FAU18771
Dépose et repose des caches
Afin de pouvoir effectuer certains entre-
tiens décrits dans ce chapitre, il est
nécessaire de déposer les caches illus-
trés. Se référer à cette section à chaque
fois qu’il faut déposer ou reposer un
cache.
FAUB1541
Caches A et B
Dépose d’un cache
Retirer les vis, puis tirer sur le cache aux
endroits indiqués.
1. Vis du cache
A. Cache droit
B. Cache gauche
Mise en place du cache
Remettre le cache en place, puis reposer
les vis.
1. Cache
2. Fiche rapide du clignotant
3. Patte de fixation
Caches C et D
Dépose d’un cache
Retirer les vis, puis tirer sur le cache aux
endroits indiqués.
1. Vis du cache
C. Cache droit
D. Cache gauche
Mise en place du cache
Remettre le cache en place comme illus-
tré, puis reposer les vis.
Caches E et F
Dépose d’un cache
1. Retirer les vis.
2. Retirer le rivet démontable, puis tirer
sur le cache aux endroits indiqués.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-8
6
1. Vis du cache
2. Rivet démontable
E. Cache droit
F. Cache gauche
Mise en place du cache
1. Remettre le cache en place.
2. Remettre le rivet démontable et les
vis en place.
Cache G
Dépose du cache
Retirer les vis, puis tirer sur le cache aux
endroits indiqués.
1. Vis du cache
G. Cache
Mise en place du cache
Remettre le cache en place, puis reposer
les vis.
1. Cache
2. Patte de fixation
FAU19604
Contrôle de la bougie
La bougie est une pièce importante du
moteur et son contrôle est simple. La
bougie doit être démontée et contrôlée
aux fréquences indiquées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques,
car la chaleur et les dépôts finissent par
l’user. L’état de la bougie peut en outre
révéler l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Retirer le capuchon de bougie.
1. Capuchon de bougie
2. Clé à bougie
2. Déposer la bougie comme illustré, en
se servant de la clé à bougie fournie
dans la trousse de réparation.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-9
6
Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porce-
laine autour de l’électrode est d’une
couleur café au lait clair ou légère-
ment foncé, couleur idéale pour un
véhicule utilisé dans des conditions
normales.
N.B.
Si la couleur de la bougie est nettement
différente, le moteur pourrait présenter
une anomalie. Ne jamais essayer de dia-
gnostiquer soi-même de tels problèmes. Il
est préférable de confier le véhicule à un
concessionnaire Yamaha.
2. Contrôler l’usure des électrodes et la
présence de dépôts de calamine ou
autres. Si l’usure est excessive ou les
dépôts trop importants, il convient
de remplacer la bougie.
3. Mesurer l’écartement des électrodes
à l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur
et, si nécessaire, le corriger confor-
mément aux spécifications.
1. Écartement des électrodes
Mise en place de la bougie
1. Nettoyer la surface du joint de la
bougie et ses plans de joint, puis net-
toyer soigneusement les filets de
bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de
la clé à bougie, puis la serrer au
couple spécifié.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie,
une bonne approximation consiste à ser-
rer de 1/4–1/2 tour supplémentaire après
le serrage à la main. Il faudra toutefois
serrer la bougie au couple spécifié le plus
rapidement possible.
3. Remonter le capuchon de bougie.
Couple de serrage :
Bougie :
12,5 Nm (1,25 m•kgf, 9,0 ft•lbf)
Écartement des électrodes :
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
1
ZAUM0037
Bougie spécifiée :
NGK/CR7E
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-10
6
FAUB1561
Huile moteur et élément de
filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient égale-
ment de changer l’huile et de remplacer
l’élément du filtre à huile aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan de
niveau et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale.
N.B.
S’assurer que le véhicule est bien à la ver-
ticale avant de contrôler le niveau d’huile.
Une légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche, le
chauffer pendant 10–15 minutes,
puis le couper.
3. Retirer le bouchon de remplissage
d’huile et essuyer la jauge avant de
l’insérer à nouveau, sans la visser,
dans l’orifice de remplissage. La reti-
rer et vérifier le niveau d’huile.
N.B.
Le réservoir d’huile moteur se situe à
l’intérieur du cadre.
Le niveau d’huile moteur doit se
situer entre les repères de niveau
minimum et maximum.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
FWA10351
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’huile moteur immédiatement après
avoir fait tourner le moteur à haut régi-
me. De l’huile chaude risque de gicler et
de provoquer des brûlures graves. Tou-
jours veiller à ce que l’huile moteur soit
suffisamment refroidie avant de retirer le
bouchon du réservoir d’huile.
4. Si le niveau d’huile moteur est infé-
rieur au repère de niveau minimum,
ajouter de l’huile du type recomman-
dé jusqu’au niveau spécifié. ATTEN-
TION: Ne pas utiliser le véhicule
avant de s’être assuré que le
niveau d’huile est suffisant.
[FCA10011]
5. Remettre en place le bouchon de
remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur (avec
ou sans remplacement de l’élément du
filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le fai-
re chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
2. Déposer le protège-carter après
avoir retiré ses vis.
1. Vis
2. Protège-carter
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
6
FAU20070
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ. Il
convient également de changer le liquide
de refroidissement aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU20253
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
S’assurer que le véhicule est bien à
la verticale avant de contrôler le
niveau du liquide de refroidissement.
Une légère inclinaison peut entraîner
des erreurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase d’ex-
pansion.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères de niveau
minimum et maximum.
1. Vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
4. Bouchon du vase d’expansion
3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère
de niveau minimum, déposer le
cache E (Voir page 6-8), retirer le
bouchon du vase d’expansion et
ajouter du liquide jusqu’au repère de
niveau maximum, puis remettre le
bouchon et le cache en place.
AVERTISEMENT! Retirer unique-
ment le bouchon du vase d’expan-
sion. Ne jamais essayer de retirer
le bouchon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
[FWA15161]
ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidisse-
ment, utiliser de l’eau distillée oude l’eau du robinet douce. Ne pas
utiliser d’eau dure ou salée, car
cela endommagerait le moteur. Si
l’on a utilisé de l’eau au lieu de
liquide de refroidissement, il faut la
remplacer par du liquide de refroi-
dissement dès que possible afin
de protéger le circuit de refroidis-
sement du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide
de refroidissement, il convient de
faire rétablir le plus rapidement
possible le taux d’antigel par un
concessionnaire Yamaha, afin de
rendre toutes ses propriétés au
liquide de refroidissement.
[FCA10472]
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) :
0,50 L (0,53 US qt, 0,44 Imp.qt)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-14
6
FAU33031
Changement du liquide de
refroidissement
Il convient de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Confier le changement
du liquide de refroidissement à un
concessionnaire Yamaha. AVERTISE-
MENT! Ne jamais essayer de retirer le
bouchon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
[FWA10381]FAUB1481
Remplacement de l’élément du
filtre à air et nettoyage du tube
de vidange
Il convient de remplacer l’élément du filtre
à air aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Remplacer plus fréquem-
ment l’élément de filtre à air lorsque le
véhicule est utilisé dans des zones très
poussiéreuses ou humides. Il faut égale-
ment contrôler fréquemment le tube de
vidange du filtre à air et le nettoyer, si
nécessaire.
Remplacement de l’élément du filtre à
air
1. Déposer la selle. (Voir page 3-16).
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Loger, comme illustré, un élément
neuf dans le boîtier de filtre à air.
ATTENTION: S’assurer que l’élé-
ment du filtre à air est correcte-
ment logé dans le boîtier de filtre à
air. Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté
l’élément du filtre à air. Une usure
excessive du ou des pistons et/ou
du ou des cylindres pourrait en
résulter.
[FCA10481]
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-15
6
FAU21383
Contrôle du jeu de câble des
gaz
1. Jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de 3,0-
5,0 mm (0,12-0,20 in) à l’extrémité inté-
rieure de la poignée des gaz. Contrôler
régulièrement le jeu de câble des gaz et,
si nécessaire, le faire régler par un
concessionnaire Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modi-
fie, ce qui provoque un mauvais mélange
carburant-air ou produit un bruit anormal.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler
le jeu aux soupapes par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU21642
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus
recommandés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
FWA10503
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la
pression correcte peut être la cau-
se de blessures graves, voire de
mort, en provoquant une perte de
contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-
ci sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET R
FWA10570
Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usé à
l’excès. La conduite avec des
pneus usés compromet la stabilité
de la moto et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possèdeles connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas
recommandée. En cas d’urgence
toutefois, réparer la chambre à air
avec le plus grand soin, puis la
remplacer le plus tôt possible par
une pièce de bonne qualité.
FAU21942
Roues à rayonsFWA10610
Les roues de ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre à
air (“Tubeless”). Ne pas monter des pneus
sans chambre à air sur ce modèle.
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues
recommandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées, et il faut
contrôler le serrage des rayons. Si une
roue est endommagée de quelque
façon, la faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha. Ne jamais
tenter une quelconque réparation sur
une roue. Toute roue déformée ou cra-
quelée doit être remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont rem-
placés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais rendement,
une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pneu avant :
Taille :
XT660Z 90/90-21M/C 54S
XT660Z 90/90-21M/C 54T
XT660ZA 90/90-21M/C 54S
Fabricant/modèle :
XT660Z METZELER/TOURANCE
XT660Z MICHELIN/SIRAC
XT660ZA PIRELLI/SOCRPION
TRAIL
Pneu arrière :
Taille :
XT660Z 130/80-17M/C 65S
XT660Z 130/80-17M/C 65T
XT660ZA 130/80-17M/C 65S
Fabricant/modèle :
XT660Z METZELER/TOURANCE
XT660Z MICHELIN/SIRAC
XT660ZA PIRELLI/SOCRPION
TRAIL
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6