Page 57 of 245

Sjedala, sustavi zaštite559Opasnost
Opasnost od ozljeda opasnih po
život za dijete koje se nalazi u
sigurnosnom sustavu za dijete s
aktiviranim zračnim jastukom
suvozača.
Opasnost od ozljeda opasnih po
život za odraslu osobu na sjedalu
s deaktiviranim zračnim jastukom
suvozača.
Ako kontrolno svjetlo V svijetli
približno 60 sekundi nakon
uključivanja kontakta, zračni jastuci
suvozača uključit će se u slučaju
sudara.
Ako istovremeno svijetle oba
kontrolna svjetla, postoji greška u
sustavu. Status sustava nije vidljiv,
stoga nitko ne smije sjediti na
suvozačevom sjedalu. Odmah
kontaktirajte radionicu.
Promijenite status samo kada je
vozilo zaustavljeno s isključenim
kontaktom.
Status ostaje do sljedeće promjene.
Kontrolna lampica za deaktiviranje
zračnog jastuka 3 97.Sustavi zaštite za dijete
Sigurnosni sustavi za
dijete
Preporučujemo Opel sigurnosni
sustav za djecu DUO koji je
namijenjen posebno za vozilo.
Prilikom korištenja Opel sigurnosnog
sustava za djecu DUO, pomaknite
stražnja, bočna sjedala u položaj 2
3 42. Preporučujemo pričvršćivanje
Opel sigurnosnog sustava za djecu
DUO korištenjem sljedeće
kombinacije sustava za zaštitu:ISOFIX
Page 58 of 245

56Sjedala, sustavi zaštite
Sigurnosni pojas u tri točkeGornji remenKada se koristi sigurnosni sustav za
dijete, obratite pažnju na sljedeće
upute za korištenje i postavljanje i
također na one isporučene sa
sigurnosnim sustavom za dijete.
Uvijek poštujte lokalne ili nacionalne
propise. U nekim državama,
korištenje sigurnosnog sustava za
dijete je zabranjeno na određenim
sjedalima.9 Upozorenje
Ako koristite sigurnosni sustav za
dijete na suvozačevom sjedalu,
zračni jastuci za suvozačevo
sjedalo moraju biti isključeni; u
suprotnom, aktiviranje prednjeg
zračnog jastuka predstavlja
opasnost za život djeteta.
To je posebno slučaj kod
sigurnosnih sustava za dijete
usmjerenih prema natrag i
postavljenih na sjedalo suvozača.
Deaktiviranje zračnog jastuka 3 54,
Oznaka zračnog jastuka 3 49.
Odabir odgovarajućeg sustava
Stražnja sjedala su najpogodnija
lokacija za postavljanje sigurnosnog
sustava za dijete.
Dijete treba putovati u vozilu
usmjereno suprotno od smjera vožnje
što je moguće duže. Time se
osigurava da je djetetova kralježnica, koja je još uvijek slaba, izložena
manjem naprezanju u slučaju
nezgode.
Odgovaraju sigurnosni sustavi koji su
sukladni važećim propisima UN ECE .
Provjerite lokalne zakone i odredbe
vezane uz obaveznu uporabu
sigurnosnih sustava za dijete.
Pazite da sigurnosno sjedalo za dijete koje namjeravate koristiti odgovara
tipu vozila.
Pazite da je mjesto postavljanja
sigurnosnog sjedala za dijete u vozilu
odgovarajuće, pogledajte tablice u
nastavku.
Dopustite djeci da ulaze i izlaze iz
vozila samo na suprotnoj strani od prometa.
Page 59 of 245
Sjedala, sustavi zaštite57
Kad se sigurnosni sustav za dijete nekoristi, sjedalo učvrstite sigurnosnim
pojasom, ili ga izvadite iz vozila.
Napomena
Ne lijepite ništa na sigurnosno dječje
sjedalo i ne prekrivajte ga drugim
materijalima.
Dječji sigurnosni sustav koji je bio
izložen naprezanju u nezgodi, mora
se zamijeniti.
Page 60 of 245

58Sjedala, sustavi zaštiteMjesta postavljanja sigurnosnog sustava za dijete
Dozvoljene opcije za postavljanje sigurnosnog sustava za dijete
Klasa mase i godina
Na suvozačevom sjedalu
Na stražnja vanjska sjedalaNa stražnje središnje sjedalo
aktiviran zračni
jastukdeaktiviran zračni
jastukGrupa 0: do 10 kg
ili približno. 10 mjeseciXU 1U2U3Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godineXU 1U 2U3Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 mjeseci do 4 godineXU 1U2U3Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godinaXXU 2U3Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godinaXXU 2U31=Ako je sigurnosni sustav za dijete učvršćen korištenjem sigurnosnog pojasa u tri točke, podesite visinu sjedala u
najviši položaj i uvjerite se da sigurnosni pojas vozila ide naprijed od gornje točke učvršćenja. Podesite nagib naslona sjedala što bliže vertikalnom položaju kako bi pojas bio zategnut uz kopču.2=Samo ako su vanjska sjedala u položaju 1 ili 2, 3 42.3=Samo ako su vanjska sjedala u istoj ravnini sa središnjim sjedalom (položaj 2, 3 42).U=Univerzalno odgovara zajedno sa sigurnosnim pojasom u tri točke.X=Nije dozvoljena ugradnja sigurnosnog sustava za dijete u ovoj klasi mase i starosti.
Page 61 of 245
Sjedala, sustavi zaštite59
Dozvoljene opcije za postavljanje ISOFIX sigurnosnog sustava za djecu
Grupa maseGrupa
veličineUčvršćenjeNa suvozačevom
sjedaluNa stražnja
vanjska sjedalaNa stražnje
središnje
sjedaloGrupa 0: do 10 kg
ili približno. 10 mjeseciEISO/R1XIL 1XGrupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godineEISO/R1XIL 1XDISO/R2XIL1XCISO/R3XIL1XGrupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 mjeseci do 4 godineDISO/R2XIL 1XCISO/R3XIL1XBISO/F2XIL1
, IUF 1, 2XB1ISO/F2XXIL1
, IUF 1, 2XAISO/F3XIL1
, IUF 1, 2XGrupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godinaXIL 1XGrupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godinaXIL 1X
Page 62 of 245

60Sjedala, sustavi zaštite
IL=Pogodno za određene ISOFIX sigurnosne sustave u kategorijama 'specifično za vozilo', 'ograničeno' ili 'poluuniverzalno'. ISOFIX sigurnosni sustav mora biti odobren za specifični tip vozila.IUF=Pogodno za prema naprijed usmjeren ISOFIX sigurnosni sustav za dijete univerzalne kategorije odobren za
korištenje u ovoj grupi mase.X=Nije dozvoljena ugradnja ISOFIX sigurnosnog sustava za dijete u ovoj grupi mase.1=Samo ako su vanjska sjedala u položaju 1 ili 2, 3 42.2=Samo za Opel sigurnosni sustav za djecu DUO: Ako je sjedalo učvršćeno na preporučeni način 3 55 , bočna sjedala
moraju biti u položaju 2 3 42.
ISOFIX grupa veličine i mehanizam sjedala
A - ISO/F3=Prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za dijete maksimalne veličine u grupi mase 9 do
18 kg.B - ISO/F2=Prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za manje dijete u grupi mase 9 do 18 kg.B1 - ISO/F2X=Prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za manje dijete u grupi mase 9 do 18 kg.C - ISO/R3=Prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za dijete maksimalne veličine u grupi mase do
18 kg.D - ISO/R2=Prema natrag usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za manje dijete u grupi mase do 18 kg.E - ISO/R1=Prema natrag usmjeren sigurnosni sustav za mlađu djecu u grupi mase do 13 kg.
Page 63 of 245
Sjedala, sustavi zaštite61ISOFIX sigurnosni sustavi
za dijete
Učvrstite za vozilo odobrene ISOFIX
sigurnosne sustave za dijete na
ISOFIX nosače za ugradnju. Položaji
ISOFIX sigurnosnog sustava za dijete
specifični za vozilo označeni su s IL u tablici.
ISOFIX nosači za ugradnju su
označeni naljepnicom na naslonu
sjedala.
Ušice za učvršćenje
gornjeg remena
Ušice za učvršćenje gornjeg remena
označene su simbolom : za dječje
sjedalo.
Dodatno uz učvršćenje na ISOFIX,
vežite gornji remen na ušice za
učvršćenje gornjeg remena. Remen
mora prolaziti između šipki dviju
vodilica naslona za glavu.
ISOFIX sigurnosni sustavi za dijete
univerzalne kategorije pozicioniranja
u tablici su označeni s IUF.
Page 64 of 245
62SpremišteSpremišteSpremišta ..................................... 62
Prtljažnik ...................................... 74
Sustav krovnog nosača ...............81
Informacije o opterećenju ............81Spremišta9Upozorenje
Ne stavljajte teške ili oštre
predmete u spremnike. Tako bi se
mogla otvoriti vrata prtljažnika, a putnici ozlijediti predmetima kojise uslijed snažnog kočenja,
iznenadne promjene smjera ili
prilikom nesreće počnu slobodno
pomicati.
Pretinac za rukavice
U pretinicu za rukavice nalaze se i
držač olovki, držač kovanica i adapter ključa za zaključavanje vijaka kotača.
Unutar pretinca za rukavice nalazi se
odjeljak za Upute za uporabu.
Povucite jezičak za otvaranje
odjeljka.
Pretinac za rukavice treba biti
zatvoren za vrijeme vožnje.
Držači šalica
Držač šalica nalazi se u srednjoj
konzoli.