in frisk luft. Om irritationen fort-
sätter, uppsök läkare. Om dessa
partiklar fastnar på kläderna, följ
klädtillverkarens tvättråd.
Kör inte fordonet efter det att krock-
kuddarna har löst ut. Om en ny
olycka skulle inträffa ger krockkudd-
arna inget skydd.
VARNING!
Utlösta krockkuddar och bältes-
sträckare kan inte skydda vid en ny
olycka. Krockkuddar, bältessträck-
are och framsätets bältesstramare
ska omedelbart bytas ut av en
auktoriserad återförsäljare. Låt
återförsäljaren även gå igenom
ORC-systemet. Underhåll av krockkuddarna
VARNING!
Ändringar på någon del av krock-
kuddarna kan göra att de inte
fungerar när de behövs. Person-
skador kan uppstå om krock-
kuddarna inte finns som skydd.
Modifiera inga komponenter eller
kablar. Klistra inte heller på
några dekaler på rattnavets kåpa
eller övre högra delen på instru-
mentpanelen. Gör inga ändringar
på den främre stötfångaren eller
på fordonets kaross och sätt inte
på någon typ av eftermonterade
fotsteg.
Det är farligt att själv försöka re- parera någon del av krockkudde-
systemet. Tala om för alla som
arbetar med fordonet att det är
utrustat med krockkuddar.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Försök inte att modifiera någondel av krockkuddesystemet. En
krockkudde kan utlösas oavsikt-
ligt eller så kanske den inte fun-
gerar korrekt om ändringar görs.
All service på krockkuddesyste-
met ska utföras av en auktori-
serad återförsäljare. Om ett säte,
inklusive klädsel och dynor,
måste åtgärdas på något sätt (in-
klusive borttagning eller
lossning/åtdragning av sätesram-
ens bultar) ska fordonet köras till
en auktoriserad återförsäljare.
Endast sätestillbehör som är god-
kända av tillverkaren får använ-
das. Om krockkuddarna behöver
ändras för personer med funk-
tionsnedsättning ska kontakt tas
med auktoriserad återförsäljare.
45
ÖVERVAKNINGSSYSTEM FÖR DÖDA VINKELN(BSM) (för versioner/marknader där denna funktion
finns) ...................................74
KORSANDE TRAFIK VID BACKNING (RCP) (för de versioner/marknader där denna funktion
finns) .................................77
ANVÄNDNINGSLÄGEN ...................77
Uconnect® PHONE (8.4/8.4 N) ................78
Uconnect® 8.4/8.4 NAV ...................78
FUNKTION .............................80
SAMTALSFUNKTIONER ..................85
UCONNECT®-TELEFONENS FUNKTIONER . . .88
AVANCERAD TELEFONANSLUTNING ........91
VÄRT ATT VETA OM Uconnect® PHONE ......92
ALLMÄN INFORMATION ..................97
RÖSTSTYRNING ..........................97
Uconnect® 8.4 /8.4 NAV ...................97
UCONNECT® -RÖSTKOMMANDON ..........98
RÖSTTRÄD ............................99
SÄTEN .................................105
ELMANÖVRERADE SÄTEN ...............105
ELMANÖVRERAT SVANKSTÖD (för de versioner/marknader där denna funktion
finns) ................................106
ELUPPVÄRMDA SÄTEN (för versioner/ marknader där denna finns) ...............107
VENTILERADE SÄTEN (för versioner/marknader där denna funktion finns) .................108
64
Visa och ringa upp kontakter i tele-fonböcker som visas på skärmen.
Ställa in telefonnummer till favorit- kontakter så att de är lättåtkomliga
på huvudtelefonskärmen.
Visa och ringa upp kontakter från listor över de senast ringda
samtalen.
Läsa dina senast inkomna SMS-meddelanden.
Skicka ett textmeddelande via pekskärmen.
Lyssna på musik i Bluetooth®- enheten via pekskärmen.
Hoppara upp till 10 telefoner/ ljudenheter för enkel åtkomst så att
de kan anslutas snabbt.
FUNKTION
Du kan använda röstkommandon för
att styra Uconnect®-telefonen och för
att navigera bland Uconnect®-
menyerna. Röstkommandon krävs efter de flesta Uconnect® Phone med-
delanden. Det finns två generella me-
toder för hur röstkommandot funge-
rar:
1. Säg sammansatta kommandon
som "Call John Smith mobile" (Ring
Erik Svenssons mobil).
2. Säg individuella kommandon och
låt systemet guida dig för att slutföra
uppgiften.
Du blir uppmanad ett ge ett specifikt
kommando och sedan blir du guidad
genom de tillgängliga alternativen.
Innan du ger ett röstkommando
måste du vänta på pipet som följer
efter meddelandet "Listen"
(Lyssna) eller annat meddelande.
För vissa funktioner måste man an- vända flera kommandon i rad. I
stället för att t.ex. säga "Call"
(Ring) och sedan "Erik Svensson"
och sedan "mobile" (Mobil) kan du
säga det sammansatta kommandot
"Call John Smith mobile" (Ring
Erik Svenssons mobil). När funktionerna förklaras i detta
avsnitt anges bara den kombiner-
ade formen av röstkommandot. Du
kan också dela på kommandon och
säga varje del i kommandot när du
tillfrågas. Du kan t.ex. använda det
kombinerade röstkommandot
"Search for John Smith" (Sök efter
Erik Svensson) eller dela upp det
kombinerade kommandot i två
röstkommandon: "Search Contact"
(Sök kontakt) och vid förfrågan
"Erik Svensson". Kom ihåg att
Uconnect® Phone fungerar bäst
när du talar i normal samtalston,
som om du talar med någon som
sitter några meter ifrån dig.
Naturligt tal
Röstsystemet i Uconnect® Phone
tillämpar en röststyrningsfunktion för
naturligt tal (VR).
Med den naturliga talfunktionen kan
användaren säga kommandon bestå-
ende av fraser och hela meningar.
Systemet filtrerar bort vissa ordlösa
uttalanden och ljud som ”ah” och
”eh”. Systemet hanterar fyllnadsut-
tryck som ”Jag skulle vilja.”
80
Nödhjälp
Om du befinner dig i en nödsituation
och kan nå mobiltelefonen:
Ta upp telefonen och slå nödnum-ret i ditt område manuellt.
Om telefonen inte kan nås och
Uconnect®-telefonen fungerar kan
du nå nödnumret på följande sätt:
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Listening” (Lyssnar) och pipet säger du ”Call
Emergency” eller ”Dial Emer-
gency” (Slå nödnummer) så instru-
erar Uconnect® Phone den hop-
parade mobiltelefonen att ringa
nödnumret. Den här funktionen
fungerar i USA, Kanada och
Mexiko.
OBS!
Nödsamtalet kan även ringas med hjälp av pekskärmen.
Nödnumret som rings upp är det aktuella för landet där fordonet
inköptes. Numret som rings upp kanske inte fungerar inom den
aktuella mobiltjänsten eller
området.
Möjligheten att upprätta kon- takt vid användning av
Uconnect®-telefonen är något
sämre jämfört med att ringa upp
med mobiltelefonen direkt.VARNING!
Din telefon måste vara påslagen
och hopparad med Uconnect®-
telefonen för att kunna använda
den här fordonsfunktionen i en
nödsituation när mobiltelefonen
har nätverkstäckning och förblir
hopparad med Uconnect®-
telefonen.
Akut service (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Om du behöver akut service:
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och pipet säger du ”Breakdown
service” (akut service). OBS! Numret för akutservice
måste ställas in innan det an-
vänds. Ställ in det genom att trycka
på
-knappen och säga ”Setup,
Breakdown service” (inställ-
ningar, akut service) och följa an-
visningarna.
Personsökning
Information om personsökning finns i
avsnittet ”Arbeta med automat-
iserade system”. Personsökning fun-
gerar bra med undantag för person-
sökare från vissa företag som 'lägger
på' lite för tidigt för att fungera riktigt
tillsammans med Uconnect®-
telefonen.
Ringa röstbrevlåda
Se ”Arbeta med automatiserade sys-
tem” om du vill veta hur man kommer
åt röstbrevlådan.
Arbeta med automatiserade
system
Den här metoden används vid tillfäl-
len när man måste slå nummer på
mobiltelefonens knappar medan man
navigerar igenom ett automatiserat
telefonsystem.
89
Du kan använda Uconnect® Phone
för att komma åt en röstbrevlåda eller
en automatiserad tjänst, som person-
sökning eller automatiserad kund-
tjänstlinje. En del tjänster kräver
omedelbara svar. Uconnect®-
telefonen kan i vissa fall vara för lång-
sam.
När du använder Uconnect® Phone
för att ringa ett nummer som normalt
kräver att du anger en tonvalssekvens
på mobiltelefonens knappsats kan du
använda pekskärmen eller trycka på
knappen
och säga ”Send”
(Skicka) och sedan sekvensen du vill
ange. Om du exempelvis måste ange
en PIN-kod följd av fyrkant (3746
#) kan du trycka på
knappen
och säga ”Send3746#”.Attsäga
”Send” (Skicka) följt av ett nummer
eller en följd av siffror kan också an-
vändas för att navigera i en meny-
struktur för ett kundservicecenter och
för att lämna ett nummer på en
personsökare.
Du kan också skicka sparade poster i
mobiltelefonboken som toner om du snabbt och enkelt vill komma åt röst-
brevlåda och personsökarposter. Om
du till exempel tidigare skapat en te-
lefonbokspost med för- och/eller ef-
ternamn som ”Voicemail Password”
(Lösenord för röstbrevlåda)
och
sedan trycker på knappen och säger
”Send Voicemail Password” (Skicka
lösenord för röstbrevlåda) kommer
Uconnect® Phone att skicka det
telefonnummer som hör ihop med te-
lefonboksposten som tonsignaler via
telefonen.
OBS!
Det första numret som påträffas för den kontakten skickas. Alla
övriga nummer som angivits för
den kontakten ignoreras.
Det mobila nätverkets konfigu- ration kan göra att du inte hör
alla toner. Detta är normalt.
En del personsökar- och röst- brevlådesystem har inställ-
ningar som gör att de avbryter
anslutningen för snabbt, vilket
innebär att den här funktionen
inte kan användas. Paus, väntan och andra tecken
som stöds av vissa telefoner
stöds inte via Bluetooth®. Dessa
extra symboler ignoreras när en
nummersekvens slås.
Avbrott – åsidosätta meddelanden
knappen kan användas om du
vill hoppa över en del av ett medde-
lande och ge ditt röstkommando
omedelbart. Om ett meddelande t.ex.
lyder ”There are 2 numbers with the
name Erik” (Det finns två nummer
med namnet Erik). ”Say the full
name” (Säg hela namnet) kan du
trycka på knappen
och säga
”Erik Svensson” för att välja det al-
ternativet utan att behöva lyssna till
resten av röstmeddelandet.
Voice Response Length
(Röstresponslängd)
Du kan välja mellan kort och detalje-
rad röstresponslängd.
1. Tryck på programtangenten
”More” (Fler) (om den finns) och
sedan på programtangenten ”Set-
tings” (Inställningar),
90
att samtalet behöver avbrytas. Om du
vill överföra ett pågående samtal från
den hopparade mobiltelefonen till
Uconnect® Phone eller tvärtom
trycker du på knappen Transfer
(överför) på Phone-huvudskärmen.
Ansluta eller koppla ifrån länk
mellan Uconnect®-telefonen och
en mobiltelefon
För att upprätta eller koppla bort
Bluetooth®-anslutningen mellan en
Uconnect®-hopparad mobiltelefon
och Uconnect®-telefonen följer du
instruktionerna i mobiltelefonens an-
vändarhandbok.
VÄRT ATT VETA OM
Uconnect® PHONE
Röststyrning
För bästa resultat justerar manbackspegeln så att det blir en lucka
på minst 1 cm mellan takkonsolen
(för de versioner/marknader där
denna funktion finns) och spegeln.
Vänta alltid på tonen innan du pratar. Prata normalt, utan pauser, precis
som om du pratade med en person
som sitter ett par meter från dig.
Se till att ingen annan än du talar under en röstkommandoperiod.
Bästa förhållanden råder vid: Låg till medium fläktinställning
Låg till medium fordonshastig-het
Lågt vägljud
Jämn vägyta
Helt stängda rutor
Torra väderförhållanden.
Även om systemet är utformat för användare som talar olika dialekter
kanske systemet inte fungerar för
alla.
När du navigerar i ett automatise- rat system, t.ex. en röstbrevlåda,
eller när du skickar en sökning
måste du komma ihåg att säga
"Send" (skicka) innan du säger
siffrorna.
Spara namn i telefonboken för fa- voriter när fordonet inte är i rörelse. Telefonbokens (mobilens och favo-
riter) igenkänningshastighet för
namn är bäst när namnen inte lik-
nar varandra.
Man kan säga ”O” (bokstaven ”O”) istället för ”0” (noll).
Internationell uppringning stöds för de flesta nummerkombinatio-
ner, men en del kortnummer-
kombinationer kanske inte stöds.
I en cabriolet kan systemets pres- tanda försämras när taket är ned-
fällt.
Ljudprestanda i andra änden
Ljudkvaliteten är som bäst vid: låg till medium fläktinställning,
låg till medium fordonshastighet,
lågt vägljud,
jämn vägyta,
helt stängda rutor,
torrt väder och
manövrering från förarsätet.
92
OBS!
1. Endast tillgängligt för fordonsom är utrustade med naviga-
tionsfunktioner.
2. Du kan ersätta "Player" (Spe- lare) med "Radio" (Radio),
"Navigation" (Navigation),
"Phone" (Telefon), "Climate" (Klimat), "More" (Fler) eller
"Settings" (Inställningar).
3. Navigationskommandona kan endast användas om fordonet
är utrustat med navigations-
funktioner. 4. De tillgängliga röstkomman-
dona visas med understruken
fetstil.
102
För att ACC-systemet ska fungera or-
dentligt är det viktigt att utföra följ-
ande underhåll:
Håll alltid givaren ren. Torka för-siktigt av givarglaset med en mjuk
trasa. Var försiktig så att inte givar-
glaset skadas.
Ta inte bort några skruvar från gi- varen. Det kan leda till att ACC-
systemet slutar fungera som det ska
och till att givaren måste justeras.
Om givaren har skadats i samband med en kollision, kontakta en
auktoriserad återförsäljare för
reparation.
Montera inga tillbehör i närheten av givaren, inklusive genomskin-
liga material eller eftermarknads-
grillar. Det kan leda till att ACC-
systemet slutar att fungera, eller att
det inte fungerar som det ska.
När funktionshindren är eliminerade
återgår systemet till status ”Adaptive
Cruise Control Off” och kan börja
användas igen efter omstart av sys-
temet. OBS!Installation av frontskydd
eller eftermarknadsgrill, eller mo-
difiering av grillen rekommenderas
ej. Det kan blockera givaren och
hindra ACC-systemets funktion.
Varning, ACC ej tillgängligt
Om systemet slås av och EVIC-
skärmen visar ”Adaptive Cruise Con-
trol (ACC) Unavailable” (ACC ej till-
gängligt) kan det bero på ett tillfälligt
fel som begränsar ACC-systemets
funktionalitet. Även om fordonet fort-
farande kan köras under normala för-
hållanden är ACC-systemet tempo-
rärt ej tillgängligt. Om det inträffar,
försök aktivera ACC-systemet igen
senare, med en knappsekvens. Om
problemet kvarstår, kontakta en
auktoriserad återförsäljare.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄR-
DER VID KÖRNING MED
ACC-SYSTEMET
I vissa körsituationer kan ACC-
systemet ha problem med att upp-
täcka fordon. I dessa fall kan ACC-
systemet bromsa in sent eller oväntat.
Föraren måste vara vaksam och kan
behöva ingripa.
Montera dragkula
Släpvagnens vikt kan påverka pre-
standan för ACC-systemet. Om pre-
standan förändras märkbart efter på-
koppling av släpvagn, eller om ACC-
systemets prestanda inte återgår till
det normala efter bortkoppling av
släpvagnen, kontakta en auktoriserad
återförsäljare.
Fordon vid sidan om filens mitt
ACC-systemet kanske inte upptäcker
ett fordon i samma fil som ligger vid
sidan om din direkta körriktning, el-
ler ett fordon som kommer in från en
sidofil. Avståndet till det framförva-
rande fordonet kan då bli för litet.
Fordonet som ligger vid sidan om fi-
lens mitt kan förflytta sig in och ut i
Varning, adaptiv farthållare (ACC) är
ej tillgänglig
135