Při rozjezdu podrží systém ESP brzdný tlak na kolech, do-
kud otáčky motoru nedosáhnou krouticího momentu pro
řádný rozjezd, v každém případě po dobu max. 1,75 se-
kundy. Tím ESP usnadní přesun řidičovy pravé nohy z brz-
dového pedálu na pedál akcelerace.
Jestliže se vozidlo do 1,75 sekundy nerozjede, systém
se samočinně vypne s postupným uvolněním brzdného
účinku.
Při tomto uvolňování je možné slyšet typický zvuk me-
chanického odbrzďování, podle něhož se pozná, že se vo-
zidlo vzápětí rozjede.
Signalizace závad
Případná závada systému je signalizována rozsvícením kon-
trolky
*na přístrojové desce s digitálním displejem a kon-
trolky
ána přístrojové desce s multifunkčním displejem
(pro příslušné modely/trhy) (viz kapitolu „Kontrolky a hlá-
šení“).
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není parkovací brzda,
proto neopouštějte vozidlo bez zatažení parkovací brzdy,
vypnutí motoru a zařazení prvního rychlostního stupně. SIGNALIZACE ZÁVAD
Při případné závadě se systém ESP automaticky vypne,
na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
áa na multi-
funkčním displeji (pro příslušné modely/trhy) se zobrazí
příslušné upozornění (viz „Kontrolky a hlášení“); v tlačít-
ku ASR OFF se rozsvítí kontrolka. V takovém případě vy-
hledejte co nejdříve autorizovaný servis Fiat.
99
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Výkony systému ESP nesmějí řidiče vést
k nezodpovědnému a zbytečnému risko-
vání. Jízdu a řízení vozidla musíte vždy přizpůso-
bit stavu vozovky, viditelnosti a dopravní situaci.
Odpovědnost za dopravní bezpečnost nese vždy
řidič vozidla.
POZOR
SYSTÉM HILL HOLDER
Je nedílnou součástí systému ESP a slouží ke snadnějšímu
rozjezdu vozidla do svahu. Zapíná se automaticky za těch-
to okolností:
❒ve stoupání: vozidlo stojí na vozovce se sklonem více
než 5%, motor běží, brzda je sešlápnutá, je zařazen ne-
utrál nebo jiný rychlostní stupeň než zpětný pojezd;
❒z kopce: vozidlo stojící na vozovce se sklonem větším
než 5%, motor v chodu, sešlápnutý brzdový pedál a za-
řazená zpátečka.
Pro správné fungování soustav ESP a ASR
je zcela nezbytné používat na všech ko-
lech pneumatiky v dokonalém stavu, stejné znač-
ky a typu.
POZOR
F0V0124mobr. 101
Pro správné fungování systému ASR je zcela nezbytné, aby
byla všechna kola vozidla osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby byly pneumatiky v dokona-
lém stavu a zejména aby byly předepsaného typu, značky
a velikosti.
SIGNALIZACE ZÁVAD
V případě závady se systém ASR automaticky vypne a roz-
svítí se kontrolka
ána přístrojové desce spolu s hláše-
ním na multifunkčním displeji (je-li) (viz kapitolu „Kontrolky
a hlášení“). V takovém případě co nejdříve vyhledejte au-
torizovaný servis Fiat. Vypnutý systém ASR během jízdy se opět automaticky za-
pne při dalším spuštění motoru.
Při jízdě na zasněženém povrchu s namontovanými sněž-
nými řetězy může být užitečné vypnout systém ASR: za
těchto podmínek totiž podkluzování hnacích kol umožní
získání vyššího náhonu.
101
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Výkony systému nesmějí řidiče vést k ne-
zodpovědnému a zbytečnému riskování.
Jízdu a řízení vozidla musíte vždy přizpůsobit sta-
vu vozovky, viditelnosti a dopravní situaci. Od-
povědnost za dopravní bezpečnost nese vždy řidič
vozidla.
POZOR
SYSTÉM EOBD
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) průběžně
diagnostikuje komponenty vozidla, jež mají vliv na emise.
Rozsvícením kontrolky Una přístrojové desce (u někte-
rých verzí spolu s hlášením na displeji) signalizuje opotře-
bení příslušných dílů (viz kapitolu „Kontrolky a hlášení).
Cíle systému:
❒držet pod kontrolou účinnost soustavy;
❒signalizovat zvýšení emisí kvůli závadě na vozidle;
❒signalizovat, že je nutno vyměnit některé vadné kom-
ponenty.
Součástí systému je i diagnostická zásuvka pro připojení di-
agnostických přístrojů, jimiž lze načíst chybové kódy ulo-
žené v paměti řídicí jednotky a zkontrolovat celou řadu
specifických diagnostických a provozních parametrů mo-
toru.
Tuto kontrolu mohou provádět také příslušníci dopravní
policie.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované
servisy Fiat za povinnost provést test na zkušební stolici
a v případě potřeby i zkušební jízdy, které si mohou vyžá-
dat ujetí i většího počtu kilometrů.
102
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Pokud se po otočení klíčku zapalování do
polohy MAR kontrolka
Unerozsvítí, nebo
se rozsvítí nepřerušovaně nebo přerušovaně během
jízdy (u některých verzí spolu s hlášení na disple-
ji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Fiat .
Funkčnost kontrolky
Umohou zkontrolovat po-
mocí příslušných přístrojů příslušníci dopravní po-
licie. Dodržujte při jízdě normy země, ve které ce-
stujete.
POZOR
OMEZOVAČ RYCHLOSTI
(pro příslušné modely/trhy)
Vozidlo je opatřeno funkcí omezení rychlosti, u níž lze
podle přání uživatele nastavit čtyři hodnoty: 90, 100, 110,
130 km/h.
Pro aktivaci nebo deaktivaci funkce je třeba se obrátit na
autorizovaný servis Fiat.
V servisu pak nalepí na čelní sklo štítek, na němž je uve-
dena nejvyšší nastavená rychlost.
POZOR! V souladu s platnými předpisy může rychloměr
ukazovat vyšší než skutečnou maximální rychlost nasta-
venou v servisu.
F0V0041mobr. 105
FUNKCE „ENERGY SAVING“
(pro příslušné modely/trhy)
Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru ne-
provede řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří mi-
nut, systém Start&Stop zastaví motor definitivně, aby se
nevypotřebovávalo palivo. V takovém případě lze motor
nastartovat pouze klíčkem zapalování
Pozn.: V každém případě je možné systém Start&Stop vy-
pnout a nechávat motor běžet.
ZÁVADY
V případě nesprávného fungování se systém Start&Stop vy-
pne. Řidič je informován o závadě rozsvícením kontrolky
obecné poruchy A-obr. 105 a u některých verzí také hlá-
šením a ikonou B-obr. 105 na přístrojové desce.
V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
107
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0V0042mobr. 106
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBU
Verze s falešným pólem fig. 106
Při odstavení vozidla je nutno věnovat zvýšenou pozornost
odpojení elektrického napájení od akumulátoru. To se pro-
vede odpojením rychloupínací minusové svorky A od ná-
hradního záporného pólu B, protože na záporném pólu
C je nainstalovaný snímač D, monitorující stav baterie, kte-
rý se nesmí nikdy odpojit kromě případu její výměny.
F0V0043mobr. 107
NOUZOVÉ STARTOVÁNÍ MOTORU obr. 107
Při nouzovém startování s pomocnou baterii nikdy nepři-
pojujte minusový kabel (−) pomocné baterie k minusové-
mu pólu C baterie vozidla, nýbrž jedině k náhradnímu pó-
lu B či k ukostřovacímu bodu motoru/převodovky
UPOZORNĚNÍ
108
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
S výměnou baterie se vždy obraťte na au-
torizovaný servis Fiat . Baterii vyměňte za
novou stejného typu a se stejnými charakteristi-
kami.
POZORPřed otevřením víka motorového prosto-
ru je nutno se ujistit , že je vypnuté zapa-
lování s klíčem na OFF. Dodržujte pokyny uvede-
né na štítku na předním příčníku. Pokud ve vozidle
sedí další osoby, doporučujeme vytáhnout klíč ze
zapalování.
POZOR
Verze bez falešného pólu fig. 106a
V případě odstavení vozidla je třeba odpojit elektrické napájení
akumulátoru. Postupujte takto: odpojte konektor (pomocí
tlačítka B) od snímače C, který monitoruje stav akumuláto-
ru a který je umístěn na negativním pólu D. Tento snímač se
nikdy nesmí odpojit od pólu, kromě případu, kdy se aku-
mulátor vyměňuje.
F0V0218mobr. 106a
F0V0068mobr. 108
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Elektrická/elektronická zařízení instalovaná dodatečně po
zakoupení vozidla a v rámci poprodejního servisu musejí
být opatřeny značkou:
FGA S.p.A. povoluje instalaci radiostanic za podmínky, že
bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve speciali-
zovaném servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jímž se pozmě-
ní charakteristiky vozidla, se může stát, že příslušné orgá-
ny odejmou vozidlu technický průkaz a případně přesta-
ne platit i záruka na závady způsobené touto úpravou, nebo
které z ní jsou přímo či nepřímo odvoditelné.
FGA S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody způso-
bené instalací doplňků a příslušenství nedodaných nebo ne-
doporučených společností FGA S.p.A. a nenainstalovaných
podle příslušných předpisů.
RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY
Radiostanice (mobilní telefony, CB amatérské radiostani-
ce a podobná zařízení) nemohou být ve vozidle používá-
na bez instalace samostatné venkovní antény. ❒2 zadní reproduktory (vedle zadní odkládací plochy)
(pro příslušné modely/trhy);
❒uložení pro autorádio;
❒kabel pro anténu;
❒anténa.
INSTALACE AUTORÁDIA
Autorádio je nutno nainstalovat místo prostřední skříňky,
instalací se zpřístupní kabely přípravy. Pro vytažení zásuv-
ky je třeba stisknout úchyty A-obr. 108.
110
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Autorádio si nechejte do přípravy zapojit
u autorizovaného servisu Fiat , aby se pře-
dešlo případným závadám, jež by mohly ohrozit
bezpečnost vozidla.
POZOR
SYSTÉM S.B.R.
Vozidlo je vybaveno systémem zvaným S.B.R. (Seat Belt
Reminder), který upozorní řidiče (u všech verzí) a cestu-
jícího na předním sedadle (u verzí Doblò/Doblò Combi),
že nejsou připoutáni:
❒po dobu 6 sekund svítí trvale kontrolka
výstraha;
❒po dalších 90 sekund kontrolka
Natrvalo je možné si nechat zvukové upozornění vypnout
u autorizovaného servisu Fiat.
Systém S.B.R. je možné znovu zapojit i v nastavovacím me-
nu displeje.
117
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PŘEDPÍNAČE BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Pro další zvýšení účinnosti jsou přední bezpečnostní pásy
vybaveny předpínači, které při silném čelním a bočním ná-
razu zkrátí pásy o několik centimetrů, čímž zajistí perfektní
usazení pásů na tělech cestujících předtím, než začnou pů-
sobit svým zádržným účinkem.
Zásah předpínače se pozná podle zablokování navíječe bez-
pečnostních pásů. Pás se již nedá navinout ani přidržením
rukou.
UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění co nejúčinnější ochrany
předpínačem je nutné, aby bezpečnostní pás dobře přilé-
hal k hrudi a bokům.
Při zásahu předpínače se může uvolnit malé množství kou-
ře, který není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání. Jakýmkoli
zásahem do předpínače se sníží jeho účinnost. Pokud při
mimořádných okolnostech (velká voda, mořský příliv atd.)
pronikne do předpínače voda a bahno, je zcela nezbytné
jej nechat vyměnit.
F0V0106mobr. 113118
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Předpínač se dá použít jen jednou. Jestli-
že dojde k zásahu předpínače, je nutno jej
nechat vyměnit v autorizovaném servisu Fiat . Pro
určení životnosti zařízení se podívejte na štítek
umístěný v odkládací skříňce: jakmile se začne blí-
žit vypršení životnosti, je nutno nechat předpínač
vyměnit u autorizovaného servisu Fiat .
POZOR
Předpínače se mohou aktivovat nebo po-
škodit úkony, při nichž vzniknou nárazy,
otřesy či se lokálně vyvine teplota (vyšší než
100 °C po dobu max. 6 hodin), jež se vyskytnou v je-
jich blízkosti. Na uvedení předpínačů do činnosti ne-
mají vliv vibrace vyvolané nerovnostmi silničního po-
vrchu nebo při náhodném překonávání malých
překážek, jako jsou obrubníky, atd. V případě nut-
nosti vyhledejte autorizovaný servis Fiat .
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné předpisy stanovující po-
vinnost a způsob používání bezpečnostních pásů (a zajis-
tit jejich dodržování i ostatními osobami cestujícími ve vo-
zidle). Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte před
každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné že-
ny: i pro ně a pro nenarozené dítě je riziko poškození v pří-
padě nárazu výrazně nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní
pásy. Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů
tak, aby vedl nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno
na obr. 113).
OMEZOVAČE TAHU
(pro příslušné modely/trhy)
V zájmu vyšší ochrany cestujících při nehodě jsou do na-
víječů předních a zadních (u určitých verzí) bezpečnost-
ních pásů zabudována zařízení, jež vhodně rozloží sílu pů-
sobící při čelním nárazu na hrudník a na ramena osoby
zadržované bezpečnostním pásem.