Nøkler, dører og vinduer21
Trykk og hold utløserknappen på si‐
den av den elektroniske nøkkelen og
trekk ut den manuelle nødnøkkelen
fra toppen. Hekt av batteridekselet
som er plassert på baksiden av den
elektroniske nøkkelen, trykk deretter
mot den ene siden av batteriet for å
frigjøre dette og fjern batteriet.
Skift batteriet (batteritype CR 2016).
Pass på plasseringen.
Fest batteridekselet og sett inn den
manuelle nødnøkkelen igjen.
Synkronisering av elektronisk nøkkel
Trykk en knapp på den elektroniske
nøkkelen fire ganger mens den er i
området for deteksjonssonen (om‐
trent en meter ) fra fordørene eller ba‐
gasjerommet. Den elektroniske nøk‐
kelen synkroniseres når tenningen slås på.
Elektronisk nøkkelAktiverer trådløs betjening av føl‐
gende funksjoner:
■ Sentrallås 3 23
■ Bagasjerom 3 31
■ Tenningsbryter på og starte mo‐ toren 3 107
Føreren behøver bare å bære den elektroniske nøkkelen med seg.
Les dette
Ta alltid med den elektroniske nøk‐
kelen når du går ut av bilen.
Hvis den elektroniske nøkkelen for‐
lates i kortleseren, indikeres dette
med en varseltone 3 85 og en mel‐
ding i førerinformasjonssenteret
3 84 når førerdøren åpnes.
I tillegg inneholder den elektroniske
nøkkelen funksjonalitet fra fjernkon‐
trollen 3 19 og en innstigningslys‐
funksjon 3 92.
Den må håndteres forsiktig. Unngå
fuktighet, høye temperaturer og unø‐
dig bruk.
50Seter og sikkerhetsutstyr
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Foreta ikke endringer i kollisjons‐
putesystemet, ettersom det vil gjøre
bilens typegodkjenning ugyldig.
Når kollisjonsputene blåses opp, unn‐ slipper varme gasser som kan med‐
føre brannskader.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 79.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GON‐
FLABLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
Tekniske data171
TypeVarebilCombiPlatform cabAkselavstandKortLangKortLangLangHøyde - uten last (uten antenne) [mm]
Standardtak
19681968196819681968
Høyt tak24932493–––Akselavstand [mm]30983498309834983498Sporvidde [mm]
Foran
16151615161516151615
Bak16221622162216221622
Lasteromsdimensjoner
Akselavstand
VarebilKortLangTakhøydeStandardHøytStandardHøytMaks. høyde på bakdørsåpning [mm]1295181812951818Bredde på bakdørsåpning (ved gulvet) [mm]1391139113911391Maks. bagasjeromshøyde [mm]1387191313871913Maks. bagasjeromsbredde [mm]1662166216621662