Page 41 of 92
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
cas de sensation de mollesse.
Frein arrière 6-19, 6-20, 6-21
niveau spécifié.
Poignée des gaz
6-16, 6-22
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
Roues et pneus
6-17, 6-19
Leviers de frein
6-22
Béquille centrale, béquille
6-23
latérale
Attaches du cadre
—
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs—
Contacteur de béquille
3-20
latérale
concessionnaire Yamaha.
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
Page 42 of 92

FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se
familiariser avec toutes les commandes.
Si l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU48020
N.B.
Ce modèle est équipé d’un capteur de
sécurité de chute permettant de couper le
moteur en cas d’un renversement. Dans
ce cas, l’écran multifonction affiche le
code d’erreur 30. Il ne s’agit pas d’une
défaillance. Tourner la clé sur “OFF”, puis
sur “ON” pour effacer le code d’erreur. Si
le contact n’est pas coupé au préalable, le
moteur se lance mais ne se met pas en
marche lors de l’actionnement du bouton
du démarreur.
FAUS1890
Mise en marche du moteur
FCA10250
Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du
moteur avant d’utiliser le véhicule pour
la première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage
n’entre pas en action, il faut que la
béquille latérale soit relevée.
Se référer à la page 3-21 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
Le témoin d’alerte, le témoin et les
indicateurs suivants devraient s’allu-
mer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Témoin d’alerte de panne moteur
Témoin d’alerte du système ABS
(pour modèle à ABS)
Témoin de l’immobilisateur antivol
Indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
Indicateur de changement d’huile
ATTENTION
AVERTISSEMENT
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
Page 43 of 92

FCA15022
Si un témoin ou un indicateur ne
s’éteint pas, se reporter aux pages 3-4
ou 3-6 et effectuer le contrôle du circuit
approprié.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en
appuyant sur le contacteur du
démarreur tout en actionnant le frein
avant ou arrière. ATTENTION: En
vue de prolonger la durée de servi-
ce du moteur, ne jamais accélérer
à l’excès tant que le moteur est
froid !
[FCA11041]
1. Levier de frein arrière
2. Levier de frein avant
3. Bouton du démarreur
3. Si le moteur ne se met pas en
marche, relâcher le contacteur du
démarreur, attendre quelques
secondes, puis essayer à nouveau.
Chaque essai de mise en marche
doit être aussi court que possible afin
d’économiser l’énergie de la batterie.
Ne pas actionner le démarreur pen-
dant plus de 10 secondes d’affilée.FAU45091
Démarrage
1. Actionner le levier de frein arrière de
la main gauche et saisir la poignée
de manutention de la main droite.
Pousser ensuite le scooter vers
l’avant pour replier la béquille centra-
le.
1. Poignée de manutention
1. Poignée de manutention
ATTENTION
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
Page 44 of 92

2. S’asseoir à califourchon sur la selle
et contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis
actionner lentement la poignée des
gaz (poignée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.FAU16780
Accélération et décélération
La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des gaz dans le sens
(a). Pour réduire la vitesse, tourner la poi-
gnée des gaz dans le sens (b).
FAU16793
FreinageFWA10300
Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le scoo-
ter penche d’un côté, car celui-ci
risquerait de déraper et de se ren-
verser.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
donc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de redou-
bler de prudence en les traversant.
Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manouvre
délicate.
Rouler lentement dans les des-
centes, car les freinages en des-
cente peuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.
AVERTISSEMENT
(a)(b)
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
Page 45 of 92

Avant
ArrièreFAU16820
Comment réduire sa
consommation de carburant
La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Éviter les régimes très élevés lors
des accélérations.
Éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. :
embouteillages, feux rouges, pas-
sages à niveau).
FAU16841
Rodage du moteur
Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-
tuent la période la plus importante de la
vie du moteur. C’est pourquoi il est indis-
pensable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le
soumettre à un effort excessif pendant les
premiers 1600 km (1000 mi). Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se
roder mutuellement pour obtenir les jeux
de marche corrects. Pendant cette pério-
de, éviter de conduire à pleins gaz de
façon prolongée et éviter tout excès sus-
ceptible de provoquer la surchauffe du
moteur.
FAUS1810
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à
plus de 4000 tr/mn de façon prolon-
gée. ATTENTION: Veiller à rempla-
cer l’huile moteur et l’huile de
transmission finale après 1000 km
(600 mi) d’utilisation.
[FCA11661]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à
plus de 6000 tr/mn de façon prolon-
gée.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
Page 46 of 92
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut
rouler normalement.
FCA10310
Ne jamais faire fonctionner le
moteur dans la zone rouge du
compte-tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période
de rodage, consulter immédiate-
ment un concessionnaire Yamaha.
FAU17213
Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le
moteur, puis retirer la clé de contact.
FWA10311
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’her-
be ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un
risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-5
5
Page 47 of 92

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-1
6
FAUS1820
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement
possible et contribue hautement à la
sécurité de conduite. La sécurité du véhi-
cule incombe à son propriétaire et à son
utilisateur. Les points de contrôle, réglage
et lubrification principaux du véhicule sont
expliqués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques
s’entendent pour la conduite dans des
conditions normales. Le propriétaire devra
donc adapter les fréquences préconisées
et éventuellement les raccourcir en fonc-
tion du climat, du terrain, de la situation
géographique et de l’usage qu’il fait de
son véhicule.
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
FWA15121
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer
décharges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par
monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort. Se reporter à la
page 1-1 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de car-
bone.
FWA10330
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route revêtue uniquement. Si le
scooter est utilisé dans des conditions
anormales, dans la poussière, dans la
boue ou par temps humide, nettoyer ou
remplacer l’élément du filtre à air plus
fréquemment. Consulter un conces-
sionnaire Yamaha au sujet des fré-quences adéquates d’entretien pério-
dique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Page 48 of 92

FAU48810
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très chauds
lors de leur utilisation. Pour éviter tout
risque de brûlures, laisser refroidir les élé-
ments de frein avant de les toucher.
FAUS1830
Trousse de réparation
1. Trousse de réparation
La trousse de réparation se trouve sous la
selle. (Voir page 3-17).
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation
sont destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’en-
tretien préventif et les petites réparations.
Cependant d’autres outils, comme une
clé dynamométrique, peuvent être néces-
saires pour effectuer correctement cer-
tains entretiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de
l’expérience nécessaires pour mener un
travail à bien, il faut le confier à un
concessionnaire Yamaha.
N.B.
Une pince à fusible et un sachet conte-
nant des fusibles de rechange sont inclus
dans la trousse de réparation. Bien veiller
à ne pas perdre ces pièces en ouvrant la
trousse de réparation.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-2
6