36
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
COROLLA_D
■Pour utiliser le système correctement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites
fonctionner le système. Ne pas approcher la clé électronique trop près du
véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du
véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque
de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas
fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher
accidentellement ou bien l'antiverrouillage risque de ne pas fonctionner.)
■ Remarque concernant le système d'accès et de démarrage “mains
libres”
●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de
reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants.
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée
extérieure de porte, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes
sont verrouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du bouclier arrière alors que le coffre est
déverrouillé.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur la plage arrière ou sur le plancher, ou dans le casier auxiliaire du tableau de
bord côté conducteur ou la boîte à gants, alors que vous démarrez le
moteur ou changez de mode le bouton “ENGINE START STOP”.
● Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité
des vide-poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les
conditions de réception des ondes radio, elle pourrait être détectée par
l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte pourrait devenir
verrouillable de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé électronique à
l'intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de
verrouiller ou de déverrouiller les portes.
● Même si la clé électronique n'est pas à bord du véhicule, il est possible
de démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la
vitre.
37
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
●Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte reçoit
une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou lors du
lavage dans une station automatique. (Les portes se verrouillent
automatiquement après un délai de 60 secondes environ, en s’ils elles
ne sont pas ouvertes ou fermées.)
● Si vous portez des gants, la porte risque de ne pas s'ouvrir lorsque vous
en saisissez la poignée.
● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller
les portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est
possible que l'accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez
la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.)
● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez
brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se
déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position
initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer une
nouvelle fois sur la poignée de la porte.
■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée
Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique
dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■ Alarmes et témoins d'alerte
Les alarmes extérieures et intérieures sont utilisées conjointement aux
témoins d'alerte pour réduire le risque de vol du véhicule et la survenue
d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation.
● Si n’importe quel témoin d’alerte s’allume:
Prenez les mesures nécessaires, en fonction de chaque témoin.
(→ P. 475)
40
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
COROLLA_D
■Certification relative au systèm e d'accès et de démarrage “mains
libres”
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS stan-
dard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any interfer-
ence, including interference that may cause undesired operation of the
device.
41
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■Mise en garde concernant l es interférences avec des appareils
électroniques
● Les personnes porteuses d'un implant cardiaque de type stimulateur ou
défibrillateur doivent rester à distance des émetteurs-récepteurs du
système d'accès et de démarrage “mains libres”. ( →P. 31)
Leur implant est en effet susceptible d'être perturbé dans son
fonctionnement par les ondes radio. Il est possible de désactiver l'accès
“mains libres”, au besoin. Contactez votre concessionnaire Toyota pour
plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle
d'émission des ondes radio. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il
est préférable de désactiver l'accès “mains libres”.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'une prothèse médicale
électrique autre qu’un implant cardiaque de type stimulateur ou
défibrillateur de se renseigner auprès du fabricant de la prothèse quant à
son fonctionnement en présence d'ondes radio extérieures.
Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la
désactivation de l'accès “mains libres”.
44
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
COROLLA_D
■Signaux de fonctionnement
Portes: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal
sonore et le clignotement des feux de détresse.
(Verrouillage: une fois; déverrouillage: deux fois)
Coffre: Le déverrouillage du coffre est confirmé par un signal sonore.
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en
continu pendant 10 secondes en cas de tentative de verrouillage des portes.
Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez
à nouveau le véhicule.
■ Mode panique
Véhicules équipés d’un système d'accè s et de démarrage “mains libres”
Si vous appuyez sur pendant
plus d’une seconde, une alarme se
déclenche de manière intermittente et
les feux du véhicule clignotent afin de
dissuader quiconque de pénétrer à
bord du véhicule par effraction ou de lui
causer des dommages.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quel bouton de la
télécommande du verrouillage
centralisé.
47
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
■Personnalisation pouvant être ef fectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier le para métrage de certaines fonctions (comme le
déverrouillage du coffre). (Fonctions personnalisables →P. 556)
■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
équipés d’un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
48
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
COROLLA_D
■Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” type
A)
FCC IDs: GQ4-29T GQ4-36R
IC IDs: 1470A-10T 1470A-8R
Production en ETATS-UNIS
Ce système est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et à la
norme RSS-210 (Industrie Canada). Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre
le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of
Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
60
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous faire coincer une partie du corps et d'être
gravement blessé.
●Retirez toute charge qui risque de peser sur le hayon de coffre, comme
une accumulation de neige et de glace, avant de l'ouvrir. Autrement, le
hayon de coffre pourrait se refermer brutalement après son ouverture.
● Avant d'ouvrir ou de fermer la porte de coffre, vérifiez soigneusement la
sécurité des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture de la porte de
coffre.
● Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer la porte de coffre,
car celle-ci peut être déplacée de façon brutale par une violente rafale.
● Ne fixez au hayon de coffre aucun autre accessoire que des pièces Toyota
d'origine. Sous l'effet du poids supplémentaire, le hayon de coffre pourrait
se refermer violemment après avoir été ouvert.
●Le hayon de coffre peut se refermer
soudainement s'il n'est pas entièrement
ouvert. Sachant qu'il est plus difficile
d'ouvrir et fermer le hayon de coffre
lorsque le véhicule est en pente et non
à plat, prenez garde à ce qu'il ne
s'ouvre et ne se ferme pas tout seul.
Assurez-vous que le hayon de coffre
est parfaitement ouvert et sécurisé
avant d'utiliser le coffre.
● Lorsque vous fermez la porte de coffre,
prenez particulièrement garde à éviter
de vous pincer les doigts, etc.
● Pour fermer la porte de coffre, assurez-
vous d'appuyer en douceur sur sa face
extérieure.