Transporte seguro de niños
acudir a un servicio técnico para realizar di-
cha desconexión.
●
Todos los ocupantes del vehículo deberán
ir sentados en la posición correcta durante la
marcha, sobre todo si se trata de niños.
● No lleve nunca niños o bebés sentados en
el regazo, pues correrían peligro de muerte.
● No permita nunca que los niños viajen sin ir
sujetos de forma segura, que se pongan de
pie durante la marcha o que se arrodillen so-
bre el asiento. En caso de accidente, el niño
se vería desplazado por el interior del vehícu-
lo, por lo que tanto él como los demás ocu-
pantes del vehículo podrían sufrir heridas
graves e incluso mortales.
● Si los niños van sentados de forma indebi-
da durante la marcha, se exponen en caso de
frenazo brusco o accidente a un mayor riesgo
de resultar heridos. Esto es de especial im-
portancia para los niños que vayan en el
asiento del acompañante, pues si el sistema
de airbags se dispara en caso de accidente,
podría tener como consecuencia heridas muy
graves e incluso mortales.
● Un asiento para niños adecuado ofrece una
buena protección.
● No deje nunca a un niño solo en el asiento
para niños o en el vehículo, ya que, según la
estación del año, el vehículo estacionado
puede alcanzar temperaturas muy elevadas,
casi mortales.
● Los niños de estatura inferior a 1,50 m no
deben utilizar los cinturones de seguridad del
vehículo sin ir sentados en un asiento para
niños, ya que en caso de frenazos bruscos o accidente podrían resultar heridos en la zona
del abdomen y del cuello.
●
La banda del cinturón no debe estar retorci-
da y el cinturón de seguridad debe estar bien
puesto ››› pág. 45.
● En u n a
siento para niños sólo se puede lle-
var a un niño ››› pág. 63, Asientos para ni-
ños.
● Cuando mont
e una sillita para niños en las
plazas traseras, se recomienda que active el
seguro para niños de las puertas
››› pág. 94. Asientos para niños
Clasificación de los asientos para
niños en grupos Sólo se deben utilizar asientos para niños
homologados y que sean adecuados para él.
Para estos asientos rige la norma ECE-R 44.
ECE-R significa: norma de la comisión econó-
mica europea.
Los asientos para niños se clasifican en 5
grupos:
Grupo 0 : hasta 10 kg (hasta 9 meses
apr o
x.)
Grupo 0+: hasta 13 kg (hasta 18 meses
apro
x.) Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)
Grupo 2
: de 15 a 25 kg (hasta 7 años
aprox.)
Grupo 3
: de 22 a 36 kg (más de 7 años
aprox.)
Los asientos para niños homologados según
la norma ECE-R 44 llevan en el asiento el dis-
tintivo de control ECE-R 44 (una E mayúscula
en un círculo y, debajo, el número de con-
trol).
Si se quieren montar y utilizar asientos para
niños habrá que tener en cuenta las disposi-
ciones legales correspondientes y las instruc-
ciones de montaje del fabricante del asiento
para niños.
Le recomendamos que lleve siempre en el ve-
hículo, junto con la documentación de a bor-
do, el manual de instrucciones del fabricante
del asiento para niños.
SEAT recomienda utilizar asientos para niños
del Catálogo de Accesorios Originales . Estos
asientos han sido seleccionados y probados
para su utilización en vehículos SEAT. En los
concesionarios SEAT podrá adquirir el asien-
to adecuado para su modelo y grupo de
edad. »
63Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Seguridad
ATENCIÓN
Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la in-
formación y los consejos de seguridad para
utilizar los asientos para niños ››› pág. 62. Fijación del asiento para niños con el
cinturón de seguridad
Los asientos para niños de tipo
universal se
pueden fijar con el cinturón de seguridad en
las plazas del vehículo marcadas en la si-
guiente tabla con una U.
● Si el
asiento acompañante delantero no
dispone de regulación en altura, no se pue-
den montar sillitas para niños en esa ubica-
ción.
Grupo de peso
Plaza de asientos
Asiento
pasajero delante- roAsientotrasero lateralAsientotraserocentral
Grupo 0
hasta 10 kgU*UU
Grupo 0+
hasta 13 kgU*UU
Grupo I
de 9 a 18 kgU*UU
Grupo II
de 15 a 25 kgU*UU
Grupo III
de 22 a 36 kgU*UU Adecuado para los sistemas de reten-
ción universales para utilizar en este
grupo de peso.
Solamente compatible en modelos con
asiento regulable en altura. Colocar el
asiento en la posición más restrasada y
elevada posible.
ATENCIÓN
● Los niños deberán viajar protegidos por un
sistema de sujeción que sea adecuado a su
edad, peso y altura.
● Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la
información y los consejos de seguridad para
utilizar los asientos para niños ››› pág. 62. U:
*:
Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX” y Top Tether* Los asientos para niños pueden fijarse en los
asientos traseros laterales de un modo rápi-
do, sencillo y seguro mediante el sistema
“ISOFIX” y Top Tether*.
Cada uno de los asientos traseros laterales
cuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.
En algunos vehículos, las anillas van fijadas
al armazón del asiento y en otros al suelo
posterior. A las anillas “ISOFIX” se accede en-
tre el respaldo y el cojín del asiento trasero.
Las anillas Top Tether* están situadas en la
zona posterior de los respaldos posteriores
(tras el respaldo o la zona maletero).
Para conocer la compatibilidad de los siste-
mas “ISOFIX” en el vehículo, véase el si-
guiente cuadro.●
El peso corporal permitido del asiento para
niños o el dato relativo al tamaño A hasta F
se indic a en l
a etiqueta situada en las sillitas
para niños con homologación “ universal” o
“semiuniversal”.
64
Transporte seguro de niñosGrupo de pesoClase de tamañoAparatoOrientación de montajePosiciones Isofix del vehículo
Asientos traseros laterales
CapazoFISO/L1Hacia atrásX
GISO/L2Hacia atrásX
Grupo 0 hasta 10 kgEISO/R1Hacia atrásIU
Grupo 0+ hasta 13 kg
EISO/R1Hacia atrásIU
DISO/R2Hacia atrásIU
CISO/R3Hacia atrásIU
Grupo I de 9 a 18 kg
DISO/R2Hacia atrásIU
CISO/R3Hacia atrásIU
BISO/F2Hacia delanteIU
B1ISO/F2XHacia delanteIU
AISO/F3Hacia delanteIU
Grupo II de 15 a 25 kg------Hacia delante---
Grupo III de 22 a 36 kg------Hacia delante---
Adecuado para sistemas de retención
infantil ISOFIX universales homologados
para su utilización en este grupo de pe-
so.
Posición ISOFIX no adecuada para siste-
mas de retención infantil ISOFIX de este
grupo de peso o clase de tamaño.
IU:
X: ATENCIÓN
● Las anillas de sujeción han sido diseñadas
exclusivamente para asientos con sistema
“ISOFIX” y Top Tether*.
● No fije nunca otros asientos para niños que
no lleven el sistema “ISOFIX”, Top Tether*, ni
cinturones ni cualquier tipo de objetos en las
anillas de sujeción, de lo contrario existe pe-
ligro de sufrir heridas mortales. ●
Asegúrese que el asiento para niños queda
bien fijado a las anillas “ISOFIX” y Top Tet-
her*. 65
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Seguridad
Montar el asiento para niños con
sistema “ISOFIX” Fig. 78
Anillas de sujeción ISOFIX. Para montar y desmontar el asiento para ni-
ños es obligatorio tener en cuenta las ins-
trucciones del fabricante del asiento.
– Saque las tapas de protección de las ani-
llas “ISOFIX” colocando un dedo por el ori-
ficio y tirando hacia arriba ››› fig. 78 .
– En g
anche el asiento para niños en las argo-
llas de sujeción “ISOFIX” hasta que se en-
castre bien de un modo audible. Si el
asiento para niños dispone de anclaje Top
Tether*, conéctelo a la anilla respectiva
››› fig. 79. Siga las instrucciones del fabri-
cant
e.
– Haga una prueba tirando de ambos lados
del asiento infantil para asegurar el correc-
to anclaje. Los asientos para niños con sistema de fija-
ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-
rir en los servicios técnicos.
Correas de sujeción Top Tether* Fig. 79
Posición de las anillas Top Tether en la
parte posterior del asiento trasero. Las sillitas infantiles con sistema Top Tether
incorporan una correa para su sujeción al
punto de anclaje del vehículo, que se en-
cuentra en la parte posterior del respaldo del
asiento trasero y proporcionan una mayor re-
tención.
El objetivo de esta correa es reducir el movi-
miento hacia delante del asiento para niños
en una colisión, para así disminuir el riesgo
de lesiones que se podrían causar en la ca-
beza al chocar con el interior del vehículo.Uso del Top Tether en sillitas montadas
mirando hacia atrás
Actualmente, son muy pocos los asientos de
seguridad infantil montados en dirección
contraria a la marcha y que lleven Top Tether.
Se ruega leer atentamente y seguir las ins-
trucciones del fabricante de la sillita para co-
nocer la forma adecuada de instalación de la
correa Top Tether.
Montaje del Top Tether de la sillita en
el punto de anclaje Fig. 80
Correa de sujeción: correcto ajuste y
montaje. Fijación del Top Tether de la sillita al punto
de anclaje situado en la parte posterior del
respaldo
– Desplegar la correa de sujeción del asiento
infantil de acuerdo con las instrucciones de
uso del fabricante.
66
Manejo
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-
cidente, con el consiguiente riesgo de
lesiones.
● No manejar los mandos del cuadro de ins-
trumentos durante la conducción. CUIDADO
● Para no dañar el motor, la aguja del cuenta-
rrevoluciones no podrá mantenerse en la zo-
na roja más que durante un breve período de
tiempo.
● Estando el motor frío, evite un régimen alto
de revoluciones, no pise a fondo el acelerador
y no someta el motor a esfuerzos. Nota relativa al medio ambiente
Al cambiar con antelación a una marcha supe-
rior se reducen el consumo de combustible y
los ruidos. Cuentarrevoluciones
El cuentarrevoluciones muestra el régimen
de revoluciones del motor por minuto
››› fig. 82 1 .
El cuentarrevoluciones le ofrece, conjunta-
mente con la indicación de las marchas, la
posibilidad de utilizar el motor de su vehícu-
lo en un régimen de revoluciones adecuado. El principio de la zona roja indica el régimen
máximo del motor tras el rodaje y funcionan-
do a temperatura de servicio. Antes de alcan-
zar este rango, se debería cambiar a una
marcha más larga en los vehículos con cam-
bio manual o, en vehículos con cambio auto-
mático, se debería situar la palanca selectora
en “D” o retirar el pie del pedal de acelera-
dor.
Lo más recomendable es evitar los regíme-
nes de revoluciones altos y orientarse según
las recomendaciones de la indicación de las
marchas. Consulte la información adicional
en
››› pág. 80, Indicación de las marchas . CUIDADO
La aguja del cuentarrevoluciones 1
››› fig. 82
sólo deberá alcanzar la zona roja durante un
breve período de tiempo, de lo contrario corre
el peligro de sufrir daños en el motor. Nota relativa al medio ambiente
Cambiando pronto a marchas superiores se
consigue reducir el consumo, emisiones y el
nivel de ruido. Indicaciones en pantalla
Fig. 83
A: capó abierto; B: portón trasero
abierto; C: puerta delantera izquierda abierta;
D: puerta posterior derecha abierta (sólo en
vehículos de 5 puertas). Al conectar el encendido, en la pantalla del
cuadro de instrumentos
››› fig. 82 3 puede
visualizarse información diversa, en función
del equipamiento del vehículo:
● Capó, portón trasero y puertas abiertas
››› fig. 83 .
72
Instrumentos y testigos de control
El cuentakilómetros parcial puede ponerse a
cero pulsando la tecla 0.0/SET
››› fig. 84 .
Indic ac
ión de avería
En caso de que exista un fallo en el cuadro
de instrumentos, se mostrará la indicación DEF en el área de visualización del cuentaki-
lómetros parcial. Haga reparar la avería in-
mediatamente en la medida de lo posible.
Indicador de la temperatura del
líquido refrigerante Para los vehículos sin indicador de tempera-
tura del líquido refrigerante, aparece un testi-
go de control
cuando hay una temperatura
elevada ››› pág. 220 . Tenga en cuenta
›
›
› .
El indicador para la temperatura del líquido
refrigerante 2
››› fig. 82 funciona sólo con el
enc endido c
onectado. Para evitar averías en
el motor, tenga en cuenta las siguientes ob-
servaciones sobre los márgenes de tempera-
tura.
Zona fría
Si sólo se iluminan los diodos luminosos en
el margen inferior de la escala, significa que
el motor no ha alcanzado todavía su tempe-
ratura de servicio. Evite regímenes altos de
revoluciones, no pise el acelerador a fondo y
no someta el motor a grandes esfuerzos. Zona normal
Si conduciendo de modo normal los diodos
luminosos se iluminan hasta la zona central,
significa que el motor ha alcanzado su tem-
peratura de servicio. A altas temperaturas ex-
teriores y al someter el motor a grandes es-
fuerzos, los diodos luminosos pueden seguir
iluminándose y alcanzar la parte superior. Es-
to carece de importancia mientras no se en-
cienda el testigo de control
en la pantalla
digital
del cuadro de instrumentos.
Rango de calentamiento
Cuando se iluminan los diodos luminosos en
el área superior de visualización y aparece el
testigo de control en la pantalla del cua-
dro de instrumentos, la temperatura del líqui-
do refrigerante es excesiva ››› pág. 220. CUIDADO
● Para conseguir una larga vida útil del motor
se recomienda evitar regímenes de revolucio-
nes altos, pisar el acelerador a fondo y some-
ter al motor a grandes esfuerzos durante
aproximadamente los primeros 15 minutos,
mientras el motor esté frío. La fase hasta que
el motor está caliente depende también de la
temperatura exterior. En este caso, oriéntese
por la temperatura del aceite del motor*
››› pág. 83.
● Si se mont an f
aros adicionales u otros ac-
cesorios delante de las entradas de aire, se
reduce la capacidad refrigerante del líquido. Al someter el motor a grandes esfuerzos y al-
tas temperaturas exteriores, existe el peligro
de que se caliente en exceso.
● El faldón frontal también sirve para distri-
buir adecuadamente el aire refrigerante du-
rante la conducción. En caso de que el espoi-
ler esté dañado, el efecto refrigerante empeo-
ra y existe peligro de que el motor se reca-
liente. Solicite la ayuda de personal especia-
lizado. Nivel de combustible - Gas
Fig. 85
Indicador de combustible. Los indicadores
2 y
6
››› fig. 82 funcionan
sólo c on el
encendido conectado. Cuando el
indicador alcanza la marca de la reserva se
ilumina en rojo el diodo luminoso inferior y el
testigo de control aparece ››› pág. 71.
Cuando el
nivel de combustible es muy bajo,
parpadea el diodo luminoso inferior en rojo. »
75
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Manejo
MenúMenúFunción
Datos de
viajeInformación y posibles configuraciones
del indicador multifunción (MFA)
››› pág. 82, ››› pág. 87.
AsistentesInformación y posibles configuraciones de
los sistemas de asistencia al conductor
››› pág. 87.
Navegación
Indicaciones de información del sistema
de navegación activado: con una guía de
navegación de destino activada, se mues-
tran flechas de giro y barras de proximi-
dad. La representación es parecida a la
del sistema Easy Connect.
Si la navegación de destino no está acti-
vada, se muestra la dirección de marcha
(brújula) y el nombre de la calle por la que
se circula ››› libro Sistema de navegación.
Audio
Indicación de la emisora en la radio.
Nombre de la pista en el CD.
Nombre de la pista en el modo Media
››› libro Radio o ››› libro Sistema de nave-
gación.
Teléfono
Información y posibles configuraciones de
la preinstalación de teléfono móvil ››› li-
bro Radio o ››› libro Sistema de navega-
ción.
Cronóme-
tro
En un circuito de carreras, medición y me-
morización de los tiempos por vuelta que
dé el vehículo y comparación con los me-
jores tiempos medidos anteriormente
››› pág. 84.
MenúFunción
Estado del
vehículoIndicación de los textos actuales de aviso
o información y otros componentes del
sistema en función del equipamiento
››› pág. 87. Indicador de la temperatura exterior
Cuando la temperatura exterior es inferior a
+4 °C (+39 °F), junto a dicha temperatura se
visualiza adicionalmente el símbolo “cristal
de hielo” (aviso de riesgo de heladas). Ini-
cialmente, este símbolo parpadea y, final-
mente, permanece encendido hasta que la
temperatura exterior sea superior a +6 °C
(+43 °F)
››› en Indicaciones en pantalla de
la pág. 74 .
C on el
vehículo detenido o circulando a una
velocidad muy baja, es posible que la tempe-
ratura indicada sea algo superior a la tempe-
ratura exterior real, debido al calor que des-
prende el motor.
El margen de temperatura medido abarca
desde -40 °C hasta +50 °C (-40 °F hasta
+122 °F). Indicación de las marchas
Fig. 90
Cuadro de instrumentos: indicación
de las marchas (cambio manual). Si desea familiarizarse con la indicación de
las marchas, conduzca primero del modo ha-
bitual. El sistema recomienda una marcha si
la que está puesta no es adecuada para con-
ducir de forma económica.
Si el sistema no le propone ninguna marcha,
significa que ya está circulando con la mar-
cha adecuada.
Vehículos con cambio manual
Los símbolos de la pantalla
››› fig. 90 signifi-
c an:
●
Poner una marcha más larga : la indic
a-
ción aparece a la derecha de la marcha en-
granada si se recomienda una marcha más
larga
.
80
Sistema de información para el conductor
●
Poner una marcha más corta : l a indica-
ción aparece a la izquierda de la marcha en-
granada si se recomienda una marcha más
corta
.
En la recomendación de marcha también
puede suceder que se salte una marcha
(2.ª 4.ª).
V
ehículos con cambio automático*
El indicador sólo se encuentra visible en el
modo tiptronic ››› pág. 147.
Lo
s símbolos de la pantalla significan:
● Poner una marcha más larga
● Poner una marcha más corta CUIDADO
La indicación de las marchas está concebida
para ayudarle a ahorrar combustible, pero no
es adecuada para recomendar la marcha idó-
nea en cualquier situación. En situaciones de
la conducción como adelantamiento, recorri-
dos montañosos o circulación con remolque,
la decisión de engranar la marcha correcta
sólo puede tomarla el conductor. Aviso
La indicación desaparece del cuadro de ins-
trumentos mientras esté pisando el pedal del
embrague. Capó, portón trasero y puertas
abiertas
Al conectar el encendido, o bien durante la
conducción, en la pantalla del cuadro de ins-
trumentos se representarán las puertas, el
capó y el portón trasero que se encuentre(n)
abierto(s) y, en su caso, también se le indica-
rá acústicamente. Según la versión del cua-
dro de instrumentos, la representación pue-
de variar.Ilustra-
ciónLeyenda de la ››› fig. 83
A ¡No prosiga la marcha!
El capó del motor está abierto o no está
correctamente cerrado ››› pág. 215.
B ¡No prosiga la marcha!
El portón trasero está abierto o no está
correctamente cerrado ››› pág. 96.
C, D
¡No prosiga la marcha!
Una puerta del vehículo está abierta o
no está correctamente cerrada
››› pág. 88. Textos de advertencia y de
información
Al conectar el encendido o durante la mar-
cha, se comprueba el estado de determina-
das funciones y componentes del vehículo.
Las anomalías en el funcionamiento se visua-lizan en pantalla mediante símbolos rojos y
amarillos y mensajes en la pantalla del cua-
dro de instrumentos (
››› pág. 76 ) y, en deter-
min a
dos casos, mediante señales acústicas.
Según la versión del cuadro de instrumentos,
la representación puede ser diferente.
Advertencia con prioridad 1 (símbolos en color
rojo)
Símbolo parpadeante o encendido; en parte, combina-
do con señales acústicas.
¡Deténgase! ¡Es peligroso ››› en Testigos de con-
trol y de advertencia de la pág. 77!
Verificar la función que presenta la anomalía y subsa-
narla. Si fuera preciso, solicite la ayuda de personal es-
pecializado.
Advertencia con prioridad 2 (símbolos en color
amarillo)
Símbolo parpadeante o encendido; en parte, combina-
do con señales acústicas.
¡Las anomalías en alguna función, o bien los líquidos
que se encuentren por debajo de su nivel pueden oca-
sionar daños en el vehículo, y llegar a averiarlo! ›››
en
Testigos de control y de advertencia de la pág. 77.
Verificar la función anómala lo antes posible. Si fuera
preciso, solicite la ayuda de personal especializado.
Texto informativo
Información relativa a diversos procesos del vehículo. 81
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial