Page 37 of 239

Chaves, portas, janelas35
Função de segurança de
correcção de velocidade Se surgirem quaisquer dificuldades
em fechar o vidro devido a gelo ou
situação semelhante, puxar para
cima o interruptor do vidro em causa
várias vezes até o vidro ficar fechado.
O vidro da janela move-se para cima
com a função de segurança
desactivada.
Sistema de segurança para
crianças dos vidros traseirosPressionar o interruptor z para
desactivar os vidros eléctricos das
portas traseiras. Para activar
novamente, premir novamente z.
Com o sistema de segurança para
crianças activado, os vidros das
janelas traseira apenas funcionam
através do interruptor localizado na
porta do condutor.
Sobrecarga Se as janelas forem abertas e
fechadas repetidamente durante um
breve espaço de tempo, o
funcionamento das mesmas é inibido
durante algum tempo.Óculo traseiro aquecido
Fazer funcionar pressionando o
botão RÜ . O LED incorporado no
botão acende.
O aquecimento funciona com a chave nas posições do interruptor de
ignição ACC ou ON e é desligado
automaticamente após um período
curto.
Para evitar descarregar a bateria,
fazer funcionar apenas com o motor ligado. Não fazer funcionar quandose arranca com o veículo ou se
houver acumulação de neve ou gelo
no vidro traseiro.
Page 38 of 239
36Chaves, portas, janelas
Não utilizar instrumentos cortantesou agentes de limpeza abrasivos novidro traseiro e evitar arranhar ou
danificar os elementos de
aquecimento.
Palas pára-sol
As palas pára-sol podem ser
colocadas para baixo ou rodadas
para o lado para impedir o
encadeamento.
As palas pára-sol têm espelhos de
cortesia e um dispositivo de suporte
para bilhetes. Quando o espelho de cortesia é aberto, a iluminação da
pala pára-sol acende.
As coberturas dos espelhos de
cortesia devem estar fechadas
durante a condução.Tejadilho
Tecto de abrir9 Aviso
Ter cuidado ao accionar o tecto de
abrir. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Prestar especial atenção aos
componentes móveis ao operá-
-los. Assegurar-se de que não fica
nada preso nos vidros durante o
movimento dos mesmos.
Page 39 of 239

Chaves, portas, janelas37
Fazer deslizar/inclinar o tecto de
abrir
Para um funcionamento incremental,
premir momentaneamente o
interruptor no sentido pretendido.
Para abertura ou fecho automáticos,
manter pressionado o interruptor.
Abrir
Premir o interruptor para trás; abrirá
automaticamente a não ser que o
interruptor seja pressionado
novamente noutro sentido, ou
libertado.
Advertência
Se a parte superior do tecto de abrir
estiver molhada, inclinar o tecto de
abrir, deixar a água escorrer e só
depois abrir o tecto de abrir.
Fechar
Manter o interruptor pressionado
para a frente. Libertar o interruptor
quando o tecto de abrir atinge a
posição pretendida.
Inclinar
Manter o interruptor pressionado
para cima. Libertar o interruptor
quando o tecto de abrir atinge a
posição pretendida.
Para fazer regressar o tecto de abrir
à posição original, manter
pressionado para baixo o interruptor.
Libertar o interruptor quando o tecto
de abrir atinge a posição pretendida.Dicas Gerais
Função em standby
O tecto de abrir pode ser comandado:
■ com a ignição ligada,
■ no espaço de 10 minutos após desligar a ignição,
Depois de desligar a ignição, o
funcionamento do tecto de abrir é
desactivado quando a porta do
condutor é aberta.
Page 44 of 239

42Bancos, sistemas de segurançaRebater os bancosAtenção
Quando a altura do banco estiver
na posição mais elevada,
empurrar os encostos de cabeça
para baixo e levantar as palas
pára-sol antes de rebater os
encostos para a frente.
Empurrar totalmente para baixo o
encosto de cabeça.
Deslizar o banco o mais para trás que for possível.
Levantar a alavanca de desengate e
rebater para baixo o encosto sobre o respectivo assento. Baixe a alavanca e o encosto encaixa no engate numaposição mais baixa.
Deslize o banco para a frente.
Para fazer regressar o encosto à
posição original, deslizar o banco o
mais para trás que for possível,
levantar a alavanca de desengate,
mover o encosto para a posição vertical, baixar a alavanca para oencosto encaixar no engate.
Apenas é possível dobrar o encosto
para a frente quando o encosto está
numa posição vertical.
Não utilizar a alavanca para
regulação do apoio lombar se o
encosto estiver inclinado para a
frente.Ajuste eléctrico dos
bancos9 Aviso
Ao accionar os bancos eléctricos
deve ter-se muito cuidado. Existe
risco de ferimento, especialmente
para as crianças. Peças soltas
podem ficar presas.
Ao regular os assentos, observá-
-los bem. Os passageiros devem ser informados em conformidade.
Page 47 of 239
Bancos, sistemas de segurança45
Empurrar totalmente para baixo os
encostos de cabeça, levantar a
alavanca de desengate do encosto e
rebatê-lo para a frente sobre o
respectivo assento.
Não permitir que os passageiros se
sentem no encosto rebatido ou
coloquem cargas soltas sobre o
mesmo.
Para mover o encosto para a posição original, levantar e encaixar sob
pressão o encosto na respectiva
posição e garantir que o encosto fica
engatado.
Apoio de braçosRebater para baixo o apoio para o
braço. O apoio para o braço contém
suportes para copos e uma caixa para arrumação.Cintos de segurança
Os cintos de segurança são
bloqueados em caso de aceleração
ou desaceleração brusca do veículo, mantendo os ocupantes sentados.
Assim, o risco de ferimento é
reduzido consideravelmente.
Page 58 of 239

56Bancos, sistemas de segurança
Enquanto a luz de aviso não estiver
acesa, o sistema de airbag do
passageiro dianteiro insuflar-se-á em caso de colisão.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Luz de aviso V para o airbag do
passageiro dianteiro 3 90.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para crianças
Recomendamos o sistema de
segurança para crianças da Opel que
está concebido especificamente para o veículo.
Quando se estiver a utilizar um
sistema de segurança para crianças,
prestar atenção às instruções de
utilização e montagem a seguir e também às que são fornecidas
juntamente com o sistema de
segurança para crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Aviso
Quando se utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco do passageiro dianteiro, deve
desactivar-se os sistemas de
airbags do banco do passageiro
dianteiro, caso contrário, a
insuflação dos airbags representa
um risco de lesões fatais para a
criança.
Isto é particularmente verdade
caso se utilizem no banco do
passageiro dianteiro sistemas de
segurança para crianças virados para a parte traseira do veículo.
Desactivação de airbag 3 55.
Etiqueta do airbag 3 49.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
As crianças devem viajar viradas
para a parte traseira do veículo até o
mais tarde possível. Assim, garante-
-se que a espinha dorsal das
Page 62 of 239
60Bancos, sistemas de segurançaClasse de peso e idadeClasse de
tamanhoCaracterística
No banco do
passageiro
dianteiroNos bancos
exteriores
traseirosNo banco
traseiro
centralGrupo I: 9 a 18 kg ou aprox. 8 meses a 4
anosDISO/R2XILXCISO/R3XILXBISO/F2XIUFXB1ISO/F2XXIUFXAISO/F3XIUFXGrupo II: de 15 a 25 kg
ou cerca de 3 a 7 anosXILXGrupo III: de 22 a 36 kg
ou cerca de 6 a 12 anosXILXIL=Próprio para sistemas de retenção ISOFIX especiais das categorias "veículo específico", "restrito" ou
"semiuniversal". O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.IUF=Próprio para sistemas de retenção ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de idade e de peso.X=Nenhum sistema de retenção ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso e idade.
Page 64 of 239

62Bancos, sistemas de segurançaSistemas de segurança
para crianças ISOFIX
Fixar aos suportes de montagem
ISOFIX os sistemas de segurança
para crianças ISOFIX aprovados
para o veículo.
As posições de instalação permitidas
para sistemas de retenção ISOFIX
para crianças relativas a veículos
específicos estão assinaladas na
tabela por IL.
Apenas podem ser instalados em
simultâneo dois sistemas de retenção
ISOFIX para crianças nos bancos
traseiros, embora não possa ser
utilizado o banco central traseiro.
Suportes de montagem ISOFIX estão
indicados por uma etiqueta no apoio
das costas.
Sistemas de segurança
para crianças Top-Tether
Os pontos de fixação Top-tether
localizados na parte posterior dos encostos são concebidos para
dispositivos de retenção para
crianças que apenas estejam
equipados com engates de fixação
Top-tether. Seguir as instruções
disponibilizadas com o sistema de
retenção Top-tether para crianças.
Para utilizar engates de fixação
ISOFIX e Top-tether, podem ser
utilizados sistemas de retenção
ISOFIX universais para crianças. As
posições de instalação autorizadas
estão marcadas na tabela por IUF.