Page 57 of 84

Opération
50
REMARQUE:
●Le scooter devient plus facile à équilibrer au
fur et à mesure que sa vitesse augmente,
parce que la poussée assure la stabilité
autant que le contrôle de la direction.
●Il faudra plus longtemps à un pilote lourd
qu’à un pilote léger pour atteindre la vitesse
de plané.
FJU33204Scooter nautique chaviré
AVERTISSEMENT
FWJ00671
Un redressement mal effectué peut provo-
quer des blessures.
●N’oubliez pas de couper le moteur en ti-
rant sur le cordon du coupe-circuit de
sécurité pour détacher l’agrafe du
coupe-circuit du moteur.
●Ne mettez pas les mains dans la grille
d’admission.
Si le scooter nautique chavire, redressez-le
immédiatement.
Pour redresser le scooter nautique :
(1) Enlevez l’agrafe du coupe-circuit du mo-teur.
(2) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nauti- que. Tournez le scooter nautique dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Si le côté bâbord (gauche) du scooter
nautique chaviré pointe vers le haut,
poussez le plat-bord vers le bas de façon
à abaisser le côté bâbord (gauche) avant
de tourner le scooter nautique dans le
sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION: Ne faites pas pivoter le
scooter nautique dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, sinon de
l’eau pourrait s’infiltrer dans le mo- teur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00541]
(3) Démarrez le moteur et faites-le tourner à
vitesse de plané pour évacuer l’eau de
cale dans le compartiment moteur. (Cf.
page 30 pour plus d’informations sur
l’évacuation de l’eau de cale. Si le moteur
ne démarre pas, voir “Remorquage du
scooter nautique” à la page 73 ou “Scoo-
ter nautique immergé” à la page 74.)
ATTENTION: Attendez au moins 1 mi-
nute après le redémarrage du moteur
pour piloter le scooter à plein régime.
L’eau dans la cale du compartiment
moteur peut être projetée dans le mo-
teur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00553]
UF2F75F0.book Page 50 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 58 of 84

Opération
51
FJU33302Échouer le scooter nautique
Pour échouer le scooter nautique :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucunnageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage.
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré- duire la vitesse environ 90 m (300 ft)
avant d’atteindre la zone où vous souhai-
tez échouer le scooter nautique.
(3) Approchez lentement de la plage et arrê- tez le moteur juste avant d’atteindre la
terre ferme. AVERTISSEMENT! Vous
avez besoin de propulsion pour pou-
voir manœuvrer. Si vous coupez le
moteur, vous risquez de heurter un
obstacle que vous tentez d’éviter.
Toute collision peut provoquer de gra-
ves blessures, voire la mort.
[FWJ00601]
ATTENTION: N’allumez jamais le mo-
teur dans des eaux de moins de 60 cm
(2 ft) de profondeur à partir du fond de
la coque car la tuyère pourrait aspirer
des cailloux et du sable qui risque-
raient d’endommager la turbine ou de
provoquer la surchauffe du moteur.
[FCJ00472]
(4) Descendez du scooter nautique et tirez- le sur la plage.
FJU37193Utilisation dans des zones pleines
d’algues
Évitez toujours d’utiliser votre scooter nauti-
que dans des zones à forte concentration
d’algues. Si vous n’avez pas le choix, action-
nez puis relâchez alternativement la manette
des gaz pour faire varier le régime du moteur.
Les algues ont tendance à s’accumuler da-
vantage lorsque vous naviguez à vitesse
constante et à régime embrayé. Nettoyez
l’entrée de la tuyère si des algues obstruent l’entrée. (Cf. page 71 pour plus d’informations
sur l’entrée de la tuyère.)
FJU41060Après le retrait du scooter nautique de
l’eau
ATTENTION
FCJ01360
Ne laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sur la terre ferme
sans ajouter de l’eau
car cela pourrait en-
traîner sa surchauffe.
Après avoir navigué et sorti le scooter nauti-
que de l’eau, évacuez immédiatement l’eau
résiduelle des passages d’eau de refroidisse-
ment.
Pour évacuer l’eau des passages d’eau de
refroidissement :
(1) Assurez-vous que la zone entourant le scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur.
(2) Évacuez l’eau résiduelle des passages d’eau de refroidissement en actionnant et
en relâchant alternativement et rapide-
ment la manette des gaz pendant 10 à 15
secondes.
(3) Arrêtez le moteur.
UF2F75F0.book Page 51 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 59 of 84

Entretien et entreposage
52
FJU41191
Entretien après utilisation
AVERTISSEMENT
FWJ00320
Placez toujours le robinet de carburant en
position “OFF” lorsque vous entreposez
le scooter nautique, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
Après avoir utilisé le scooter nautique, sortez-
le de l’eau, nettoyez-le et entreposez-le. Si
vous laissez le scooter nautique dans l’eau
pendant une période prolongée, vous risquez
d’accélérer la détérioration de la coque et de
la pompe de propulsion. Les organismes ma-
rins et la corrosion sont des facteurs pouvant
réduire la durée de vie de nombreux compo-
sants du scooter nautique.
FJU33518Rinçage des passages d’eau de
refroidissement
ATTENTION
FCJ01360
Ne laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sur la terre ferme
sans ajouter de l’eau car cela pourrait en-
traîner sa surchauffe.
Rincez les passages d’eau de refroidisse-
ment pour empêcher toute obstruction par le
sel, le sable ou la saleté.(1) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale.
(2) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les procédures de dépose et d’installation du
capot.)
(3) Raccordez l’adaptateur de tuyau d’arro- sage à un tuyau d’arrosage.
(4) Desserrez le bouchon du connecteur du flexible de rinçage et déposez-le. Insérez
l’adaptateur de tuyau d’arrosage dans le
connecteur du flexible de rinçage et tour-
nez à fond.
(5) Raccordez le tuyau d’arrosage à un robi- net.
(6) Assurez-vous que la zone entourant le scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur. Dès que le moteur
1Adaptateur de tuyau d’arrosage
1 Connecteur du flexible de rinçage
2 Bouchon du connecteur du flexible de rin-
çage
3 Adaptateur de tuyau d’arrosage
UF2F75F0.book Page 52 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 60 of 84

Entretien et entreposage
53
tourne, ouvrez progressivement l’eau
jusqu’à ce que celle-ci s’écoule régulière-
ment de la sortie témoin d’eau de refroi-
dissement.
(7) Faites tourner le moteur au ralenti pen- dant environ 3 minutes tout en le sur-
veillant. Si le moteur s’arrête pendant
l’opération de rinçage, coupez immédia-
tement l’eau et recommencez la procé-
dure à partir de l’étape 6. ATTENTION:
N’injectez pas d’eau dans les passa-
ges d’eau de refroidissement lorsque
le moteur est à l’arrêt. L’eau pourrait
refluer dans le moteur via le silencieux
et l’endommager gravement.
[FCJ00122]
(8) Coupez l’eau.
(9) Évacuez l’eau résiduelle des passages d’eau de refroidissement en actionnant et
en relâchant alternativement et rapide-
ment la manette des gaz pendant 10 à 15
secondes.
(10) Arrêtez le moteur.
(11) Déposez l’adaptateur de tuyau d’arro- sage, puis placez correctement le bou-
chon du connecteur du flexible de rin-
çage en le vissant au maximum.
(12) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
FJU40742Nettoyage du scooter nautique
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour lesprocédures de dépose et d’installation du
capot.)
(2) Rincez le moteur et le compartiment mo- teur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION: N’utilisez pas de haute
pression pour rincer le moteur ou son
compartiment car vous pourriez pro-
voquer de graves dommages au mo-
teur.
[FCJ00571]
(3) Essuyez le moteur et le compartiment moteur à l’aide d’un chiffon sec.
(4) Rincez la coque, le pont et la pompe de propulsion à l’eau douce.
(5) Essuyez la coque, le pont et la pompe de propulsion à l’aide d’un chiffon sec.
(6) Essuyez tous les éléments en vinyle et en caoutchouc, tels que les joints du
compartiment moteur, à l’aide d’un pro-
duit de protection pour vinyle.
(7) Pour réduire le risque de corrosion, vapo- risez un antirouille sur les parties métalli-
ques de la coque, du pont et du moteur.
(8) Laissez sécher le compartiment moteur complètement avant de replacer le capot.
(9) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
FJU33686Entretien de la batterie
Si vous ne comptez pas utiliser le scooter
nautique pendant plus d’un mois, déposez la
batterie du scooter, contrôlez-la et entrepo-
sez-la dans un endroit frais et sec.
AVERTISSEMENT
FWJ00791
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereux, provoque de graves brûlures, etc.
Il contient de l’acide sulfurique. Évitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments.
UF2F75F0.book Page 53 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 61 of 84

Entretien et entreposage
54
Antidotes
Contact externe : rincez abondamment à
l’eau.
Contact interne : boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un œuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Contact oculaire : rincez à l’eau pendant
15 minutes et consultez d’urgence un mé-
decin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veillez à ce que ce dernier
soit bien aéré. Protégez-vous toujours les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
À tenir hors de portée des enfants.
Pour déposer la batterie :
(1) Débranchez le câble négatif (–) de la bat-terie.
(2) Débranchez le câble positif (+) de la bat- terie.
(3) Débranchez le reniflard. (4) Détachez les colliers de batterie, puis dé-
posez la batterie du scooter nautique.
Vérification de la batterie
●Assurez-vous que le boîtier de la batterie
n’est pas endommagé.
●Assurez-vous que les bornes de la batterie
ne sont ni corrodées ni endommagées.
●Assurez-vous que le reniflard n’est ni obs-
trué ni endommagé.
Vérification du niveau de l’électrolyte
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe
entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez suf-
fisamment d’eau distillée pour rétablir le ni-
veau spécifié. ATTENTION: N’utilisez que
de l’eau distillée pour faire l’appoint de la
1 Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
2 Sangle de batterie
3 Borne négative (–) de la batterie : fil noir
4 Reniflard
UF2F75F0.book Page 54 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 62 of 84
![YAMAHA SUPERJET 2013 Notices Demploi (in French) Entretien et entreposage
55
batterie, sinon sa durée de vie pourrait
être réduite.
[FCJ00241]
Si vous avez ajouté de l’eau distillée, vérifiez
la tension de la batterie.
Il est recommandé de YAMAHA SUPERJET 2013 Notices Demploi (in French) Entretien et entreposage
55
batterie, sinon sa durée de vie pourrait
être réduite.
[FCJ00241]
Si vous avez ajouté de l’eau distillée, vérifiez
la tension de la batterie.
Il est recommandé de](/manual-img/51/51295/w960_51295-61.png)
Entretien et entreposage
55
batterie, sinon sa durée de vie pourrait
être réduite.
[FCJ00241]
Si vous avez ajouté de l’eau distillée, vérifiez
la tension de la batterie.
Il est recommandé de faire vérifier la tension
de la batterie et de la faire recharger par un
concessionnaire Yamaha. Si vous chargez
vous-même la batterie, veillez à lire et respec-
ter les instructions fournies avec le testeur et
le chargeur de batterie que vous utilisez.
ATTENTION: N’essayez pas de recharger
la batterie trop vite. Cela peut réduire la
durée de vie de la batterie.
[FCJ00251]
Vérification des colliers de batterie
Assurez-vous que les colliers de batterie ne
sont pas endommagés. Pour stocker la batterie :
(1) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(2) Si les bornes de la batterie sont sales ou corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(3) Appliquez de la graisse Yamaha Marine Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie.
(4) Stockez la batterie dans un endroit frais et sec. ATTENTION: Le stockage de la
batterie non chargée peut endomma-
ger définitivement la batterie. Vérifiez
la batterie périodiquement.
[FCJ00102]
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans son compartiment et fixez les colliers de batterie aux sup-
ports.
(2) Connectez le câble positif (+) de la batte- rie (rouge) à la borne positive (+).
ATTENTION: L’inversion des fils de la
batterie risque d’endommager les piè-
ces électriques.
[FCJ00261]
(3) Connectez le câble négatif (–) de la bat-
terie (noir) à la borne négative (–).
1Repère de niveau maximum
2 Repère de niveau minimum
1 Sangle de batterie
1Borne de batterie
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
UF2F75F0.book Page 55 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 63 of 84

Entretien et entreposage
56
(4) Connectez le reniflard à la batterie.AVERTISSEMENT! Un incendie ouune explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00451]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc- tement maintenue en place.
FJU33483
Entreposage prolongé
AVERTISSEMENT
FWJ00320
Placez toujours le robinet de carburant en
position “OFF” lorsque vous entreposez
le scooter nautique, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage. Toutefois, les procédures suivantes peuvent
facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40762Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis- sement. (Cf. page 52 pour plus d’informa-
tions sur le rinçage des passages d’eau
de refroidissement.)
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réser-
voir de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
UF2F75F0.book Page 56 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM
Page 64 of 84

Entretien et entreposage
57
carburant conformément aux instructions du
fabricant avant de démarrer le moteur.
(2) Nettoyez le scooter nautique. (Cf. page53 pour plus d’informations sur le net-
toyage du scooter nautique.)
Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
FJU40793Lubrification
Utilisez un applicateur de graisse marine adé-
quat et vaporisez un antirouille entre les par-
ties intérieure et extérieure des câbles afin de
lubrifier les câbles et d’éliminer toute trace
d’humidité et de saleté.
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une
graisse hydrofuge.
●Câble d’accélérateur (extrémité carbura-
teur) et câble du starter (extrémité carbura-
teur)
●Câble d’accélérateur (extrémité de la ma-
nette des gaz)
Actionnez la manette des gaz et déposez le
joint. Vaporisez un antirouille dans la gaine extérieure. Réinstallez le joint correcte-
ment.
●Joint sphérique du câble de direction (extré-
mité guidon) et fil intérieur du câble de di-
rection (extrémité guidon)
Pour accéder au joint sphérique du câble
de direction (extrémité guidon) et au fil inté-
rieur du câble de direction (extrémité gui-
don), déposez le couvercle du timon de di-
rection. (Voir l’étape 1 à la section “Réglage
de l’angle de tuyère” à la page 60 pour plus
d’informations sur la procédure de dépose
du couvercle du timon de direction.)
●Joint sphérique du câble de direction (extré-
mité tuyère de poussée) et fil intérieur du
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
1Joint
UF2F75F0.book Page 57 Thursday, June 28, 2012 10:52 AM