12. Témoin de température du moteurCe témoin indique la surchauffe du
moteur. Quand la température aug-
mente et que l’indicateur approche du
repère H, ce témoin s’allume et une sonnerie
simple retentit une fois le seuil de déclenche-
ment défini atteint. Une surchauffe prolongée
peut entraîner l’indicateur de température à
dépasser la position H,et une sonnerie conti-
nue retentit jusqu’à ce que le moteur refroi-
disse.
Si le témoin s’allume en roulant, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la climati-
sation est en fonction, désactivez-la. Placez la
transmission en position N (point mort) et lais-
sez tourner le moteur au ralenti. Si la tempéra-
ture ne revient pas à la normale, coupez immé-
diatement le moteur et appelez un dépanneur.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « En cas de surchauffe du moteur » du
chapitre « En cas d’urgence » du manuel de
l’utilisateur.ATTENTION !
Rouler avec un circuit de refroidissement
trop chaud peut endommager votre véhicule.
Si l’indicateur de température est sur "H",
rangez-vous et arrêtez le véhicule. Laissez
tourner le moteur au ralenti, climatiseur ar-
rêté, jusqu’à ce que l’aiguille retourne dans
la plage normale. Si l’aiguille reste sur "H"et
que vous entendez une sonnerie continue,
coupez immédiatement le moteur et appelez
concessionnaire agréé pour faire réparer le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
Un circuit de refroidissement du moteur qui
surchauffe est dangereux. La vapeur ou le
liquide de refroidissement brûlant peuvent
causer de graves blessures. Envisagez l’in-
tervention d’un concessionnaire agréé en
cas de surchauffe du véhicule. Si vous déci-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
dez d’intervenir vous-même, référez-vous à
la section "Maintenance". Consultez les
avertissements du paragraphe Bouchon à
soupape de pression du système de refroi-
dissement.
13. Témoin des freins Ce témoin surveille plusieurs compo-
sants du système de freinage, tels que
le niveau de liquide de frein et le
serrage du frein à main. Si le témoin de frein
s’allume, il peut indiquer que le frein à main est
serré, que le niveau de liquide de frein est bas
ou qu’il existe un problème avec le réservoir du
système antiblocage des roues.
Si le témoin reste allumé alors que le frein à
main a été relâché et que le niveau de liquide
atteint le repère Plein du réservoir du maître-
cylindre, il indique un possible dysfonctionne-
ment du circuit hydraulique de freinage ou
qu’un problème de servofrein a été détecté par
le système antiblocage des roues (ABS)/
commande électronique de stabilité (ESC).
187
•Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon)
• Lights On (projecteurs allumés)
• Right Turn Signal Light Out (clignotant droit
éteint)
• Left Turn Signal Light Out (clignotant gauche
éteint)
• Turn Signal On (clignotant en fonction)
• Vehicle Not in Park (véhicule non en
stationnement)
• Key in Ignition (clé dans le contact)
• Key In Ignition Lights On (clé dans le contact,
projecteurs allumés)
• Remote Start Active Key to Run (démarrage
à distance actif, clé pour démarrer)
• Remote Start Active Push Start Button (dé-
marrage à distance actif, appuyer sur le
bouton de démarrage)
• Remote Start Aborted Fuel Low (démarrage
à distance annulé - niveau de carburant
faible) •
Remote Start Aborted Too Cold (démarrage
à distance annulé - température trop faible)
• Remote Start Aborted Door Open (démar-
rage à distance annulé - porte ouverte)
• Remote Start Aborted Hood Open (démar-
rage à distance annulé - capot ouvert)
• Remote Start Aborted Tailgate Open (démar-
rage à distance annulé - hayon ouvert)
• Remote Start Aborted Time Expired (démar-
rage à distance annulé - délai expiré)
• Remote Start Disabled Start to Reset (dé-
marrage à distance désactivé - démarrer
pour réinitialiser)
• Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
• Service Airbag Warning Light (réparer le té-
moin d’airbag)
• Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée) •
Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
• Door Open (porte ouverte)
• Doors Open (portes ouvertes)
• Hayon
• Gear Not Available (rapport non disponible)
• Shift Not Allowed (changement de vitesse
interdit)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse (pas-
ser à la position N (point mort), puis D
(marche avant) ou R (marche arrière))
• AutoStick Unavailable Service Required
(AutoStick non disponible - intervention
nécessaire)
• Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (automatique non disponible - uti-
liser AutoStick - intervention nécessaire)
• Transmission Getting Hot Press Brake (la
transmission chauffe - appuyer sur le frein)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (transmission chaude - s’arrêter en
195
toute sécurité - passer à la position P (sta-
tionnement) - attendre le refroidissement)
• Transmission Cool Ready to Drive (transmis-
sion refroidie - prêt à la conduite)
• Service Transmission (réparer la
transmission)
• Service Shifter (réparer le sélecteur)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling (en-
gager le frein de stationnement pour empê-
cher tout déplacement)
• Transmission Too cold Idle with Engine On
(transmission trop froide - faire tourner le
moteur au ralenti)
• Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
• Service Air Suspension System (réparer le
système de suspension pneumatique)
• Normal Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement normale atteinte)
• Aerodynamic Ride Height Achieved (hauteur
de fonctionnement aérodynamique atteinte) •
Off Road 1 Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement hors route 1 atteinte)
• Off Road 2 Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement hors route 2 atteinte)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement d’entrée/sortie atteinte)
• Selected Ride Height Not Permitted (hauteur
de fonctionnement sélectionnée interdite)
• Service Air Suspension System Immediately
(réparer le système de suspension pneuma-
tique immédiatement)
• Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (réduire la vitesse pour maintenir la
hauteur de fonctionnement sélectionnée)
• Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (refroidissement du système de
suspension pneumatique en cours -
patienter)
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (im-
possible d’abaisser le véhicule - porte
ouverte)
• Off Road 2 Watch For Clearance (hors route
2 - vérifier le dégagement) •
Entry/Exit Watch For Clearance (entrée/
sortie - vérifier le dégagement)
• Air Suspension Temporarily Disabled For jac-
king And Tire Change (suspension pneuma-
tique désactivée temporairement pour le le-
vage par cric et le changement de roue)
• Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (batterie faible - démarrer le moteur
pour changer la hauteur de fonctionnement)
La zone de témoins reconfigurables est divisée
en une zone de témoins blancs sur la droite,
une zone de témoins orange au milieu et une
zone de témoins rouges sur la gauche.
Témoins orange EVICCette zone indique les témoins de mise en
garde orange reconfigurables. Ces témoins in-
cluent :
• Témoin de bas niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réser-
voir qu’environ 11 litres (3 gallons) de
carburant, ce témoin s’allume et reste
allumé jusqu’à ce que l’appoint soit fait.
196
•Témoin de niveau bas du liquide lave-
glace avant
Ce témoin s’allume pour indiquer
que le niveau du liquide lave-glace
avant est bas.
• Témoin d’avertissement de température
de la transmission
Ce témoin indique que la tempéra-
ture du liquide de transmission est
élevée. Ceci peut se produire en
cas d’utilisation intensive, comme
lors d’un remorquage. Si le témoin
s’allume pendant que vous roulez, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Placez la
transmission en position N (point mort) et lais-
sez tourner le moteur au ralenti ou plus rapide-
ment jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
• Intervention - Avertissement de collision
avant
Le témoin avertit le conducteur d’une collision
potentielle avec le véhicule qui le précède et
l’invite à prendre des mesures en vue d’éviter la collision. Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Régulation de vitesse adaptative
(ACC) » du chapitre « Pour connaître votre
véhicule ».
•
Intervention - Régulation de vitesse
adaptative
Ce témoin s’allume quand un ac-
cessoire ne fonctionne pas et né-
cessite une intervention. Pour plus
d’informations, référez-vous à la
section « Régulation de vitesse
adaptative (ACC) » du chapitre « Pour
connaître votre véhicule ».
• Témoin de défaillance du frein de sta-
tionnement électronique
Ce témoin indique qu’il existe une
défaillance au niveau du frein de
stationnement électronique.
Consultez votre concessionnaire
agréé pour obtenir de l’aide.
Témoins rouges de l’EVICCette zone indique les témoins rouges reconfi-
gurables. Ces témoins incluent : •
Témoin de porte mal fermée
Ce témoin s’allume pour indiquer
qu’une ou plusieurs portes sont
éventuellement mal fermées.
• Témoin de pression d’huile
Ce témoin signale une faible pression
d’huile moteur. Si le témoin s’allume
pendant un trajet, arrêtez le véhicule et coupez
le contact dès que possible. Une sonnerie re-
tentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin
s’allume.
N’utilisez pas le véhicule tant que la cause de
l’anomalie n’est pas corrigée. Ce témoin n’in-
dique pas le niveau d’huile moteur. Ce dernier
doit être vérifié sous le capot.
• Témoin de température de l’huile
Ce témoin indique que la tempéra-
ture d’huile moteur est élevée. Si le
témoin s’allume pendant un trajet,
arrêtez le véhicule et coupez le
contact dès que possible.
197
•Témoin du circuit de charge
Ce témoin indique l’état du circuit élec-
trique de charge. Si le témoin reste
allumé ou s’allume pendant le trajet,
éteignez certains dispositifs électriques qui ne
sont pas indispensables ou augmentez le ré-
gime moteur (au ralenti). Si le témoin du circuit
de charge reste allumé, cela signifie qu’un
problème existe dans le circuit de charge du
véhicule. Une INTERVENTION IMMEDIATE
s’impose. Consultez un concessionnaire agréé.
Si un démarrage par batterie auxiliaire est né-
cessaire, référez-vous à la section « Démar-
rage par batterie auxiliaire » du chapitre « En
cas d’urgence ».
• Témoin de la commande électronique du
papillon des gaz (ETC)
Ce témoin vous informe d’un pro-
blème du système de commande
électronique du papillon (ETC). Le
témoin s’allume au moment où le
contact est mis et reste allumé
brièvement pour vérifier que l’ampoule fonc- tionne. S’il ne s’allume pas lors du démarrage,
faites vérifier le système par un concession-
naire agréé.
Si un problème est détecté, le témoin s’allume
lorsque le moteur tourne. Actionnez la clé de
contact quand le véhicule est complètement
arrêté avec le levier de vitesses en position P
(stationnement). Le témoin doit s’éteindre.
Si le témoin reste allumé pendant que le moteur
tourne, votre véhicule peut généralement conti-
nuer à rouler. Cependant, consultez un conces-
sionnaire agréé pour le faire réparer dès que
possible. Si le témoin clignote pendant que le
moteur tourne, une intervention immédiate s’im-
pose. Il se peut que vous constatiez une perte
de rendement, un régime de ralenti élevé ou
irrégulier ou un calage du moteur. Un remor-
quage du véhicule peut alors être nécessaire.
•
Témoin de température du moteur
Ce témoin indique la surchauffe du
moteur. Quand la température aug-
mente et que l’indicateur approche du
repère H, ce témoin s’allume et une sonnerie
simple retentit une fois le seuil de déclenche-
ment défini atteint. En cas de surchauffe pro- longée, l’indicateur de température dépasse le
repère
H, le témoin se met à clignoter en
continu et une sonnerie continue retentit jusqu’à
ce que le moteur ait refroidi.
Si le témoin s’allume en roulant, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la climati-
sation est en fonction, désactivez-la. Placez la
transmission en position N (point mort) et lais-
sez tourner le moteur au ralenti. Si la tempéra-
ture ne revient pas à la normale, coupez immé-
diatement le moteur et appelez un dépanneur.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « En cas de surchauffe du moteur » du
chapitre « En cas d’urgence ».
• Dysfonctionnement de la direction assis-
tée électrique — selon l’équipement
Ce témoin s’allume quand la direc-
tion assistée électrique ne fonc-
tionne pas et doit être réparée.
198
•Hayon mal fermé
Ce témoin s’allume pour indiquer
que le hayon est peut-être mal
fermé.
Témoins verts de l’EVIC
•Régulation électronique de la vitesse
configurée
Ce témoin s’allume en vert lorsque
la régulation électronique de la vi-
tesse est configurée. Pour plus
d’informations, référez-vous à la
section « Régulation électronique
de la vitesse » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule ».
Eléments de menu sélectionnables
de l’EVIC
Enfoncez et relâchez le bouton fléché HAUT ou
BAS jusqu’à ce que l’icône de menu sélection-
nable souhaitée soit sélectionnée dans l’EVIC. Compteur de vitesse numérique
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage numérique soit
sélectionnée dans l’EVIC. Enfon-
cez et relâchez le bouton fléché
DROITE pour faire défiler les sous-
menus et appuyez sur le bouton OK pour faire
basculer l’affichage entre km/h et mph.
Informations sur le véhicule (fonctions
d’information du client)
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône Informations sur le véhicule
soit sélectionnée dans l’EVIC. En-
foncez et relâchez le bouton fléché
DROITE pour afficher la tempéra-
ture du liquide de refroidissement. Enfoncez et
relâchez le bouton fléché GAUCHE ou DROITE
pour faire défiler les sous-menus d’informations
et appuyez sur le bouton OK pour sélectionner
ou réinitialiser les sous-menus réinitialisables
suivants : Air Suspension (suspension pneumatique)
– selon l’équipement
Transmission Temperature (température de
la transmission) – Transmission auto-
matique uniquement
Oil Temp (température d’huile)
Oil Life (durée de vie de l’huile)
Battery Voltage (tension de batterie)
Tire Pressure (pression des pneus)
Enfoncez et relâchez le bouton fléché HAUT ou
BAS jusqu’à ce que l’option Tire Pressure (pres-
sion des pneus) soit sélectionnée dans l’EVIC.
Enfoncez et relâchez le bouton fléché DROITE
pour afficher l’un des éléments suivants :
Si la pression des pneus est correcte pour tous
les pneus, une ICONE de véhicule est affichée
avec les valeurs de pression des pneus dans
chaque coin de l’ICONE.
Si la pression d’un ou de plusieurs pneus est
faible, le message « Inflate Tire to XX » (gonfler
le pneu à XX) s’affiche avec l’ICONE de véhi-
cule accompagnée des valeurs de pression des
pneus indiquées dans chacun coin. La valeur
199
AudioEnfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage Audio soit sélec-
tionnée dans l’EVIC. Enfoncez et
relâchez le bouton fléché DROITE
pour faire défiler les sous-menus et
appuyez sur le bouton OK pour afficher la
source active.
Configuration de l’écran
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage Configuration de
l’écran soit sélectionnée dans
l’EVIC. Enfoncez et relâchez le
bouton fléché DROITE pour accé-
der au sous-menu Configuration de l’écran. La
fonction Configuration de l’écran vous permet
de modifier les informations à afficher sur le
tableau de bord, ainsi que l’emplacement au-
quel les afficher. Assistance conducteur
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage Assistance
conducteur soit sélectionnée dans
l’EVIC. Enfoncez et relâchez le
bouton fléché DROITE pour affi-
cher le sous-menu Adaptive Cruise Control
(régulation de vitesse adaptative). Pour plus
d’informations, référez-vous à la section « Ré-
gulation de vitesse adaptative (ACC) — selon
l’équipement » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule ».
Terrain
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage Terrain soit sé-
lectionnée dans l’EVIC. Enfoncez
et relâchez le bouton fléché
DROITE pour afficher Selec-
Terrain, Air Suspension (suspension pneuma-
tique), Drivetrain (transmission), Vehicle Pitch
(hauteur de véhicule), Vehicle Roll (déplace- ment du véhicule), Vehicle Altitude (altitude du
véhicule) et Wheel Articulation (articulation de
roue).
Diagnostics — selon l’équipement
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage Diagnostics soit
sélectionnée dans l’EVIC. Enfon-
cez et relâchez le bouton fléché
DROITE pour afficher les codes
d’anomalie et les descriptions.
Eléments sélectionnables par le
conducteur dans le menu Screen
Setup (configuration de l’écran)
Odometer (compteur kilométrique)
• Standard (PRND) Gear Indicator (indicateur
de rapport (PRND) standard)
• Single Character (D) Gear Indicator (indica-
teur de rapport (D) à un seul caractère)
Upper Left (coin supérieur gauche)
• None (aucun)
• Compass (boussole)
201
•Forward Collision Warning (FCW) with
Mitigation - Active Braking: On/Off (avertis-
sement de collision avant (FCW) avec pré-
vention - freinage actif : marche/arrêt)
Le système FCW inclut une fonction d’aide au
freinage avancée (ABA). Lorsque cette fonction
est sélectionnée, l’ABA applique une pression
de freinage supplémentaire si le conducteur ne
demande pas une pression de freinage suffi-
sante pour éviter une collision frontale poten-
tielle. Le système ABA devient actif à 8 km/h
(5 mph). Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction Forward Collision Warning
(FCW) with Mitigation - Active Braking (avertis-
sement de collision avant (FCW) avec préven-
tion - freinage actif) jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche en regard du paramètre pour indiquer
qu’il a été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour revenir au menu
précédent. Pour plus d’informations, référez-
vous à la section « Avertissement de collision
avant (FCW) avec prévention » du cha-
pitre « Pour connaître votre véhicule ». •
Système d’aide au stationnement
ParkSense®
Le système d’aide au stationnement arrière
recherche les objets situés derrière le véhicule
lorsque le levier de vitesses de la transmission
est en position R (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h
(11 mph). Le système peut être activé avec le
son seulement ou le son et l’affichage. Pour
modifier l’état de l’aide au stationnement, ap-
puyez sur le bouton Sound Only (son seule-
ment) ou Sound and Display (son et affichage),
puis relâchez-le. Appuyez ensuite sur la touche
de fonction de retour. Référez-vous à la sec-
tion « Aide au stationnement arrière
ParkSense® » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule » pour plus d’informations sur le
fonctionnement et l’utilisation de ce système.
• ParkSense® Park Assist Braking: On/Off
(aide au stationnement ParkSense® - frei-
nage : marche/arrêt)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème d’aide au stationnement détecte les objets
situés derrière le véhicule et utilise le freinage
autonome pour arrêter le véhicule. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonc-
tion ParkSense® Park Assist Braking (freinage
d’aide au stationnement ParkSense®) jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche en regard du para-
mètre pour indiquer qu’il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent. Référez-vous
à la section « Aide au stationnement arrière
ParkSense® » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule » pour plus d’informations sur le
fonctionnement et l’utilisation de ce système.
•
ParkSense® Front and Rear Park Assist
Chime Volume: Low/Medium/High (volume
des signaux sonores de l’aide au station-
nement avant et arrière ParkSense® : bas/
moyen/haut)
Les réglages du volume correspondant aux
signaux sonores avant et arrière peuvent être
sélectionnés dans l’EVIC ou dans le système
Uconnect® — selon l’équipement. Les réglages
du volume des signaux sonores incluent LOW
(bas), MEDIUM (moyen) et HIGH (haut). Le
réglage du volume par défaut réglé en usine est
206