3
Sommario
SOMMARIO
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap00a_Sommaire_ed01-2014
corrisponde ad un
veicolo con guida a
sinistra. corrisponde ad un
veicolo con guida a
destra.
9. TECNOLOGIA a BORDO5. ACCESSORI 128-131
6. VERIFICHE
132-141
7. GUIDA RAPIDA
142-161
Emergenza o
Assistenza 9.1
eMyWay 9.3
Autoradio 9.63
Traino di un rimorchio 128
Altri accessori 130
Apertura del cofano 133
Motore benzina 134
Motore diesel 135
Livelli 136
Controlli
138
Carburante 140
Circuito disattivato 141
Pompa di reinnesco Diesel 141 Batteria
142
Kit di riparazione temporanea
pneumatici 144
Sostituire una ruota 145
Paraneve amovibile 149
Catene da neve 150
Sostituire una lampadina 151
un fusibile 156
una spazzola del tergicristallo 160
Traino del veicolo 161
8. CARATTERISTICHE
TECNICHE 162-168
Dimensioni 162
Masse 166
Elementi d'identifi cazione 167
10. LOCALIZZAZIONE
169-176
Esterno 169
Posto di guida 170
Interno 174
Caratteristiche - Manutenzione 176
La rubrica "Localizzazione"
permette di localizzare i
comandi, le funzioni e i
numeri di pagina associati
alle parti schematizzate del
veicolo (indice visivo).
La rubrica "Tecnologia a
bordo" presenta i nuovi
equipaggiamenti di
radionavigazione.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
120
Bambini a bordo
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap04_Securite_ed01-2014
120
Equipaggiamenti
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap05_Accessoire_ed01-2014
130
ALTRI ACCESSORI
Questi accessori e pezzi, dopo essere
stati testati ed approvati a livello
dell'affi dabilità e della sicurezza, sono
tutti adatti a questo veicolo. È proposta
un'ampia gamma di prodotti e di pezzi
originali omologati.
È disponibile anche un'altra gamma,
basata sul confort, tempo libero e
manutenzione :
Allarme anti-intrusione, stampigliatura
dei vetri, trousse di pronto soccorso,
gilet di sicurezza, assistenza al
parcheggio anteriore e posteriore,
triangolo di presegnalazione, bullone
antifurto per cerchi in alluminio, ...
Foderine dei sedili compatibili
con l'airbag per il sedile anteriore,
panchetta di sedili posteriori, tappetino
in gomma, tappetino in moquette,
catene da neve, tendine, portabicicletta
sul portellone posteriore, ...
Per evitare di ostacolare i pedali :
- posizionare correttamente il tappetino e i suoi fi ssaggi,
- non sovrapporre mai più tappetini. Autoradio, kit vivavoce, altoparlanti,
caricatore CD, navigazione, USB Box,
Kit video, ...
Qualunque sia il materiale audio e
telematico proposto sul mercato, i
vincoli tecnici legati al montaggio di un
equipaggiamento di queste famiglie
di prodotti esigono che si tenga conto
delle specifi cità del materiale e della
sua compatibilità con le capacità
dell'equipaggiamento di serie del
veicolo. Informarsi presso la rete
CITROËN.
Peso massimo sulle barre del tetto
- Barre trasversali sulle longitudinali
Modutop : 75 Kg (queste barre
non sono compatibili con il tetto
multifunzione). Montaggio di un trasmettitore di
radiocomunicazione
Prima di installare trasmettitori
di radiocomunicazione in post-
equipaggiamento, con antenna esterna
sul veicolo, consigliamo di rivolgersi
ad un rappresentante della marca
CITROËN.
La rete CITROËN vi comunicherà
le caratteristiche dei trasmettitori
(banda di frequenza, potenza
massima di uscita, posizione
dell'antenna, condizioni specifi che
di montaggio) che possono essere
utilizzate, in conformità con la Direttiva
Compatibilità Elettromagnetica
dell'Automobile (2004/104/CE).
Paraspruzzi anteriori, paraspruzzi
posteriori, ruote in alluminio da 15/17",
rivestimento passaruota, volante in
pelle, ecc.
Liquido lavacristallo, prodotti per la
pulizia e la manutenzione interna ed
esterna, lampadine di ricambio, ecc.
9.3
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Il sistema è protetto in modo da funzionare solo su questo veicolo.
01 In breve - Frontalino
Per ragioni di sicurezza, il guidatore deve tassativamente effettuare le operazioni che richiedono particolare attenzione a veicolo fermo.
A motore spento e per preservare la carica della batteria, il sistema si spegne dopo l'attivazione della modalità economia d'energia.
SOMMARIO
02 Funzionamento generale
03 Comandi al volante
04 Regolazioni audio
05 Navigazione - Guida
06 Informazioni sul traffico
07 Telefonare
08 Radio
09 Lettori musicali multimediali
10 Configurazione
11 Computer di bordo
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
9.4
9.6
9.8
9.9
9.10
9.23
9.27
9.38
9.42
9.48
9.51
eMyWay
12 Struttura videata p. 9.52
Domande frequenti p. 9.56
NAVIGAZIONE GPS
AUTORADIO SISTEMI MULTIMEDIALI
TELEFONO BLUETOOTH
9.21
05
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
NAVIGAZIONE - GUIDA
Premere N AV per visualizzare il menu " Navigazione - guida ".
REGOLAZIONE DELLA SINTESI VOCALE DELLA GUIDA
Selezionare " Opzioni " e confermare.
REGOLAZIONE DEL VOLUME/DISATTIVAZIONE
Selezionare " Regolare sintesi vocale " e confermare.
Selezionare la graffa del volume e confermare.
Scegliere " Disattivare " per disattivare i consigli vocali.
Selezionare " OK" e confermare.
Regolare il volume sonoro al livello desiderato e confermare.
Il volume sonoro dei consigli può essere regolato durante la diffusione del consiglio stesso e mediante azione sul comando di regolazione del volume sonoro.
La regolazione del volume sonoro dei consigli di guida è accessibile \
anche mediante il menu " SETUP " / " Sintesi vocale ".
9.56
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
La tabella seguente riporta le risposte alle domande poste più di fre\
quente sull'autoradio.
DOMANDE FREQUENTI
DOMANDARISPOSTASOLUZIONE
Il calcolo dell'itinerario non viene effettuato. I criteri di guida sono forse in contraddizione con l'attuale localizzaz\
ione (esclusione delle strade a pagamento su un'autostrada a pagamento). Verifi care i criteri di guida nel Menu "Navigazione" \ "Opzioni" \ "Defi nire i criteri di calcolo".
I POI non appaiono. I POI non sono stati selezionati. Selezionare i POI nella lista dei POI.
I POI non sono stati telecaricati. Telecaricare i POI dal sito :
http://citroen.navigation.com
L'allarme sonoro "Zona a rischio" non funziona. L'allarme sonoro non è attivo. Attivare l'allarme sonoro nel menu "Navigazione - Guida" \ "Opzioni" \ "Programmare zone a rischio".
Il sistema non propone di deviare un evento sul percorso.
I criteri di guida non prendono in conto le informazioni TMC. Selezionare la funzione "Info traffi co" nella lista dei criteri di guida.
Si riceve un allarme "Zona a rischio" che non è sul proprio percorso.
Non durante un percorso guidato, il sistema annuncia tutte le "Zone a rischio" posizionate in un'area a cono situata davanti al veicolo. ll si\
stema può allertare per delle "Zone a rischio" situate sulle strade vicine \
o parallele.
Ingrandire la mappa per visualizzare la posizione esatta della "Zona a rischio". Selezionare "Sull'itinerario di guida" per non essere più allertati non durante il percorso guidato o diminuire il tempo dell'annuncio.