Page 6 of 356
BEZPEČNOSŤRIADENIE ZARIADENIA BEZPEČNOSŤ DETÍ
162Parkovacia brzda
163Manuálna 6-stupňová prevodovka
164 Manuálna automatizovanáprevodovka
169Automatická prevodovka
173 Ukazovateľ zmeny prevodového stupňa
174Stop & Štart
17 7Asistencia pri rozjazde do svahu
178Obmedzovač rýchlosti
180 Regulátor rýchlosti (Te m p o m at)
182Zadný parkovací asistent
146 Ukazovatele smeru
146 Výstražná svetelná signalizácia
147 Zvuková výstraha
147 Núdzový alebo asistenčnýhovor
148Systémy posilňovačabrzdenia
14 9Kontrolné systémy dráhy
vozidla
151Bezpečnostné pásy
154 Airbagy
130Detské sedačky
133 Deaktivácia airbagu predného spolujazdca
139 Detské sedačky ISOFIX
122Vnútorná výbava
126 Výbava batožinového priestoru
008008009009006006007007
Page 13 of 356
11Zoznámenie sa s vozidlom
Miesto vodiča
1.
Ovládače regulátora rýchlosti/obmedzovača rýchlosti. 2.Výškové nastavenie svetlometov. 3.Ovládanie nastavení volantu.4.
Ovládače osvetlenia a ukazovateľov smeru.
5. Združený prístroj.
6.Airbag vodiča.
Zvuková výstraha.7. Radiaca páka. 8.12 V zásuvka pre príslušenstvo.
Zásuvka USB/Jack. 9. Ovládanie vyhrievania sedadiel.10.Ovládanie otvárania kapoty. 11.
Ovládače vonkajších spätných zrkadiel.
Ovládače otvárania okien. 12 .
Poistková skrinka. 13.
Tlačidlo Stop & Start.
Tlačidlo dynamickej kontroly stability (ESP/ASR).14.Odmrazovacia dýza okna predných dverí. 15.Reproduktor (tweeter). 16.
Odmrazovacia dýza čelného skla.
Page 21 of 356
Zoznámenie sa s vozidlom
Bezpečnosť cestujúcich
1.
Otvorenie príručnej skrinky.2.Vsunutie kľúča.3.Voľba polohy: „ON“(aktivácia), s predným spolujazdcom
alebo detskou sedačkou „čelom k smeru jazdy“, „OFF“
(deaktivácia), s detskou sedačkou
„chrbtom k smeru jazdy“.4. Vytiahnutie kľúča v pridržanej polohe.
Airbag predného spolujazdca
156
A.
Kontrolka nezapnutého/odopnutéhopredného bezpečnostn
Page 43 of 356
41Kontrola chodu
Airbagyprechodne. Rozsvieti sa na niekoľko sekúnd anásledne pri otočení kľúča v spínacej skrinke zhasne. Musí zhasnúť pri naštartovaní motora.
V prípade, ak nezhasne, obráťte sa na sieť CITROËNalebo na odborý servis.
trv
alo. Porucha jedného zo systémov
airbagov alebo pyrotechnických
napínačov bezpečnostnČch płsov. Necha
jte skontrolovať v sieti CITROËN alebo v odbornom servise.
KontrolkasvietiPríčinaČinnosti/ Pozorovania
Nezapnutý / odopnutýbezpečnostný pástrvalo, následne
blika
júca, doprevádzaná
silnejúcim zvukovým
signálom. Vodič a/alebo predn
ý spolujazdec si
nezapol alebo odopol bezpečnostný
pás. Potiahnite za popruh, potom vsuňte západku dozámku.
Posilňovač
riadenia
trvalo. Posilňovač riadenia zlyháva. Jazdite opatrne pri nižšej rýchlosti.
Necha
jte si systém skontrolovať v sieti CITROËN alebo
v kvalifikovanom servise.
Page 135 of 356
133Bezpečnosť detí
Airbag spolujazdca OFF
Na účely zaistenia bezpečnosti v
Page 136 of 356

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečíSMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.jj
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD canoccur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPA LDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLOGRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapseleRASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEM A N t ai VA K AVA N LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglouzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.pjjjj
Štítok „AIRBAG“ na slnečnej clone na strane spolujazdca
Page 137 of 356
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciòpotrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgrę
Page 146 of 356
008
Bezpečnosť
V tejto kapitole nájdete informácie o smerových svetlách, núdzovom signále a zvukovom upozornení pre ostatných používateľov, núdzovom a asistenčnom volaní v prípade nehody alebo poruchy, ďalej o rôznychsystémoch brzdenia a kontroly dráhy pre zachovanie dokonalého
ovládania vozidla, ako aj informácie o bezpečnostných pásoch a airbagoch na zníženie rizika poranenia v prípade kolízie.