Page 97 of 292
95
C3Picasso_en_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
"Forward facing"
"Rearward facing"
Child seat at the rear
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg,
ensure that this is in firm contact with
the floor. If necessary, adjust the front
seat of the vehicle.
When a "rear ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat
, move the vehicle's
front seat for wards and straighten the backrest
so that the "rear ward facing" child seat does
not touch the vehicle's front seat. When a "for ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat
, move the vehicle's
front seat for wards and straighten the backrest
so that the legs of the child in the "for ward
facing" child seat do not touch the vehicle's
front seat.
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be
installed on the centre rear passenger seat .
7
Child safety
Page 98 of 292

96
C3Picasso_en_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Child seat in the front*
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on the front passenger seat, adjust the seat to
the intermediate longitudinal position, with the
backrest straightened.
The passenger's front airbag must be
deactivated. Otherwise, the child would
risk being seriously injured or killed if the
airbag were to inflate .
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed
on the front passenger seat , adjust the
vehicle's seat to the intermediate longitudinal
position with seat backrest straightened and
leave the passenger's front airbag activated.
*
T
he rules on carrying children are specific to
each country. Refer to the current legislation
in your country before installing a child seat
on this seat. Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg,
ensure that the support leg is in stable
contact with the floor. If necessary,
adjust the passenger seat.Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal position.
Child safety
Page 99 of 292
97
C3Picasso_en_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Passenger airbag OFF
Never install a rear ward facing child
restraint system on a seat protected by
an active front airbag. This could cause
the death of the child or serious injury.For information on deactivating the
passenger's front airbag, refer to the
"
air
bags" section.
deactivating the passenger's front airbag
The warning label present on both sides of the
passenger's sun visor repeats this advice. In
line with current legislation, the following tables
contain this warning in all of the languages
required.
7
Child safety
Page 100 of 292

aR
b
G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
dabrug aLdR IG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en akT IV aI Rb aG . baRnE T risikerer at blive aL VoR LIGT kV
ÆSTET eller dR ÆbT .
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit akT IVIERTEM Front-ai rbag nI EMaL S einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILd can occur
ESno InSTaLaR nUnCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE kUn aG I paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVaPa dI on akTI VEERITUd. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUoH TLIkU LT vigastada.
FIÄLÄ koSka an aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVaT Y YnY . Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LaP SEn kUoL EMa n tai Va k aVa n LoUk k a anT UMISEn.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oR
T de l’E
nFa
n
T o
u le b
L
ESSER GR
aV
EME
nT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITnon installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aI Rb aG f rontale aT
TIVaTo. C iò potrebbe provocare la MoR TE o FERITE GRaV I al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
98
C3Picasso_en_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Child safety
Page 102 of 292
100
C3Picasso_en_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Group 0+: from bir th to 13 kgL1
"RÖMER
b
a
by-Safe Plus"
Installed in the rear ward facing position.
Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg L4
"
kL
IPP
a
n o
p
tima"
From 22 kg (approximately 6 years), the booster is used on its own.
L5
"RÖMER
k I d FIX"
Can be fitted to the vehicle's IS
oF
IX mountings.
The child is restrained by the seat belt.
Child seats recommended by CITRoËnCITROËN offers a range of recommended child seats which are secured using a three point seat
belt .
Child safety
Page 103 of 292

101
C3Picasso_en_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Installing child seats attached using the seat beltIn accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt and universally approved (a)
in accordance with the weight of the child and the seat in the vehicle.
a Universal child seat: child seat that can be installed in all vehicles using a seat belt.
b
G
roup 0: from birth to 10 kg. Shells seats and baby carriers cannot be installed in the front
passenger seat. When installed in the 2nd row, they may prevent use of the other seats.
c Consult the legislation in force in your country before installing your child on this seat.
U:
S
eat suitable for the installation of a child seat secured using a seat belt and universally
approved, "rear ward facing" and/or "for ward facing".
X:
S
eat position not suitable for installation of a child seat for the weight class indicated.
CITROËN recommends that children travel in the rear seats, with the rear seats in the fully back
position. Weight of the child and indicative age
Seat Under 13 kg
(groups 0 (b) a n d 0 +)
Up to approx 1 year From 9 to 18 kg
(g r o u p 1)
1 to 3 years approx From 15 to 25 kg
(group 2)
3 to 6 years approx From 22 to 36 kg
(group 3)
6 to 10 years approx
Front passenger seat (c) UUUU
ou
ter rear seats UUUU
Centre rear seat XXXX
Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with a
backrest on a passenger seat. Refit the
head restraint once the child seat has
been removed.
7
Child safety
Page 104 of 292

102
C3Picasso_en_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
"ISoFIX" mountings
- 2 rings A, located between the backrest
and the seat cushion, identified by a label, -
a r
ing B
, located in the roof, with the TOP
TETHER logo, for fixing the top tether belt.
The TOP TETHER is used to secure the
upper strap of child seats that have one. This
arrangement limits the for ward tipping of the
child seat in the event of a front impact. To secure the child seat to the TOP TETHER
:
-
r
aise the head restraint,
-
p
ass the child seat upper strap between
the rods of the head restraint,
-
f
ix the hook on the upper strap to the
ring B
,
-
t
ighten the upper strap.
Your vehicle is approved to the latest
ISOFIX
regulations .
The seats represented below, are fitted with
regulation IS
oF
IX mountings:
If a child is not installed in a vehicle
correctly, the child's protection in the
event of an accident will be compromised.
There are 3 rings for each seat: Follow strictly the advice given in the
installation instructions provided with
the child seat.
This IS
oF
IX mounting system provides reliable,
safe and fast fitting of the child seat in your
vehicle.
ISOFIX child seats are fitted with two latches
which are secured easily on these rings A .
Some also have a top tether belt which can be
attached to ring B . Refer to the table for the possibilities for fitting
IS
oF
IX child seats in your vehicle.
The rear seats must be in the fully back
position to install IS
oF
IX seats.
Child safety
Page 106 of 292

104
C3Picasso_en_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Table of seating positions for ISoFIX child seatsIn accordance with European Regulations, this table indicates the options for installing ISOFIX child seats on seats in the vehicle fitted with ISOFIX
mountings.
In the case of universal and semi-universal IS
oF
IX child seats, the IS
oF
IX size category, determined by a letter from A to G, is indicated on the child
seat next to the ISOFIX logo.
I UF: seat suitable for the installation of an I sofix Universal seat, " For wards-facing" secured using
the top belt.
IL- SU: seat suitable for the installation of an I sofix Semi-Universal seat either:
-
"
rear wards-facing" fitted with a top belt or a stay,
-
"
for wards-facing" fitted with a stay,
-
a s
hell seat fitted with an upper strap or a stay.
For advice on securing the top tether belt, refer to the " I
SoFI
X
m
ountings" section.
*
The ISOFIX infant car seat (shell seat), secured on the lower rings of a vehicle ISOFIX seat, occupies two rear seats.
Weight of the child / indicative age
Less than 10 kg (group 0)
Up to approx. 6
months Less than 10 kg
(group 0)
Less than 13 kg (group 0+)
Up to approx. 1 year From 9 to 18 kg (group 1)
From approx. 1 to 3 years
Type of ISOFIX child seat Shell"rearwards-facing"
"rearwards-facing""forwards-facing"
ISOFIX size categor y F G C D E C D A B B1
ISOFIX universal and semi-universal child
seats which can be installed on the outer
rear seats IL- SU
* IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with a
backrest on a passenger seat. Refit the
head restraint once the child seat has
been removed.
Child safety