Commandes vocales disponibles des touches à
l'écran de la radioTypes de
comman-
des
voca-
les dispo-
nibles Touches
sur le vo-
lant sur
lesquelles
il faut
appuyer :
(1) Mode
radio
(2) Mode
multimédia(3) Sys-
tème de
chauffage-
climatisa-
tion (4) Navi-
gation
(5) Mode
téléphone(6) APPS
(APPLICA-
TIONS)
Touche de
com-
mande
vocale
Ucon-
nect
MD
Comman-
des AM,
FM et
SXM (Sa-
tellite) Com-
mande
des dispo-
sitifs mul-
timédias
Com-
mande de
tempéra
ture
Sélection
de desti-
nation et
vue
– BING
GÉNÉRALITÉS
Touche
Décrocher
le télé
phone
Ucon-
nect
MD
– – – – Initiation
d'appel,
Gestion
des ap-
pels, Ré
ponse vo-
cale
préforma
tée–
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
114
Exemples de commandes vocales – UconnectMD8.4AN
GÉNÉRALITÉS
En
tout temps « Go to Radio » (Aller à la radio) (Media,
Climate, Navigation, Phone, Apps) – Set-
tings (Réglages) et Controls (Commandes) ne sont pas des commandes vocales ac- cessibles
« Cancel » (Annuler)
« Help » (Aide) (pour écouter les com-
mandes suggérées liées au besoin cou- rant)
« Repeat » (Répéter)
« Launch BING » – Première commande vocale requise pour lancer l'application BING
« BING Search » (Recherche BING) –
Seconde commande vocale requise pour activer la fonctionnalité d'application à
l'aide du bouton de commande vocale sur le volant
RADIO
AM/FM « Tune to AM950 » (Syntoniser AM950)
« Tune to 95.5FM » (Syntoniser 95.5 FM) (présélection 5)
Commande de la bande satellite « Tune to Satellite Channel 80's on 8 »
(Syntoniser canal satellite 80 sur 8),
« Tune to Satellite Channel 32 » (Synto- niser canal satellite 32) (préréglage 4)
MEDIA (multimédia)
Commande des dispositifs multimédias (Le
fonctionnement dépend de la compatibi- lité entre les dispositifs et la radio) « Browse » (Parcourir) (émission) « ar-
tist » (artiste) (albums, musique)
« Show paired phones » (Afficher les télé phones jumelés) (dispositifs)
« Play song – Maple Leaf Rag » (Jouer la chanson – Maple Leaf Rag) (artiste –
Scott Joplin, genre – rock, album – Rag- time Favorites)
« Shuffle » (Lecture aléatoire) – disponi- ble sur iPod, USB et carte SD
CLIMATE (TEMPÉRATURE)
Commande de température « Set temperature to 70 degrees » (Régler
la température à 70 degrés) – véhicules à
une zone de chauffage-climatisation
« Set driver (passenger) temperature to
75 degrees » (Régler la température du
conducteur (passager) à 75 degrés) – vé hicules à deux zones de chauffage- climatisation
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
115
NAVIGATION
Sélection
de destination et vue « Enter address » (Saisir l'adresse) (four-
nit des entrées d'emplacement séquen
tiellement, par des messages-guides radio
audibles)
« Go Home » (Domicile) – la destination a
déjà été définie par le conducteur
« Repeat guidance » (Répéter le gui-
dage) – entendez le dernier message-
guide de navigation
« Cancel Route » (Annuler l'itinéraire)
View Map (Voir la carte)
PHONE (TÉLÉPHONE)
Initiation d'appel(le téléphone doit avoir
été jumelé avec la radio par Bluetooth
MD) « Dial 123-456-7890 » (Composer 123-
456-7890) (numéro de téléphone)
« Call Jean Tremblay mobile » (Appeler Jean Tremblay cellulaire) (maison, bu- reau, autre)
« Redial » (Recomposer)
« Show outgoing » (recent) « calls » (Affi- cher les appels sortants (récents))
Gestion des appels « Search for Jean Tremblay » (Chercher
Jean Tremblay) (n'importe quel nom de contact dans le carnet d'adresses)
« Show (display list) contacts » (Afficher (la liste) les contacts)
Messagerie texte par commande vocale
(Disponible pendant la période d'essai ou si abonné à l'avantage du système Ucon- nect
MDAccess) Créer un message texte à l'aide de la
fonction de commande vocale
« Send a message to Jean Tremblay (123-
456-7890) » (Envoyer un message à Jean Tremblay (123-456-7890))
« Show Messages » (Afficher les messa- ges)
« Listen to » (Écouter) (voir) « number 4 » (numéro 4)
« Forward text » (Transférer texte) « to
Jean Tremblay » (à Jean Tremblay) (type de téléphone, numéro)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
116
PHONE (TÉLÉPHONE)
Réponse
vocale préformatée (La radio re-
connaît distinctement ces 18 messages
texte préformatés pendant que vous par- lez) Envoyez l'un des 18 messages texte pré
formatés aux appels entrants ou messa- ges texte :
« Yes. » (Oui)
« No. » (Non)
« Okay. » (D'accord)
« I can't talk right now. » (Je ne peux pas parler maintenant.)
« Call me. » (Appelle-moi.)
« I'll call you later. » (Je vous appellerai plus tard.)
« I'm on my way » (J'arrive.) « Thanks. » (Merci.)
« I'll be late. » (Je serai en retard.)
« I will be
« See you in
« Stuck in traffic. » (Je suis dans un em- bouteillage.)
« Start without me. »
(Commence sans moi.)
« Where are you? » (Où êtesvous?)
« Are you there yet? » (Es-tu arrivé?) « I need directions. »
(J'ai besoin d'indications.)
« I'm lost. » (Je suis perdu.)
« See you later. » (À plus tard.)
APPS (APPLICATIONS)
SiriusXM Travel Link (La fonction de circu-
lation routière n'est pas accessible par
commande vocale dans SiriusXM Travel
Link) « Show Fuel prices » (Afficher les prix du
carburant)
« Show Current Weather » (Afficher la
météo actuelle) – donne aussi accès aux prévisions
« Show Weather map » (Afficher la carte météorologique) – multiples formats de carte disponibles
« Show Sports » (Afficher les matchs sportifs)
« Show movie listings » (Afficher la liste des films)
« Show My favorites » (Afficher mes favo- ris)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
117
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Fonctions programmables
Le centre d'information électronique peut être utilisé pour afficher ou modifier les
réglages suivants. Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUT ou vers le BAS
jusqu'à ce que l'option System Setup (Configuration du système) s'affiche à
l'écran,
puis appuyez sur le bouton de DROITE . Faites défiler les réglages à
l'aide
des boutons fléchés vers le HAUT ou vers le BAS. Appuyez sur le bouton de
DROITE pour modifier le réglage. Appuyez sur le bouton fléché
PRÉCÉDENT/GAUCHE pour revenir à un menu ou à un sous-menu précédent.
Information relative à la radio Information relative au trajet à l'ordi- nateur de bord
Information relative à l'économie de carburant Pression des pneus
Information relative au régulateur de vitesse Information sur le véhicule
Vitesse du véhicule à affichage nu- mérique Messages d'avertissement mémorisés
Arrêtdémarrage Désactivation de l'affichage de menu
Configuration de l'écran
Fonctions programmables par l'utilisateur du système Uconnect
MDAccess
Le système Uconnect
MDvous permet d'accéder aux réglages des fonctions
programmables par l'utilisateur telles que l'affichage, l'horloge, la sécurité et
l'aide à la conduite, l'éclairage, les portières et les serrures, les sièges chauffants,
le fonctionnement avec moteur arrêté, les réglages de boussole, l'audio, le
téléphone/Bluetooth et la configuration SiriusXM au moyen des touches à l'écran.
Appuyez sur la touche à l'écran More (Plus) au bas de l'écran, puis sur la touche à l'écran Settings (Réglages) pour accéder à l'écran des réglages. Lorsque vous
effectuez une sélection, défilez vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage
préféré soit en surbrillance, puis appuyez brièvement sur le réglage préféré jusqu'à
ce qu'une case à cocher apparaisse à côté du réglage, indiquant que le réglage a
été sélectionné. Les réglages des fonctions suivantes sont disponibles :
Display (Affichage) Clock (Horloge)
Sécurité et aide à la conduite Doors & Locks (Portières et serrures)
Auto-On Comfort & Remote Start (Mode confort automatique activé et
démarrage à distance) Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté)
Compass (Boussole) Audio
Phone / Bluetooth (Téléphone/ Bluetooth) Configuration de SIRIUSXM
Lights (Feux)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
120
Pour programmer les deux autres boutons de la télécommande HomeLinkMD,
répétez toutes les étapes pour chacun des boutons. N'effacez PAS les canaux.
Utilisation de la télécommande HomeLink
MD
Pour utiliser la télécommande, appuyez brièvement sur le bouton programmé de la télécommande HomeLinkMD. L'appareil programmé est alors activé (ouvre-porte
de garage, grille d'entrée, système de sécurité, serrure de porte d'entrée, éclairage
de la maison ou du bureau, etc.). La télécommande portative du dispositif peut
aussi être utilisée en tout temps. MISE EN GARDE!
Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque
vous programmez votre télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent dans
la trajectoire de la porte ou de la grille.
Ne faites pas tourner le moteur du véhicule dans un garage ou un endroit fermé
lorsque vous programmez la télécommande. Le gaz d'échappement provenant
de votre véhicule contient du monoxyde de carbone (CO) qui est inodore et
incolore. Le monoxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures
ou la mort en cas d'inhalation.
ONDULEUR D'ALIMENTATION
Un onduleur d'alimentation de 115 V, 150
W, se trouve dans la partie infé
rieure du tableau de bord, près du
bouton du système de chauffage-
climatisation. Cette prise peut alimen-
ter des téléphones cellulaires, des ap-
pareils électroniques et d'autres
appareils à basse puissance exigeant
jusqu'à 150 W.
Pour activer la prise de courant, bran- chez simplement le dispositif. La prise
se désactive automatiquement lorsque
vous débranchez le dispositif.
NOTA :
L'onduleur d'alimentation est muni d'un
dispositif de protection intégré contre les surcharges. Si la puissance nominale de
150 W est dépassée, l'onduleur d'alimentation se coupera automatiquement. Une
fois que le dispositif électrique a été retiré de la prise, l'onduleur d'alimentation
devrait se réinitialiser automatiquement.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
125
ASSISTANCE ROUTIÈRE
Composez sans frais le 1 800 521-2779 pour les résidents américains ou le
1 800 363-4869 pour les résidents canadiens.
Fournissez votre nom, le numéro d’identification du véhicule, votre numéro
d'immatriculation et votre emplacement, y compris le numéro de téléphone qui
vous sert à appeler.
Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée approxi- mative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez
nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les autorités
policières locales ou les services de sécurité civile.
TÉMOINS D'A
VERTISSEMENT DU GROUPE D'INSTRUMENTS – Témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité électronique
(ESC)
Si ce témoin clignote pendant l'accélération, réduisez autant que possible la
pression sur la pédale d'accélérateur. Pendant la conduite, appuyez le moins
possible sur la pédale d'accélérateur. Adaptez la vitesse et la conduite à l'état de
la route. Pour améliorer l'adhérence du véhicule lors d'un démarrage dans la neige
profonde, le sable ou le gravier, il est recommandé de désactiver la commande de
stabilité électronique. – Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié
mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée
par le constructeur du véhicule indiquée sur la plaque d'information du véhicule
ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de
pneus de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la plaque d'infor-
mation du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule est muni d'un système de surveillance de la pression des pneus qui allume un témoin de basse
pression des pneus lorsque la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est
insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage
s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier la pression des pneus dès que possible
et les gonfler à la pression appropriée. Lorsque la pression d'un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule peut provoquer la surchauffe du pneu et
entraîner une crevaison. De plus, le gonflage insuffisant des pneus augmente la
consommation de carburant, accélère l'usure des pneus et peut nuire à la conduite
ainsi qu'à la capacité de freinage du véhicule.
EN CAS D’URGENCE
156
Une fois que le moteur a démarré, retirez les câbles volants dans l'ordre inverse :
Débranchez le câble volant négatif (-)de la masse du moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
Débranchez l'extrémité du câble volant négatif (-)de la borne négative (-)de la
batterie d'appoint.
Débranchez l'extrémité opposée du câble volant positif (+)de la borne positive (+)
de la batterie d'appoint.
Débranchez l'extrémité du câble volant positif (+)de la borne positive (+)de la
batterie déchargée.
Si vous devez souvent avoir recours à un démarrage d'appoint, faites inspecter la batterie et le circuit de charge par votre concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou autre source d'appoint sur
système dont la tension est supérieure à 12 V, vous risquez d'endommager la
batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
Ne pas suivre cette procédure pourrait se traduire par des dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant de véhicule tirent leur alimentation de la batterie du véhicule, même quand ils ne sont pas
utilisés (p. ex., les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont branchés assez
longtemps, la batterie peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de
vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
EN CAS D’URGENCE
176