Page 132 of 177

01 PRIMEIROS PASSOS
Selecção da fonte:
- FM1, FM2, CD, USB, AUX,
Streaming.
- Aceitar uma chamada recebida.
Pressão longa:
- acesso ao registo de chamadas
do telefone ligado,
- ou desligar uma chamada seestiver em comunicação.
Regulação das opções deáudio:
ambientes sonoros, agudos,
graves, loudness, distribuição,
balance esquerda
/direita,
balance frente/trás, volume
automático.
Ligar/Desligar e
ajuste do volume.
Abandonar a operação em
curso.
Apresentar uma
arborescência (menu ou lista).
Ejecção do CD.
Selecção da estação de
r
ádio memorizada.
Rádio: pressão longa:memorização de uma estação.
Fora de rádio: visualizar os capítulos correspondentes. Procura automática da rádio de fre
quênciainferior / superior.
Selecção da faixa do CD, USB anterior /
seguinte.
Navegação numa lista.
Pressão longa: avanço retrocesso rápido.
Acesso ao menu geral.
Apresentação da lista das estaçõescaptadas, das faixas ou das listas CD / USB.
Pressão contínua: actualização da lista
das estações captadas.
1
30
Page 133 of 177

02
131
RÁDIO
Efectue pressões sucessivas em
SRC/TEL e seleccione a gama de onda FM1 ou FM2.
Prima uma tecla para ouvir a estação
memorizada corres
pondente.Seleccione a rádio pretendida e, em
seguida, valide através de "OK".
RÁDIO
Prima LIST para apresentar a lista das estações captadas, classifi cadas por ordem alfabética.
O ambiente exterior (colinas, imóveis, túneis, parques de estacionamento subterrâneos...) pode bloquear a recepção, incluindo o modo deseguimento RDS. Este fenómeno é normal na propagação das ondas de rádio e não traduz, em caso algum, uma avaria do auto-rádio.
E
fectue uma pressão contínua em LIST
para construir ou actualizar a lista
de estações, a recepção de
áudio é
interrompida momentaneamente.
E
fectue uma pressão contínua sobreuma tecla para memorizar a estação
que está a ouvir. O nome da estação é apresentado e um sinal sonoro valida a
memorização.
Premir uma vez permite passar à letra
seguinte (ex. A, B, D, F, G, J, K, ...) ouanterior. GERIR A LIST
A
MEMORIZAR E SELECCIONAR UMA ESTAÇÃO
Page 134 of 177
02
132
O RDS quando visualizado, permite continuar a ouvir a mesma
estação graças ao acompanhamento de frequência. No entanto,
em determinadas condições, o acompanhamento desta estação RDS não é garantido em todo o país, uma vez que as estações
de rádio não abrangem 100 % do território. Isto explica a perda
de recepção da estação ao longo de uma viagem.
RÁDIO
RDS
Quando o rádio é apresentado no ecrã, premir MENU
, de seguida, seleccionar "Rádio" .
Marcar ou desmarcar "RDS"para
activar ou desactivar o RDS , de seguida, validar "
OK " para registar aescolha.
OBTER UMA FREQUÊNCIA MANUALMENTE
Premir MENU
, seleccionar "Rádio"
,depois, seleccionar "Introd. freq"
.
Pr
emir + ou -para seleccionar afrequência pretendida e validar atravésde "OK".
Page 135 of 177
02
133
RÁDIO
As infos text são informações transmitidas pela estação de rádio erelativas à emissão da estação ou da música, em execução.
Quando a rádio for apresentada noMENU
, depois, seleccionar "Rádio".
Marcar ou desmarcar "TXT"
para activar ou desactivar a
visualização das Info Text.
VISUALIZAR AS INFOS TEXT
OUVIR AS MENSAGENS TA
A função TA (Traffi c Announcement) torna priorit·ria a audiÁ„o
das mensagens de alerta TA. Para fi car activa, esta função
necessita da recepção correcta de uma estação de rádio queemita este tipo de mensagens. Assim que for emitida uma info
de trânsito, a fonte multimédia em curso (Rádio, CD, USB, ...) é
interrompida automaticamente para difundir a mensagem TA. A
audição normal da fonte multimédia é retomada após a emissão
da mensagem.
Prima MENU, seleccione Rádio.
Assinale ou retire a selecção de TApara
activar ou desactivar a recepção dosanúncios de trânsito.
Page 137 of 177

03
135
ÁUDIO
CD, USB
INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES
No mesmo disco, o leitor de
CD pode ler até 255 fi cheirosMP3 distribuÌdos por 8 nÌveis de lista com 192 directÛrios, no m·ximo.
No entanto, È recomend·vel que se limite a dois nÌveis para reduzir
o tempo de acesso ‡ leitura do CD.
A
quando da leitura, a arborescÍncia das pastas n„o È respeitada.
Para poder ler um CDR ou um CDRW
gravado, seleccione, aquando
da gravaÁ„o, as normas ISO 9660 nÌvel 1,2 ou Joliet de preferÍncia.
Se o disco estiver
gravado noutro formato, È possÌvel que a leitura
n„o se efectue correctamente.
Num mesmo disco, recomenda-se que utilize sempre a mesma norma
de gravaÁ„o, com a velocidade mais fraca possÌvel (4x no m·ximo),
para garantir uma qualidade ac˙stica ideal.
No caso de um
CD multi-sessıes, recomenda-se a norma Joliet.
N„o li
gue discos rÌgidos ou aparelhos USB para alÈm dos
equipamentos de ·udio de tomada USB. Poderia danifi car o seu
equ
ipamento.
O auto-rádio apenas lê os fi cheiros com a extensão ".mp3", ".wma", ".wav" e ".ogg" apenas em USB.
Uma taxa de com
pressão elevada pode afectar a qualidade sonora.
As playlists aceites em CD, MP3, iPod e ligação USB são de tipo".m3u" e ".wpl".
O número de fi cheiros reconhecido encontra-se limitado para5 000 em 500 listas em 8 níveis máximos.
Page 141 of 177
03
139
ÁUDIO
STREAMING - LEITURA DE FICHEIROS ÁUDIO ATRAVÉS DE BLUETOOTH
CONSOANTE A COMPATIBILIDADE DO TELEFONE
Li
gue o telefone: veja a rubrica TELEFONAR.
O streaming permite ouvir fi cheiros musicais do telefone atravÈsdos altifalantes do veÌculo.
O telefone dever· saber gerir os perfi s BluetoothÆadequados(Perfi s A2DP / AV RCP).
Active a fonte streaming atravÈs deSRC/TEL
. A pilotagem da leitura éefectuada através dos comandos doauto-rádio. As informações contextuais podem ser apresentadas no ecrã.
Em determinados casos
, a leitura dos fi cheiros de áudio deveráser iniciada a partir do telefone.
A qualidade de audição depende da qualidade de emissão do
telefone.
Page 142 of 177

04
140
TELEFONAR
EMPARELHAR UM TELEFONE/PRIMEIRA LIGAÇÃO
Os serviços oferecidos dependem da rede, do cartão SIM e da compatibilidade com os aparelhos Bluetooth utilizados.
Veri
fi que no manual do seu telefone e junto do seu operador, os serviÁos aos quais tem acesso.
Active a funÁ„o Bluetooth do telefone e assegure-se de que este se encontra visÌvel para todos
(consulte as instruÁıes do telefone).
Prim
a MENU e, em seguida, seleccione "Bluetooth". É apresentada uma
janela com "A procurar periférico".
Na lista, seleccione o telefone a
emparelhar e valide através de "OK" .Não é possível emparelhar mais queum telefone de cada vez.
Por motivos de segurança e porque necessitam de uma atenção particular por parte do condutor, as operações de emparelhamento do tele
fonemóvel Bluetooth ao sistema mãos-livres Bluetooth do seu auto-rádio devem ser efectuadas com o veículo parado e com a ignição ligada.
Não é
possível emparelhar mais de 5 telefones. Prima MENU
e seleccione "Bluetooth"
. Seleccione "Menu Bluetooth"
. Se jáestiverem emparelhados 5 telefones, seleccione o telefone a rejeitar através de "OK"e seleccione "Eliminar"
(consulte o parágrafo "Gestão das ligações").
Aceda a www.citroen.pt para mais in
formações (compatibilidade, ajuda complementar, ...).
Seleccione"Procurar".
Page 151 of 177

149
QUESTÕES FREQUENTES
QUESTÃO RESPOSTASOLUÇÃO
Existe uma di
ferença
acentuada na qualidadesonora entre as diferentes fontes de
áudio (rádio, CD...).
Para permitir uma qualidade de som ideal, as regulações áudio
(Volume, graves, agudos, ambiance, Loudness) podem ser adaptadasàs diferentes fontes sonoras, o que pode provocar diferenças audíveis
quando se muda de fonte (rádio, CD...). Veri
fi que se as regulaÁıes de ·udio (Volume, Graves, Agudos, Ambiance, Loudness) est„o
adaptadas ‡s fontes utilizadas. Recomenda-se que regule as funÁıes ·udio (grave, agudos,
balance FR/TR, balance esquerda/direita) para
a posiÁ„o intermÈdia, seleccione o ambientemusical, regule a correcÁ„o loudness para aposiÁ„o "Activo" no modo CD e na posiÁ„o"Inactivo" em modo r·dio.
Ao alterar a regulaÁ„o
dos agudos e graves, aselecÁ„o de ambiance È removida.
Ao alterar o ambiance, asregulaÁıes dos agudose graves s„o repostas azeros. A escolha de um tipo de ambiance impıe a regulaÁ„o dos agudos e
graves. Modifi car um sem o outro apenas È possÌvel num ambiance
personalizado. Modifi que a regulaÁ„o dos agudos e graves ou
a regulaÁ„o de ambiance para obter o ambiente
sonoro pretendido.
Ao alterar a regulaÁ„o
dos balances, a
distribuiÁ„o deixa de ser
seleccionada. A escolha de uma distribuiÁ„o "condutor" impıe a regulaÁ„o dos
balances. Modifi que a regulaÁ„o dos balances ou a regulaÁ„o da distribuiÁ„o para obter o ambiente sonoro pretendido. As tabelas abaixo apresentadas a
grupam as respostas ‡s questıes colocadas com maior frequÍncia.