Page 83 of 644

83
1-3. Pièces constitutives réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans de multiples collisions, le prétensionneur
s’activera à la première collision mais ne s’activera plus lors des collisions
suivantes.
■ Réglementations relatives aux ceintures de sécurité
Si des réglementations particulières portant sur les ceintures de sécurité
sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre contact avec
votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou avec un autre profes-
sionnel dûment qualifié et équipé, pour le remplacement ou le montage des
ceintures de sécurité.
AT T E N T I O N
Veuillez observer les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures
en cas de freinage, de déport brusque ou d’accident.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
● Portez toujours la ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule per-
sonne. N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à
la fois, même pour les enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et uti-
lisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un système de retenue pour
enfant approprié.
● Pour obtenir une position de siège adéquate, n’inclinez pas le siège plus
que nécessaire. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque les
passagers sont correctement calés au fond du siège, avec le dos droit.
● Ne passez jamais la sangle supérieure sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité bien ajustée et basse sur vos han-
ches.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 83 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 84 of 644

84
1-3. Pièces constitutives réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
AT T E N T I O N
■
Lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant, cela risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si ceci se produit et que la boucle ne peut être détachée, utilisez des
ciseaux pour couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Si le prétensionneur a été activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et doit être remplacée par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre profes-
sionnel dûment qualifié et équipé.
■ Dégradation et usure des ceintures de sécurité
●N’endommagez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, la lan-
guette ou la boucle dans la porte.
● Vérifiez périodiquement le système de ceinture de sécurité. Vérifiez
l’absence de coupures, d’effilochures ou de pièces desserrées. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité si elle endommagée; faites-la remplacer. Des
ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger l’occupant
du siège contre des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à ce que la ceinture et la languette soient verrouillées et à ce qu’il
n’y ait pas de tour dans la sangle.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, adressez-vous
immédiatement à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● Remplacez l’ensemble de siège, y compris les ceintures, si votre véhicule
a été impliqué dans un accident grave, même s’il n’y a pas de dégâts visi-
bles.
● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut vous-même les ceintures de sécurité. Confiez toutes les répara-
tions nécessaires à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. Une manipulation
incorrecte du prétensionneur risque de l’empêcher de fonctionner correc-
tement, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 84 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 102 of 644

102
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
1-6. Système antivol
Système antidémarrage
■Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système antidémarrage sans entretien.
■ Conditions qui peuvent provoquer un dysfonctionnement du système
●Si la partie poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est placée très près d’une clé d’un système de sécurité (clé avec
puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou qu’elle la touche
Les clés du véhicule intègrent des puces de transpondeur qui empê-
chent le moteur de démarrer si la clé n’a pas été enregistrée au préa-
lable dans l’ordinateur embarqué du véhicule.
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez
celui-ci.
Le témoin clignote après le
retrait de la clé du contacteur
du moteur pour indiquer que le
système fonctionne.
Quand la clé enregistrée est
introduite dans le contacteur
du moteur, le témoin arrête de
clignoter pour indiquer que le
système a été désactivé.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 102 Wednesday, May 16, 2012
2:32 PM
Page 107 of 644
107
1
Avant de conduire
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
Conduisez dans une bonne position, comme suit:
Calez-vous au fond du
siège avec le dos bien droit.
(→ P. 6 7 )
Avancez ou reculez le siège
pour être sûr d’atteindre les
pédales et de pouvoir facile-
ment les enfoncer autant
que nécessaire. ( →P. 6 7 )
Réglez le dossier de siège
pour pouvoir facilement utili-
ser les commandes.
( → P. 6 7 )
Réglez l’inclinaison du
volant vers le bas pour que
l’airbag soit face à votre
cage thoracique. ( →P. 8 5 )
Verrouillez l’appuie-tête
dans la position où son cen-
tre est le plus proche possi-
ble du haut de vos oreilles.
( → P. 7 5 )
Portez correctement la cein-
ture de sécurité. ( →P. 78)
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 107 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 108 of 644

108
1-7. Informations relatives à la sécurité
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
AT T E N T I O N
■
Lors de la conduite
●Ne réglez pas le siège du conducteur.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
de siège.
Un coussin peut empêcher l’adoption d’une position correcte et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appuie-tête, augmentant ainsi
le risque de blessures graves, voire mortelles, pour le conducteur ou le
passager.
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se coincer dans les glis-
sières de siège et empêcher le verrouillage du siège en position. Cela ris-
que de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles. Le
mécanisme de réglage risque également d’être endommagé.
■ Réglage de la position du siège
●Faites preuve de prudence lorsque vous réglez la position du siège et
veillez à ce que son mouvement ne blesse pas d’autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près des pièces mobiles pour
éviter d’être blessé.
Vos doigts ou vos mains pourraient se coincer dans le mécanisme du
siège.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 108 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 109 of 644
109
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
Avant de conduire
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Airbags SRS
Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à cer-
tains types d’impacts violents qui pourraient occasionner des bles-
sures importantes aux occupants. Ils complètent l’action des
ceintures de sécurité pour aider à réduire les risques de blessures
graves, voire mortelles.
Airbags avant SRSAirbag du conducteur/du passager avant SRS
Ils contribuent à protéger la tête et la cage thoracique du con-
ducteur et du passager avant des impacts avec des pièces
constitutives de l’habitacle
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 109 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 110 of 644
110
1-7. Informations relatives à la sécurité
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Pièces constitutives du système d’airbag SRS
Capteurs d’airbag avant
Airbag du passager avant
Capteurs d’airbag latéral et
d’airbag rideau (si le véhicule
en est équipé)
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité et limiteurs
d’effort
Capteurs d’airbag rideau (si
le véhicule en est équipé)
Airbags latéraux (si le véhi-
cule en est équipé)
Airbags rideaux (si le véhi-
cule en est équipé)
Témoin SRS
Airbag du conducteur
Ensemble de capteur d’air-
bag
Airbags latéraux et rideaux SRS
Airbags latéraux SRS (si le véhicule en est équipé)
Ils contribuent à protéger le torse des occupants des sièges
avant
Airbags rideaux SRS (si le véhicule en est équipé)
Ils contribuent principalement à protéger la tête des occupants
des sièges externes
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 110 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 111 of 644
111
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de conduire
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Les pièces constitutives principales du système d’airbags SRS sont
représentées ci-dessus. Le système d’airbags SRS est commandé
par l’ensemble de capteur d’airbag. Lorsque les airbags se déploient,
une réaction chimique se produit dans les dispositifs de gonflage et
les airbags se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour
contribuer à limiter le déplacement des occupants.
Siège avant de type banquette: Les airbags SRS sont conçus pour
protéger le conducteur et le passager avant latéral; ils ne sont pas
conçus pour protéger le passager assis au centre de la banquette.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 111 Wednesday, May 16, 2012
2:32 PM