Page 181 of 282
ZDVIHNUTIE VOZIDLAAk je potrebné zdvihnúť vozidlo, obráťte sa na autorizované servisy
Alfa Romeo, ktoré sú vybavené zdvíhacími mostmi alebo dielenskými
žeriavmi,
UPOZORNENIE Pre verzie, ktoré sú vybavené spodnými krídlami,
dajte obzvlášť pozor, kde umiestnite rameno žeriavu.
ŤAHANIE VOZIDLAŤažné oko dodané spolu s automobilom je uložené v obale náradia, v
batožinovom priestore.UCHYTENIE ŤAŽNÉHO OKARučne odoberte uzáver A v spodnej časti, vyberte zo súpravy nástrojov
ťažné oko B a priskrutkujte ho až na doraz k prednému závitovému
čapu (obr. 157) alebo k zadnému čapu (obr. 158).
Pred začatím ťahania otočte kľúč do polohy MAR a
potom do polohy STOP, kľúč nevyberajte. Po vytiahnutí
kľúča sa automaticky zapne blokovanie volantu,
následne nie je možné otáčať kolesami.
obr. 157
A0J0038
177ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDANÚDZOVÝ STAVÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 195 of 282

MOTOROVÝ OLEJSkontrolujte, či je hladina oleja v rozmedzí medzi hladinami MIN a
MAX na kontrolnej tyčke A.
Ak je hladina oleja blízko alebo dokonca pod značkou MIN, dolejte
olej cez plniaci otvor B, až kým nedosiahnete značku MAX.
Hladina oleja nesmie nikdy presiahnuť značku MAX.
Verzie 1.4 Benzín, 1.4 Turbo Multi Air, 1.3 JTD
M-2
a 1.6 JTD
M
Vyberte kontrolnú tyčku A na kontrolu hladiny motorového oleja,
vyčistite ju handričkou, aby nezanechávala stopy a znovu ju vložte na
miesto. Vyberte ju druhýkrát a overte, či je hladina motorového oleja
medzi označeniami MIN a MAX, ktoré sú uvedené na samotnej tyčke.
Verzie Turbo TwinAir
Tyčka A na kontrolu hladiny motorového oleja je v uzávere B.
Odskrutkujte uzáver, očistite tyčku handričkou, ktorá nezanecháva
stopy, znovu vsuňte tyčku a opäť zaskrutkujte uzáver.
Odskrutkujte ju druhýkrát a overte, či je hladina motorového oleja
medzi označeniami MIN a MAX, ktoré sú uvedené na samotnej tyčke.
Spotreba motorového oleja
Spotreba motorového oleja je približne 400 gramov na každých 1000
km. V prvom období používania automobilu je motor vo fáze zábehu,
preto sa spotreba motorového oleja považuje za stabilizovanú až po
najazdení prvých 5 000 ÷ 6 000 km.
Nepridávajte olej s odlišnými charakteristikami od oleja,
ktorý sa už v motore nachádza.Použitý motorový olej a vymenený olejový filter obsahujú
látky nebezpečné pre životné prostredie. Kvôli výmene
oleja a olejových filtrov odporúčame obrátiť sa na
autorizované servisy Alfa Romeo.
CHLADIACA KVAPALINA MOTORAAk je hladina nedostatočná, odskrutkujte uzáver C nádržky a dolejte
kvapalinu, popísanú v kapitole “Technické údaje”.
Chladič motora používa nemrznúcu ochrannú kvapalinu
PARAFLU
UP. Pri prípadnom dopĺňaní použite kvapalinu
rovnakého typu, aký už je v chladiacom zariadení.
Kvapalina PARAFLUUPsa nesmie miešať so žiadnym iným typom
kvapaliny. Ak by predsa len došlo k takejto situácii, v žiadnom
prípade neštartujte motor a kontaktujte autorizované servisy Alfa
Romeo.
Chladiace zariadenie je pod tlakom. Uzáver môžete
prípadne vymeniť, ale iba za originálny, inak sa môže
znížiť účinnosť zariadenia. Ak je motor teplý,
neodoberajte uzáver nádobky: riziko popálenia.
191ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAVÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSËTECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 201 of 282

Výmena gumičiek stieračaPostupujte nasledujúcim spôsobom:
❒zdvihnite rameno stierača, stlačte jazýček A obr. 165 na
ukotvovacej pružine a vyberte gumičku z ramena;
❒novú stieraciu gumičku namontujte vložením jazýčka do príslušného
otvoru ramena. Skontrolujte, či sa dobre uchytila;
❒sklopte rameno stierača na čelné sklo.
Nezapínajte stierače, ak sú stieracie gumičky z čelného skla
zdvihnuté.
Zdvihnutie stieracích gumičiekAk budete potrebovať zdvihnúť stieracie gumičky na čelnom skle (napr.
v prípade sneženia), postupujte nasledovne:
❒otočte štartovací kľúč do polohy MAR;❒potiahnite pravú páčku na volante, ak chcete spustiť stieranie
predného skla (pozri odsek "Čistenie okien" v kapitole "Zoznámenie
sa s vozidlom");
❒keď gumička na strane vodiča príde zo najvyššej časti čelného skla,
otočte štartovací kľúč do polohy STOP a zdvihnite stierač do
pokojovej polohy;
❒predtým než opäť zapnete stierače, vráťte gumičky do kontaktu s
predným sklom.
Výmena stieracích gumičiek zadného
stieračaPostupujte nasledujúcim spôsobom:
❒nadvihnite kryt A obr. 166, odskrutkujte maticu B a odoberte
rameno C;
❒správne umiestnite nové rameno, poriadne utiahnite maticu B a
potom sklopte kryt A.
obr. 165
A0J0054
obr. 166
A0J0057
197ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAVÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSËTECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 204 of 282

Aby ste udržali estetické vlastnosti laku, odporúča sa
nepoužívať abrazívne a/alebo leštiace produkty na jeho
čistenie.
UPOZORNENIA
Pokiaľ je to možné, vyhnite sa parkovaniu pod stromami; živicové
substancie prispievajú k matnému vzhľadu laku a zvyšujú možnosť
vzniku korózie.
Prípadné výlučky vtákov musia byť umyté okamžite a starostlivo,
pretože ich kyslosť je obzvlášť agresívna.
Okná
Na umývanie okien používajte špeciálne saponáty a dostatočne čisté
utierky, aby ste ich nepoškriabali alebo nezmenili ich priehľadnosť.
UPOZORNENIE Nepoškoď te elektrické odpory umiestnené vo vnútri
zadného okna, jemne ho pretrite v smere odporov.Predné reflektory
Používajte mäkkú, nie suchú utierku, nasatú vodou a saponátom na
umývanie automobilov.
UPOZORNENIE Pri umývaní plastových rozptyľovacích tienidiel
predných svetlometov nepoužívajte aromatické substancie (napríklad
benzín) alebo ketóny (napríklad acetón).
UPOZORNENIE V prípade umývania pomocou vodnej prúdnice
udržiavajte vzdialenosť prúdu vody aspoň 20 cm od reflektorov.
Priestor motora
Na konci každého zimného obdobia dostatočne umyte priestor
motora, dávajte pritom pozor, aby ste priamo nezasiahli prúdom vody
elektronické centrály a motorčeky stieračov. S touto činnosťou sa
obráťte na špecializované servisy.
UPOZORNENIE Umývanie musí byť uskutočnené, keď je studený motor
a kľúče sú v spínacej skrinke v polohe STOP. Po skončení umývania
skontrolujte, či rôzne ochrany (napríklad gumové uzávery alebo rôzne
kryty) nie sú posunuté alebo poškodené.
200ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSË
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 238 of 282

SPOTREBA PALIVAHodnoty spotreby paliva, uvedené v nasledujúcej tabuľ ke, sú stanovené na základe certifikačných skúšok predpísaných zvláštnymi Európskymi
smernicami.
Pri zisťovaní spotreby sa vykonávajú nasledujúce procedúry:
❒jazda v obci: začína štartom za studena a potom nasleduje jazda, ktorá simuluje použitie vozidla v prostredí mesta;
❒jazda mimo obce: vykoná sa jazda, ktorá simuluje používanie automobilu mimo mesta s častým zrýchlením vo všetkých prevodoch; rýchlosť na
trase sa mení od 0 do 120 km/hod;
❒kombinovaná spotreba: pri jej určení sa berie do úvahy asi 37 % jazdy v obci a asi 63 % jazdy mimo obce.
UPOZORNENIE Typ trasy, dopravná situácia, atmosférické podmienky, štýl jazdy, celkový stav vozidla, úroveň praxe/výbavy/príslušenstva,
používanie klimatizácie, zaťaženie vozidla, prítomnosť nosičov na streche a iné okolnosti, ktoré obmedzujú aerodynamický prienik alebo odpor
voči pohybu vpred, môžu viesť k iným ako zisteným hodnotám spotreby.
UPOZORNENIE Spotreba paliva bude rovnomernejšia a stálejšia až po prvých 3000 km jazdy.SPOTREBY PODĽA PLATNEJ EURÓPSKEJ SMERNICE (litre na 100 km)Verzie Mestský cyklus Jazda mimo obce Kombinovaná
0.9 Turbo TwinAir 105 HP
(*) (**)
5,0 3,8 4,2
1.4 Benzín 8V 70 HP
(***)
7,6 4,7 5,8
1.4 Benzín 8V 78 HP
(**)
7,3 4,6 5,6
1.4 Turbo Multi Air 135CV7,4 4,5 5,6
1.4 Turbo Multi Air 170CV Quadrifoglio Verde8,1 4,8 6,0
1.3 JTD
M-2
85 HP
(**)
4,4 2,9 3,5
(*) Homologačná skúška s rozjazdom v 2. rýchlostnom stupni.
(**) Verzie s funkciou Start&Stop
(***) Verzie bez funkcie Start&Stop
234ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSËTECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 239 of 282
Verzie Mestský cyklus Jazda mimo obce Kombinovaná
1.3 JTD
M-2
85 HP
(**) (****)
4,6 3,0 3,6
1.3 JTD
M-2
85 HP
(**) (****)
4,3 2,8 3,4
1.6 JTD
M(**)
5,3 3,8 4,4
(**) Verzie s funkciou Start&Stop
(****) Pre verzie/trhy, kde je vo výbave
235ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSËTECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
Page 240 of 282
EMISIE CO
2
Hodnoty emisií CO
2, uvedené v nasledujúcej tabuľ ke, sa týkajú kombinovanej spotreby.
Verzie Emisie CO
2podľa platnej smernice Európskej únie (g/km)
0.9 Turbo TwinAir 105 HP
(*)
99
1.4 Benzín 8V 70 HP
(**)
134
1.4 Benzín 8V 78 HP
(*)
130
1.4 Turbo Multi Air 135CV
(***)
128
1.4 Turbo Multi Air 170CV Quadrifoglio Verde139
1.3 JTD
M-2
85 HP90
1.3 JTD
M-2
85 HP
(***)
95
1.3 JTD
M-2
85 HP
(***)
88
1.6 JTD
M
114
(*) Verzie s funkciou Start&Stop
(**) Verzie bez funkcie Start&Stop
(***) Pre verzie/trhy, ak je vo výbave
236ZOZNÁMTE SA S
VOZIDLOM
BEZPEÂNOSË
NAŠTARTOVANIE A
JAZDA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRÎBA A
STAROSTLIVOSËTECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 261 of 282

ČINNOSŤ TELEFÓNU(nastavenie hlasitosti telefónu)
V prítomnosti funkcie hlasitosti Speech volume v
Menu
Táto funkcia umožňuje regulovať (nastavenie v rozsahu 1 až 40),
otáčaním ľavého tlačidla/ovládača ON/OFF alebo stlačením
tlačidiel
/
alebo vypnúť (nastavenia OFF) hlasitosť Telefónu.
Displej zobrazí aktuálny stav funkcie:
❒„Speech Off“: vypnutá funkcia.
❒„Speech volume 23”: funkcia zapnutá s nastavením hlasitosti
23.
Ak funkcia Speech volume nie je v ponuke Menu
Keď sa príjme telefonický hovor, zvuk telefónu prechádza pomocou
autorádia na zariadenie audio vozidla.
Zvuk telefónu bude stále s fixnou hlasitosťou, ale je možné
nastavovať ju počas konverzácie tlačidlom/ovládačom ON/OFF.
Funkcia AUX OFFSET(prispôsobenie hlasitosti prenosného zariadenia
hlasitosti iných zdrojov)
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
Táto funkcia umožňuje prispôsobiť hlasitosť zdroja Aux, závislú na
svojom prenosnom reproduktore, na hlasitosť iných zdrojov.
Pre aktiváciu funkcie stlačte tlačidlo MENU a vyberte položku
"AUX offset".
Stlačte tlačidlá
alebo
pre zníženie alebo zvýšenie hodnoty
hlasitosti (stanovené od–6do+6).
Funkcia RADIO OFF(režim zapnutia a vypnutia)
Táto funkcia umožňuje nastaviť dvojaký režim vypínania rádia.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, použite tlačidlá
alebo
.
Na displeji sa zobrazí vybraný režim:
❒„00 MIN“: vypnutie závisí od štartovacieho kľúča; rádio sa
automaticky vypne, len čo sa kľúč otočí do polohy STOP;
❒„20 MIN“: vypnutie nezávislé od štartovacieho kľúča; rádio
ostane zapnuté po dobu maximálne 20 minút od chvíle, keď sa
kľúč otočí do polohy STOP.
Funkcia SYSTEM RESETTáto funkcia umožňuje obnoviť všetky nastavenia na hodnoty
nastavené výrobcom.
Voľ by sú:
❒NO: žiadna akcia obnovenia;
❒YES: obnovia sa prednastavené parametre. Počas takejto
operácie displej zobrazuje nápis „Resetting“. Na konci tejto
operácie sa zdroj nezmení a zobrazí sa predchádzajúca
situácia.
257AUTORÁDIO