Page 129 of 192

127
5
TURVALISUS
Lapsed
LAPSEISTE ESIISTMEL *
"Seljaga sõidusuunas"
Kui lapseiste paigaldatakse
kaasteisija istmele
seljaga
sõidusuunas, tuleb iste lükata
keskmisesse asendisse ja
reguleerida kõige kõrgemaks, seljatugi
üleval.
Kaasreisija turvapadi tuleb kindlasti
blokeerida. Vastasel juhul võib
turvapadja
lahtipaiskumine last väga tõsiselt või
surmavalt vigastada
.
*
Enne lapseistme paigaldamist sellele
kohale tutvuge oma riigis kehtivate
vastavate nõuetega.
"Näoga sõidusuunas"
Kui lapseiste paigaldatakse
kaasreisija istmele
näoga
sõidusuunas, lükake kaasreisija
iste keskmisesse asendisse,
seljatugi üleval ja ärge kaasreisija turvapatja
blokeerige.
Veenduge, et turvavöö oleks korralikult
pingul.
Tugijalaga lapseistme korral veenduge, et
tugijalg ulatuks vastu põrandat. Vajadusel
reguleerige kaasreisija istet.
Kõrvalistuja turvapadja blokeerimise ja
aktiveerimise juhendi leiate teemast 3,
"MENÜÜ".
Lapseistmete funktsioon on
kõikidel CITROËN sõidukitel ühine.
Sellegipoolest on igal mudelil oma
iseärasused.
Kui sõidukis on kõrvalistuja turvapadi,
saab seda blokeerida pardakompuutrinupu
MENU abil.
Kui teie sõidukis ei ole kõrvalistuja turvapadja
blokeerimise funktsiooni, on "seljaga
sõidusuunas" lapseistme paigaldamine
kõrvalistmele rangelt keelatud.
Kõrvalistuja ei tohi sõidu ajal last süles hoida.
Kaasreisija turvapadi OFF
Page 130 of 192

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Lapsed
Kaasreisija päikesesirmi mõlemal poolel olev silt
Page 131 of 192

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
TURVALISUS
Lapsed
Page 132 of 192
130
Lapsed
CITROËN POOLT SOOVITATUD LASTE TURVAISTMED
CITROËN pakub tervet komplekti kolmepunkti turvavöö
abil kinnitatavaid lapseistmeid :
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
Grupid 1, 2 ja 3 : 9 - 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
L2
"KIDDY Comfort Pro"
Väikeste laste (9 - 18 kg) transportimisel on
löögipadja kasutamine kohustuslik.
Grupid 2 ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Alates 6-ndast eluaastast (u. 22 kg) kasutatakse vaid istmekõrgendust.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Saab kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.
Page 133 of 192
131
5
TURVALISUS
Lapsed
TURVAVÖÖGA KINNITATAVAT E LAPSEISTMETE PAIGALDAMINE (VÄIKEKAUBIK)
Vastavalt eurodirektiividele on tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega (mida võib turvavöö abil
paigaldada kõikidesse sõidukitesse) lapseistmete paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis :
Lapse kaal ja vastav vanus
Koht
Alla 13 kg
(grupp 0 ( a ) ja 0+)
Kuni ≈ 1 a.
9 - 18 kg
(grupp 1)
1 kuni ≈ 3 a.
15 - 25 kg
(grupp 2)
3 kuni ≈ 6 a.
22 - 36 kg
(grupp 3)
6 kuni ≈ 10 a.
Esimene kõrvaliste ( b )
U
U
U
U
a : Grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Turvahälle ja "autovoodeid" ei saa juhi kõrvalistmele paigaldada.
b : enne lapse paigutamist sellele istmele tutvuge oma riigis kehtivate vastavate seadustega.
U : iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat ja universaalse tüübikinnitusega "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga sõidusuunas"
lapseistet.
Page 134 of 192
132
Lapsed
TURVAVÖÖGA KINNITATAVAT E LAPSEISTMETE PAIGALDAMINE (KOMBI)
Vastavalt eurodirektiividele on tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikibbitusega (mida võib turvavöö abil
paigaldada kõikidesse sõidukitesse) lapseistmete paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis :
Lapse kaal ja vastav vanus
Koht
Alla 13 kg
(grupp 0 ( a
) ja 0+)
Kuni ≈ 1 a.
9 - 18 kg
(grupp 1)
1 kuni ≈ 3 a.
15 - 25 kg
(grupp 2)
3 kuni ≈ 6 a.
22 - 36 kg
(grupp 3)
6 kuni ≈ 10 a.
Esimene kõrvaliste ( b
)
U
U
U
U
Tagumised kõrvalistmed
U
U
U
U
Tagumine keskmine iste
U
U
U
U
a :
grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Turvahälle ja "autovoodeid" ei saa juhi kõrvalistmele paigaldada.
b :
enne lapse paigutamist sellele istmele tutvuge oma riigis kehtivate vastavate seadustega.
U :
iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat ja universaalse tüübikinnitusega "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga sõidusuunas"
lapseistet.
Page 135 of 192

133
5
TURVALISUS
Lapsed
LAPSEISTMETE ÕIGE PAIGALDAMINE
Istmekõrgenduse paigaldamine
Lapsed esiistmel
Valesti paigaldatud iste ei taga lapsele
kokkupõrke korral maksimaalset turvalisust.
Kontrollige, et lapseistme all ei oleks
turvavööd või turvavöö klambrit, see võib
istme tasakaalust välja viia.
Isegi kõige lühemate sõitude puhul kinnitage
turvavööd või lapseistme rihmad alati nii,
et need lapse keha suhtes võimalikult vähe
liiguksid.
Lapseistme paigaldamisel turvavöö abil
kontrollige, et turvavöö oleks pingul vastu
lapseistet ja hoiaks istet kindlalt vastu
sõiduki istet. Kui kaasreisija istet saab
reguleerida, lükake seda ettepoole.
Kui paigaldate lapseistme tagaistmele, jätke
alati piisavalt ruumi esiistme ja :
- seljaga sõidusuunas lapseistme vahele,
- näoga sõidusuunas olevas lapseistmes
istuva lapse jalgade vahele.
Igas riigis kehtivad erinevad määrused
seoses laste paigutamisega kaasreisija
istmele. Tutvuge oma riigis kehtivate
määrustega.
Kui paigaldate lapseistme juhi kõrvalistmele
seljaga sõidusuunda, blokeerige kõrvalistme
turvapadi.
Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last tõsiselt või surmavalt
vigastada.
Üle rinna jooksev vööosa peab asetuma
lapse õlale ja ei tohi puudutada kaela.
Kontrollige, et sülevöö jookseks korralikult
üle lapse reite.
CITROËN soovitab kasutada seljatoega
istmekõrgendust, millel on õla kõrgusel ka
turvavöö juhik.
Turvalisuse huvides ärge jätke :
- lapsi üksinda sõidukisse,
- last või kodulooma päikese kätte pargitud
suletud akendega sõidukisse,
- autovõtmeid sõidukisse lapse
käeulatusse.
Uste ja tagaakende avanemise vältimiseks
kasutage laste turvalukku.
Ärge avage tagaakent rohkem kui
kolmandiku võrra.
Väikeste laste kaitsmiseks päikese eest
kasutage tagaakendel ruloosid.
Selleks lükake esiistet ettepoole ja vajadusel
tõstke ka selle seljatugi ülespoole.
Lapseistme optimaalseks paigaldamiseks
näoga sõidusuunda kontrollige, et
lapseistme seljatugi oleks sõiduki istme
seljatoele võimalikult lähedal või puutuks
selle vastu.
Enne, kui paigaldate seljatoega lapseistme
kaasreisija istmele, eemaldage peatugi.
Veenduge, et peatugi oleks pandud
sellisesse kohta või kinnitatud nii, et see
järsu pidurduse korral millegi vastu ei
paiskuks. Pärast lapseistme eemaldamist
pange peatugi tagasi.
Page 136 of 192

134
Lapsed
"ISOFIX" KINNITUSSEADMED
Selle rihma kinnitamiseks :
- enne lapseistme paigaldamist sellele
kohale eemaldage peatugi ja pange see
ära (pärast lapseistme eemaldamist
pange peatugi tagasi),
- viige lapseistme rihm seljatoe ülaosa
tagant läbi ja paigutage see peatoe
varraste avade vahele,
- kinnitage ülemise rihma kinnitus tagumise
rõnga külge,
- pingutage ülemist rihma. Teie sõiduk on homologeeritud vastavalt
viimastele ISOFIX nõuetele.
Kummagi tagumise külgistme istmeosa
küljes on kolm rõngast :
- kaks eesmist rõngast asuvad seljatoe ja
istmeosa vahel,
- üks tagumine rõngas TOP TETHER
nimelise ülemise rihma kinnitamiseks.
ISOFIX süsteem tagab lapseistme kindla,
tugeva ja kiire kinnitamise istme külge.
ISOFIX lapseistmed on varustatud kahe
riiviga, mis kinnituvad lihtsalt eesmistesse
rõngastesse.
Mõnedel lapseistmetel on ka ülemine
kinnitusrihm, mis kinnitatakse tagumisse
rõngasse.
Valesti paigaldatud lapseiste seab
lapse turvalisuse kokkupõrke ajal ohtu.
Täitke rangelt lapseistmega kaasasolevas
paigaldusjuhendis olevaid juhiseid.
ISOFIX lapseistmete
paigaldusvõimaluste kohta oma
autosse lugege vastavast tabelist.