Page 57 of 100

FAUB1561
Huile moteur et élément de
filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient égale-
ment de changer l’huile et de remplacer
l’élément du filtre à huile aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan de
niveau et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale.
N.B.
S’assurer que le véhicule est bien à la ver-
ticale avant de contrôler le niveau d’huile.
Une légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche, le
chauffer pendant 10–15 minutes,
puis le couper.
3. Retirer le bouchon de remplissage
d’huile et essuyer la jauge avant de
l’insérer à nouveau, sans la visser,
dans l’orifice de remplissage. La reti-
rer et vérifier le niveau d’huile.
N.B.
Le réservoir d’huile moteur se situe à
l’intérieur du cadre.
Le niveau d’huile moteur doit se
situer entre les repères de niveau
minimum et maximum.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
FWA10351
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’huile moteur immédiatement après
avoir fait tourner le moteur à haut régi-
me. De l’huile chaude risque de gicler et
de provoquer des brûlures graves. Tou-
jours veiller à ce que l’huile moteur soit
suffisamment refroidie avant de retirer le
bouchon du réservoir d’huile.
4. Si le niveau d’huile moteur est infé-
rieur au repère de niveau minimum,
ajouter de l’huile du type recomman-
dé jusqu’au niveau spécifié. ATTEN-
TION: Ne pas utiliser le véhicule
avant de s’être assuré que le
niveau d’huile est suffisant.
[FCA10011]
5. Remettre en place le bouchon de
remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur (avec
ou sans remplacement de l’élément du
filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le fai-
re chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
2. Déposer le protège-carter après
avoir retiré ses vis.
1. Vis
2. Protège-carter
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
6
Page 58 of 100

3. Placer un bac à vidange sous le
moteur afin d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange afin de vidanger
l’huile du carter moteur.
1. Vis de vidange d’huile moteur (carter
moteur)
5. Retirer la vis de vidange afin de
vidanger l’huile du réservoir d’huile.
1. Vis de vidange d’huile moteur (réservoir
d’huile)
6. Retirer la vis de vidange de l’élément
du filtre à huile afin de vidanger l’élé-
ment de son huile.
N.B.
Sauter les étapes 7–9 si l’on ne procède
pas au remplacement de l’élément du
filtre à huile.
7. Retirer le couvercle de l’élément du
filtre à huile après avoir retiré ses vis.
1. Vis de vidange de l’élément du filtre à huile
2. Vis du couvercle de l’élément du filtre à hui-
le
8. Retirer et remplacer l’élément de
filtre à huile et les joints toriques.
N.B.
S’assurer que les joints toriques sont bien
logés.
1. Élément du filtre à huile
2. Joint torique
9. Remettre le couvercle de l’élément
du filtre à huile en place et le fixer à
l’aide des vis.
10. Remettre la vis de vidange de l’élé-
ment du filtre à huile en place.
11. Serrer les vis de fixation du couvercle
et la vis de vidange de l’élément de
filtre à huile à leur couple de serrage
spécifique.
Couples de serrage :
Vis du couvercle de l’élément du
filtre à huile :
10 Nm (1,0 m•kgf, 7,2 ft•lbf)
Vis de vidange de l’élément du
filtre à huile :
10 Nm (1,0 m•kgf, 7,2 ft•lbf)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6
Page 59 of 100

12. Remettre les vis de vidange de l’hui-
le moteur en place et les serrer à leur
couple spécifié.
13. Ajouter la quantité spécifiée de l’hui-
le moteur recommandée, puis
remonter et serrer le bouchon de
remplissage d’huile.
FCAM1061
Le réservoir d’huile moteur doit être
rempli en 2 étapes. Remplir d’abord le
réservoir d’huile moteur de 1,90 L (2,0
US qt, 1,67 Imp.qt) d’huile moteur du
type recommandé. Mettre ensuite le
moteur en marche et l’emballer 5 à 6
fois, puis le couper et ajouter le reste
de l’huile moteur.
N.B.
Bien veiller à essuyer toute coulure d’hui-
le après que le moteur et le circuit
d’échappement ont refroidi.
FCA11620
Ne pas mélanger d’additif chi-
mique à l’huile afin d’éviter tout
patinage de l’embrayage, car l’hui-
le moteur lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser des huiles
de grade diesel “CD” ni des huiles
de grade supérieur à celui spécifié.
S’assurer également de ne pas uti-
liser une huile portant la désigna-
tion “ENERGY CONSERVING II” ou
la même désignation avec un
chiffre plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
moteur.
14. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant
quelques minutes et contrôler s’il y a
présence de fuites d’huile. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement
le moteur et rechercher la cause.
15. Couper le moteur, puis vérifier le
niveau d’huile et faire l’appoint, si
nécessaire.
16. Reposer le protège-carter et le fixer à
l’aide de ses vis.
ATTENTION
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1
Quantité d’huile :
Sans remplacement de l’élément
du filtre à huile :
2,50 L (2,64 US qt, 2,20 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément
du filtre à huile :
2,60 L (2,75 US qt, 2,29 Imp.qt)
ATTENTION
Couples de serrage :
Vis de vidange d’huile moteur
(carter moteur) :
30 Nm (3,0 m•kgf, 22 ft•lbf)
Vis de vidange d’huile moteur
(réservoir d’huile) :
18 Nm (1,8 m•kgf, 12,9 ft•lbf)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
Page 60 of 100

FAU20070
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ. Il
convient également de changer le liquide
de refroidissement aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU20253
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
S’assurer que le véhicule est bien à
la verticale avant de contrôler le
niveau du liquide de refroidissement.
Une légère inclinaison peut entraîner
des erreurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase d’ex-
pansion.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères de niveau
minimum et maximum.
1. Vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
4. Bouchon du vase d’expansion
3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère
de niveau minimum, déposer le
cache E (Voir page 6-8), retirer le
bouchon du vase d’expansion et
ajouter du liquide jusqu’au repère de
niveau maximum, puis remettre le
bouchon et le cache en place.
AVERTISEMENT! Retirer unique-
ment le bouchon du vase d’expan-
sion. Ne jamais essayer de retirer
le bouchon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
[FWA15161]
ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidisse-
ment, utiliser de l’eau distillée oude l’eau du robinet douce. Ne pas
utiliser d’eau dure ou salée, car
cela endommagerait le moteur. Si
l’on a utilisé de l’eau au lieu de
liquide de refroidissement, il faut la
remplacer par du liquide de refroi-
dissement dès que possible afin
de protéger le circuit de refroidis-
sement du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide
de refroidissement, il convient de
faire rétablir le plus rapidement
possible le taux d’antigel par un
concessionnaire Yamaha, afin de
rendre toutes ses propriétés au
liquide de refroidissement.
[FCA10472]
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) :
0,50 L (0,53 US qt, 0,44 Imp.qt)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-14
6
Page 61 of 100

FAU33031
Changement du liquide de
refroidissement
Il convient de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Confier le changement
du liquide de refroidissement à un
concessionnaire Yamaha. AVERTISE-
MENT! Ne jamais essayer de retirer le
bouchon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
[FWA10381]FAUB1481
Remplacement de l’élément du
filtre à air et nettoyage du tube
de vidange
Il convient de remplacer l’élément du filtre
à air aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Remplacer plus fréquem-
ment l’élément de filtre à air lorsque le
véhicule est utilisé dans des zones très
poussiéreuses ou humides. Il faut égale-
ment contrôler fréquemment le tube de
vidange du filtre à air et le nettoyer, si
nécessaire.
Remplacement de l’élément du filtre à
air
1. Déposer la selle. (Voir page 3-16).
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Loger, comme illustré, un élément
neuf dans le boîtier de filtre à air.
ATTENTION: S’assurer que l’élé-
ment du filtre à air est correcte-
ment logé dans le boîtier de filtre à
air. Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté
l’élément du filtre à air. Une usure
excessive du ou des pistons et/ou
du ou des cylindres pourrait en
résulter.
[FCA10481]
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-15
6
Page 62 of 100
1. Élément du filtre à air
5. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air en place et le fixer à l’aide
de ses vis.
6. Remettre la selle en place.
Nettoyage du tube de vidange du filtre
à air
1. Tube de vidange du filtre à air
2. Bouchon
1. Contrôler si le tube de vidange, situé
sur le côté du boîtier de filtre à air,
contient de l’eau ou des crasses.
2. S’il y a présence d’eau et de crasse,
retirer et nettoyer le tube, puis
remonter ce dernier.FAU44734
Contrôle du régime de ralenti
du moteur
Contrôler et, si nécessaire, faire régler le
régime de ralenti du moteur par un
concessionnaire Yamaha.
Régime de ralenti du moteur:
1400–1600 r/min
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-16
6
Page 63 of 100

FAU21383
Contrôle du jeu de câble des
gaz
1. Jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de 3,0-
5,0 mm (0,12-0,20 in) à l’extrémité inté-
rieure de la poignée des gaz. Contrôler
régulièrement le jeu de câble des gaz et,
si nécessaire, le faire régler par un
concessionnaire Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modi-
fie, ce qui provoque un mauvais mélange
carburant-air ou produit un bruit anormal.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler
le jeu aux soupapes par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU21642
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus
recommandés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
FWA10503
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la
pression correcte peut être la cau-
se de blessures graves, voire de
mort, en provoquant une perte de
contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-
ci sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET R
Page 64 of 100

FWA10511
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Contrôle des pneus
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer
immédiatement le pneu par un conces-
sionnaire Yamaha.
N.B.
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations natio-
nales. Il faut toujours se conformer à la
législation du pays dans lequel on utilise
le véhicule.
Renseignements sur les pneus
Ce véhicule est équipé de pneus avec
chambre à air.
FWA10461
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même
fabricant afin de garantir une bonne
tenue de route et éviter les accidents.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce
modèle.
AVERTISSEMENT
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1,6 mm (0,06 in)AVERTISSEMENT
Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):
Avant :
210 kPa (2,10 kgf/cm
2,
30 psi, 2,10 bar)
Arrière :
230 kPa (2,30 kgf/cm
2,
33 psi, 2,30 bar)
XT660Z 90–190 kg (198–419 lb)
XT660ZA 90-188 kg (198-414 lb):
Avant :
230 kPa (2,30 kgf/cm
2,
33 psi, 2,30 bar)
Arrière :
250 kPa (2,50 kgf/cm
2,
36 psi, 2,50 bar)
Avant :
200 kPa (2,00 kgf/cm
2,
29 psi, 2,00 bar)
Arrière :
200 kPa (2,00 kgf/cm
2,
29 psi, 2,00 bar)
Conduite à grande vitesse:
Avant :
210 kPa (2,10 kgf/cm
2,
30 psi, 2,10 bar)
Arrière :
230 kPa (2,30 kgf/cm
2,
33 psi, 2,30 bar)
Charge* maximale :
XT660Z: 190 kg (419 lb)
XT660ZA: 188 kg (414 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-18
6Conduite hors route :