Page 177 of 644
177
2-2. Grupo de instrumentos
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Ve l o c í m e t r o
Muestra la velocidad del vehículo.
Indicador de temperatura del refrigerante del motor
Muestra la temperatura del
refrigerante del motor.
Indicador del nivel de combustible
Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito.
Botón de cambio de la visualización del cuentakilómetros/cuen-
takilómetros parcial
→P. 178
Visualización del cuentakilómetros total y el cuentakilómetros
parcial
Cuentakilómetros: Muestra la distancia total recorrida por el
vehículo.
Cuentakilómetros parcial: Muestra la distancia recorrida por el vehí- culo desde la última puesta a cero del cuen-
takilómetros. Los cuentakilómetros parciales
A y B pueden usarse para registrar e indicar
por separado distancias diferentes.
Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 177 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 179 of 644

179
2-2. Grupo de instrumentos
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Los medidores se iluminan cuando
Vehículos sin medidor de tipo Optitron
Las luces de posición delanteras están encendidas.
Vehículos con medidor de tipo Optitron
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
■ La pantalla del cuentakilómetros total y cuentakilómetros parcial se ilu-
mina cuando
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
■ Brillo de las luces del panel de instrumentos
El brillo se reducirá ligeramente al activar el interruptor de los faros a no ser
que se gire el mando de control completamente hacia la derecha.
■ Al desconectar y volver a conectar los bornes de la batería
Los datos del cuentakilómetros parcial se reiniciarán.
AV I S O
■Para evitar daños en el motor y sus componentes
●Procure que la aguja del indicador del cuentarrevoluciones no entre en la
zona roja de régimen del motor máximo.
● Cuando el indicador de temperatura del refrigerante del motor entra en la
zona roja (H), existe riesgo de recalentamiento del motor. En tal caso,
detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y compruebe el
motor cuando se haya enfriado totalmente. ( →P. 592)
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 179 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 235 of 644
235
2-5. Información sobre la conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Sugerencias sobre la conducción en invier no
Antes de conducir el vehículo en invierno, realice las inspecciones y
preparativos necesarios. Conduzca siempre teniendo en cuenta las
condiciones meteorológicas reinantes.
■ Preparativos preinvernales
● Use líquidos adecuados para las temperaturas exteriores rei-
nantes.
• Aceite del motor
• Refrigerante del motor
• Líquido lavaparabrisas
● Pida al servicio técnico que compruebe el nivel y el peso
específico del electrolito de la batería.
● Haga montar cuatro neumáticos de invierno o compre un
juego de cadenas para las ruedas traseras.
Compruebe si todos los neumáticos son de la misma marca y
dimensiones, y si las cadenas son las adecuadas para las dimensio-
nes de los neumáticos.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 235 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 478 of 644

478
4-2. Mantenimiento
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
¿Necesita su vehículo una reparación?
Preste atención a los cambios en el rendimiento, los ruidos o los avisos
visuales que puedan indicar la neces idad de algún tipo de revisión. Algunos
indicios importantes son:
● Fallos de encendido del motor, tirones o detonaciones
● Pérdida considerable de potencia
● Ruidos extraños en el motor
● Fuga de líquidos bajo el vehículo (si bien el goteo de agua es normal
cuando se ha utilizado el aire acondicionado)
● Cambios en el ruido de escape (podría indicar un escape peligroso de
monóxido de carbono; conduzca con las ventanillas abiertas y haga que
revisen el sistema de escape del vehículo inmediatamente)
● Neumáticos que parecen pinchados; ruido excesivo de los neumáticos al
tomar curvas; desgaste desigual de los neumáticos
● El vehículo se desvía hacia un lado cuando se conduce en línea recta
por una carretera llana
● Ruidos extraños relacionados con el movimiento de la suspensión
● Pérdida de efectividad del freno; sensación esponjosa al pisar el pedal
del freno o el pedal del embrague; el pedal casi toca el piso; al frenar, el
vehículo tira hacia un lado
● Temperatura del refrigerante del mo tor siempre por encima de lo normal
Si observa alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un
concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro
establecimiento debidamente cualificado y equipado. Es posible que el vehí-
culo necesite algún tipo de reparación o ajuste.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 478 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 480 of 644

480
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
4-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Precauciones si realiza usted mismo el mantenimiento
Si realiza el mantenimiento personalmente, asegúrese de seguir el
procedimiento correcto tal como se indica en estas secciones.
ElementosPiezas y herramientas
Estado de la batería (→P. 496)
• Agua templada
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave convencional
(para los pernos de sujeción de
los bornes)
• Agua destilada
Nivel de refrigerante del motor (→ P. 493)
• Utilice “Toyota Super Long Life
Coolant” (refrigerante Super Long
Life de Toyota) u otro de calidad
similar basado en etilenglicol que
no contenga silicatos, aminas,
nitritos ni boratos, con tecnología
híbrida de ácido orgánico y larga
duración.
El refrigerante “Toyota Super
Long Life Coolant” (refrigerante
Super Long Life de Toyota) se
compone de un 50% de refrige-
rante y un 50% de agua desti-
lada.
• Embudo (solo para añadir el pro- ducto refrigerante)
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 480 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 486 of 644
486
4-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Compartimiento del motor
Vehículos con volante a la izquierda
Batería (si el vehículo dis-
pone de ello) (→P. 496)
Depósito de refrigerante del
motor ( →P. 493)
Intercooler ( →P. 495)
Tapón de llenado de aceite
de motor ( →P. 490)
Varilla indicadora del nivel
de aceite de motor (→ P. 488)Filtro de combustible
(→ P. 502, 595)
Caja de fusibles ( →P. 516)
Batería ( →P. 496)
Depósito del líquido del lava-
parabrisas ( →P. 500)
Condensador ( →P. 495)
Radiador ( →P. 495)
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 486 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 487 of 644
487
4-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Vehículos con volante a la derecha
Depósito de refrigerante del
motor (
→P. 493)
Intercooler ( →P. 495)
Tapón de llenado de aceite
de motor ( →P. 490)
Varilla indicadora del nivel
de aceite de motor (→ P. 488)
Filtro de combustible (→ P. 502, 595)Batería (si el vehículo dis-
pone de ello) ( →P. 496)
Caja de fusibles ( →P. 516)
Batería ( →P. 496)
Depósito del líquido del lava-
parabrisas ( →P. 500)
Condensador ( →P. 495)
Radiador ( →P. 495)
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 487 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 493 of 644

493
4-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Refrigerante del motor
El nivel de refrigerante es adecuado si se encuentra entre las líneas
superior e inferior del depósito cuando el motor está frío. Tapón del depósito
Línea superior
Línea inferior
Si el nivel se encuentra a la altura
de la línea inferior, o por debajo
de ella, añada refrigerante hasta
la línea superior. (→P. 592)
■Selección del tipo de refrigerante
Utilice únicamente refrigerante “Toy ota Super Long Life Coolant” (refrige-
rante Super Long Life de Toyota) u otro de calidad similar basado en etilen-
glicol que no contenga silicatos, aminas, nitritos ni boratos, con tecnología
híbrida de ácido orgánico y larga duración.
El refrigerante “Toyota Super Long Li fe Coolant” (refrigerante Super Long
Life de Toyota) se compone de un 50% de refrigerante y un 50% de agua
destilada. (Temperatura mínima: -35 °C [-31 °F])
Si desea más información sobre el refrigerante del motor, póngase en con-
tacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro establecimiento debidamente cualificado y equipado.
■ Si el nivel de refrigerante desciende poco después de haberlo relle-
nado
Inspeccione visualmente el radiador, los manguitos, los tapones del depó-
sito de refrigerante del motor, la llave de purga y la bomba de agua.
Si no encuentra ninguna fuga, lleve su vehículo a un concesionario o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento debi-
damente cualificado y equipado para que revisen la presión del tapón y
comprueben si hay alguna fuga en el sistema de refrigeración.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 493 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM