Page 65 of 84

Entretien et entreposage
58
câble de direction (extrémité tuyère de
poussée)
FJU40943Traitement antirouille
ATTENTION
FCJ01360
Ne laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sur la terre ferme
sans ajouter de l’eau car cela pourrait en-
traîner sa surchauffe.
Vaporisez un antirouille sur les parties métal-
liques de la coque et du moteur.
Pour vaporiser un antirouille sur les éléments
internes du moteur :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour lesprocédures de dépose et d’installation du
capot.)
(2) Desserrez le capuchon du silencieux et déposez-le. (3) Assurez-vous que la zone entourant le
scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur dans un endroit bien
aéré.
(4) Faites tourner le moteur au ralenti rapide.
(5) Vaporisez rapidement autant d’antirouille que possible à travers l’orifice du couver-
cle du silencieux. Continuez de vaporiser
jusqu’à ce que le moteur cale (ou 15 se-
condes maximum). AVERTISSEMENT!
Ne versez ou ne vaporisez jamais
d’essence ou toute substance autre
qu’un antirouille dans l’orifice du cou-
vercle du silencieux. Ne vaporisez pas
d’antirouille inflammable sur les sur-
faces du moteur tant que celui-ci est
chaud. Vous risqueriez de provoquer
un incendie ou une explosion.
[FWJ00301]
(6) Replacez correctement le capuchon du silencieux en le vissant au maximum.
ATTENTION: Veillez à installer correc-
tement le capuchon du silencieux
après brumisation du moteur, sinon
de l’eau pourrait s’infiltrer dans le mo-
teur et provoquer des dommages.
[FCJ00152]
(7) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
1Capuchon du silencieux
UF2F75F0.book Page 58 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 66 of 84

Entretien
59
FJU33768
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans les
meilleures conditions de fonctionnement et
de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au propriétaire
du scooter. Une maintenance adéquate doit
être assurée pour maintenir les émissions
d’échappement et les niveaux sonores dans
les limites prévues par les normes. Les princi-
paux points de contrôle et de lubrification du
scooter nautique sont expliqués dans les pa-
ges suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori- gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux piè-
ces et accessoires d’origine Yamaha ne sont
pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00311
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication con-
traire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
l’entretien des scooters nautiques, il est
conseillé de confier ce travail à un conces-
sionnaire Yamaha ou à tout autre mécani-
cien qualifié.
FJU33802Trousse à outils
Une trousse à outils est fournie avec le scoo-
ter nautique. Placez la trousse à outils dans
un sac étanche et emportez-la toujours avec
vous lorsque vous utilisez le scooter nautique.
FJU34336Réglage de la friction de direction
La friction dans la direction peut être réglée
pour s’adapter aux préférences du pilote.
1 Trousse à outils
2 To u r n e v i s
3 Clé polygonale 10/12 mm
4 Adaptateur de tuyau d’arrosage
5 Bougie (une comprise pour chaque cylin-
dre)
6 Clé polygonale 14/21 mm
7 Pinces
8 Clé à fourche
UF2F75F0.book Page 59 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 67 of 84

Entretien
60
Pour régler la friction de direction :
(1) Soulevez le timon de direction et mainte-nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.
(2) Déposez les quatre vis puis démontez le cache de guidon.
(3) Tournez les guidons de manière que la poignée gauche du guidon soit orientée
vers le bas.
(4) Desserrez le contre-écrou. (5) Serrez ou desserrez l’écrou de réglage
jusqu’à obtenir la friction souhaitée.
(6) Tout en maintenant l’écrou de réglage avec une clé, serrez le contre-écrou au
couple spécifié.
(7) Installez correctement le cache du gui- don et les quatre vis dans leur position
initiale.
(8) Tout en maintenant le timon de direction, mettez la goupille de retenue dans sa po-
sition de rangement, puis abaissez le ti-
mon.
FJU31288Réglage de l’angle de tuyère de
poussée
L’angle de tuyère peut être réglé de deux ma-
nières pour s’adapter aux préférences du pi-
lote.
1 Timon de direction
2 Ergot d’arrêt
1 Cache du guidon
1
1Ecrou de réglage
2 Contre-écrou
Couple de serrage :
Contre-écrou :
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
UF2F75F0.book Page 60 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 68 of 84
Entretien
61
Pour régler l’angle de tuyère :
(1) Déposez les deux boulons, puis déposezle couvercle du timon de direction.
(2) Retirez la gaine extérieure du joint du câ- ble de direction puis déconnectez le joint
de l’axe d’articulation du câble de direc-
tion. (3) Déposez l’axe d’articulation du câble de
direction.
(4) Choisissez l’angle de tuyère, installez à l’aide de la rondelle de blocage l’axe d’ar-
ticulation dans la position souhaitée (P1
ou P2) sur la colonne de direction, puis
serrez le boulon au couple spécifié.
1Couvercle du timon de direction
1 Joint du câble de direction
1Axe d’articulation du câble de direction
2 Colonne de direction
UF2F75F0.book Page 61 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 69 of 84
Entretien
62
REMARQUE:
Le trou le plus externe de la colonne de direc-
tion ne peut pas être utilisé.
(5) Connectez correctement le joint du câblede direction à l’axe d’articulation du câble
de direction. (6) Placez correctement le couvercle du ti-
mon de direction et les deux boulons
dans leur position initiale.
1Angles de tuyère
1 Angles de tuyère
2 Positions de l’axe d’articulation du câble de
direction
Position standard de l’axe d’articulation
du câble de direction :
P2
Couple de serrage : Axe d’articulation du câble de
direction :
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
UF2F75F0.book Page 62 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 70 of 84

Entretien
63
FJU40830Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en
fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole “ ” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
Ce symbole “ ” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPre-
mier
entre- tien Périodique
Page
10 heu- res 50 heures
100
heures 200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
Bougies Inspecter, nettoyer,
remplacer
64
Lubrification,
points Lubrifier
57
Carter intermé-
diaire Lubrifier
65
Système d’alimen-
tation Vérifier
—
Filtre de carburant Vérifier
65
Vérifier, remplacer —
Réservoir de car-
burant Vérifier, nettoyer
—
Carburateur Vérifier, régler —
Ralenti du moteur Vérifier, régler 66
Axe du papillon de
carburateur Vérifier
—
Filtre de fond de
cale Nettoyer
—
Tu r b i n e Vérifier —
Angle de tuyère Vérifier, régler —
Arbre de pivot du
guidon Vérifier, régler
—
Friction de direc-
tion Vérifier, régler
—
Câble d’accéléra-
teur Vérifier, régler
—
UF2F75F0.book Page 63 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 71 of 84

Entretien
64
FJU34378Vérification des bougies
AVERTISSEMENT
FWJ00350
Faites attention à ne pas endommager
l’isolant lorsque vous déposez ou installez
une bougie. Si l’isolant est endommagé,
des étincelles peuvent s’échapper, entraî-
nant des risques d’incendie ou d’explo-
sion.
Déposez les bougies et vérifiez leur état.
L’état d’une bougie peut fournir des indica-
tions sur l’état du moteur. Par exemple, si la
partie de l’électrode centrale est très blanche,
cela peut indiquer la présence d’une fuite d’air
d’admission ou un problème de carburation.
N’essayez pas de diagnostiquer les problè-
mes par vous-même. Faites réviser le scooter
nautique par un concessionnaire Yamaha.
Pour déposer une bougie :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour lesprocédures de dépose et d’installation du
capot.)
(2) Déposez le capuchon de bougie.
(3) Déposez la bougie, puis vérifiez son état ainsi que l’écartement des électrodes. Si
la partie de l’électrode est extrêmement décolorée, si l’érosion des électrodes de-
vient trop importante, si la quantité de ca-
lamine et d’autres dépôts est excessive
ou si l’écartement des électrodes ne se
situe pas dans la plage spécifiée, rempla-
cez la bougie.
REMARQUE:
Lorsque le moteur tourne normalement, la
couleur de la partie de l’électrode de la bougie
est brun moyen à clair.
Câble du starter
Vérifier, régler 65
Batterie Vérifier, charger —
Raccord en caout-
chouc Vérifier —
Support moteur Vérifier —
Boulons et écrous Vérifier —
Description Opération
Pre-
mier
entre- tien Périodique
Page
10 heu- res 50 heures 100
heures 200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
1 Isolant
2 Électrode
3 Ecartement des électrodes
Bougie spécifiée :
BR7HS
Écartement des électrodes : 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
UF2F75F0.book Page 64 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 72 of 84

Entretien
65
Pour installer une bougie :
(1) Éliminez toute trace de saleté des filets,de l’isolant et de la surface du joint de la
bougie.
(2) Installez la bougie, puis serrez-la jusqu’à obtenir le couple spécifié.
REMARQUE:
Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo-
métrique lors de l’installation d’une nouvelle
bougie, une bonne estimation du couple de
serrage correct consiste à effectuer, après le
serrage manuel, un serrage supplémentaire
de 1/4 à 1/2 tour à l’aide de la clé à bougie
fournie dans la trousse à outils. Faites serrer
la bougie au couple correct à l’aide d’une clé
dynamométrique le plus rapidement possible.
(3) Éliminez toute trace d’eau ou de saleté àl’intérieur du capuchon de bougie.
(4) Installez le capuchon de bougie en l’en- fonçant au maximum dans sa position ini-
tiale.
(5) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
FJU41180Points de lubrification
Lubrifiez les pièces mobiles d’une graisse hy-
drofuge. (Cf. page 57 pour plus d’informations
sur les principaux points de lubrification.)
Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de graisse
hydrofuge par le graisseur à l’aide d’un pisto-
let graisseur.
FJU34225Vérification du filtre de carburant
Vérifiez le filtre de carburant. Le filtre de car-
burant doit être remplacé si de l’eau ou de la
poussière s’est accumulée dans le filtre. De-
mandez à un concessionnaire Yamaha de
remplacer le filtre à carburant si nécessaire.
FJU34441Réglage du câble du starter
Vérifiez que le câble du starter est correcte-
ment réglé.
Couple de serrage :
Bougie :
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Graisse hydrofuge recommandée : Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
Quantité de graisse :Les 10 premières heures ou le 1er
mois : 20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
Toutes les 100 heures ou tous les 12
mois : 3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtre à carburant
UF2F75F0.book Page 65 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM