4.Maintenir la touche enfoncée.
S'il n'y a pas de message Check-Control,
cela est indiqué par « CHECK OK ».
En présence d'un message Check-Control
mémorisé, le message correspondant s'affi‐
che.
De plus, le message texte s'affiche sur
l'écran de contrôle.5.Appuyer sur la touche pour, le cas échéant,
faire apparaître d'autres messages.
Affichage sur l'écran de contrôle
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Check Control »4.Sélectionner le message texte.Seite 86UtilisationAffichages86
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
ÉclairageÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Aperçu0Extinction des feux / Feu de croisement de
jour1Feux de position et feux de croisement2Feux de croisement et éclairage d'accueil3Commande automatique des feux de croi‐
sement, éclairage de virage adaptatif, feux
de croisement de jour et éclairage d'accueil
Feux de position/de croi‐
sement, commande des
feux de croisement
Généralités Lors de l'ouverture de la porte du conducteur
quand le contact est coupé, l'éclairage exté‐
rieur est automatiquement coupé quand le
commutateur d'éclairage est en position 0, 2
ou 3.
Si nécessaire, allumer les feux de position, posi‐
tion 1 du commutateur.
Feux de position
Position du commutateur 1: le véhicule est éc‐
lairé tout autour.
Éviter de laisser les feux de position allumés de
façon prolongée, car la batterie se décharge et
le moteur risque de ne plus pouvoir démarrer.
En stationnement, il vaut mieux allumer les
feux de stationnement unilatéraux, voir
page 88.
Feux de croisement
Position du commutateur 2 : avec le contact
mis, les feux de croisement sont allumés.
Commande automatique des feux de
croisement
Position du commutateur 3 : les feux de croise‐
ment s'allument et s'éteignent automatique‐
ment en fonction de l'éclairage ambiant, par
exemple dans un tunnel, au crépuscule et par
temps de pluie ou de neige. L'éclairage de vi‐
rage adaptatif est activé.
L'allumage des feux peut se déclencher même
avec un ciel bleu, lorsque que le soleil est bas.
Les feux de croisement restent allumés indé‐
pendamment de la lumière environnante si
vous allumez les projecteurs antibrouillard.
Responsabilité personnelle
La commande automatique de feux de
croisement ne peut toutefois pas remplacer la
perception personnelle des conditions de visibi‐
lité.Seite 87ÉclairageUtilisation87
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Les capteurs ne peuvent pas par exemple dé‐
tecter le brouillard ou un temps brumeux. Dans
ce cas, allumer manuellement l'éclairage pour
ne pas courir de risques. ◀
Lorsque les feux de croisement de jour sont ac‐
tivés, avec le contact mis, les feux de croise‐
ment sont toujours allumés en position 3 du
commutateur.
L'éclairage extérieur est éteint automatique‐
ment dès que le contact est coupé sur le véhi‐
cule.
Feux de route/Feux de stationnement1Clignotants / feux de stationnement2Allumer les feux de route3Éteindre les feux de route / appel de phare
Pour se garer, le véhicule peut être éclairé d'un
côté ; dans ce cas, respecter la réglementation
nationale en vigueur.
Les feux de stationnement déchargent la batte‐
rie. Pour cette raison, éviter de les laisser allu‐
més de façon prolongée, sinon le moteur ris‐
que de ne plus pouvoir démarrer.
Allumer les feux de stationnement
Pour allumer les feux de stationnement à gau‐
che ou à droite après l'arrêt du véhicule, pous‐
ser deux fois la manette des clignotants vers le
haut ou vers le bas, flèche 1.
Éteindre les feux de stationnement
Pousser la manette vers le haut ou vers le bas
jusqu'au point de résistance.
Feux de croisement de jour
Avec le contact mis, les feux de croisement de
jour sont allumés en position 0, 1 ou 3 du com‐
mutateur.
L'éclairage extérieur est éteint automatique‐
ment dès que le contact est coupé sur le véhi‐
cule.
Après coupure du contact, les feux de position
s'allument en position 1 du commutateur.
Activation et désactivation1.« Réglages »2.« Eclairage »3.« Eclairage de jour »
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Éclairage d'accueil Lorsque le véhicule est arrêté et si le commuta‐
teur d'éclairage est resté en position 2 ou 3, les
feux de position et l'éclairage intérieur s'allu‐
ment pendant un certain temps lors du déver‐
rouillage du véhicule.
Éclairage jusqu'au pas de la porte
Les feux de croisement restent encore allumés
un certain temps quand on actionne l'appel de
phares après la coupure du contact, l'éclairage
étant éteint.
Réglage de la durée
1.« Réglages »2.« Eclairage »Seite 88UtilisationÉclairage88
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
3.« Ecl. p. porte: s »4.Réglage de la durée.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Éclairage de virage adap‐
tatif
Principe L'éclairage de virage adaptatif est une com‐
mande variable des projecteurs qui permet
l'éclairage dynamique de la chaussée.
En fonction de l'angle de braquage et d'autres
paramètres, le faisceau des projecteurs suit le
tracé de la chaussée.
Activation
Avec le contact mis, tourner le commutateur
d'éclairage sur la position 3, voir page 87.
Pour ne pas éblouir les usages roulant en sens
inverse, l'éclairage de virage adaptatif ne pi‐
vote pas à l'arrêt vers le côté conducteur.
En marche arrière, l'éclairage de virage adapta‐
tif n'est pas activé.
Dysfonctionnement Le voyant d'avertissement s'allume. Unmessage s'affiche sur l'écran de con‐
trôle. L'éclairage de virage adaptatif
présente un défaut ou est en panne. Faire con‐
trôler le système le plus tôt possible.
Antibrouillard
MINI Coupé, MINI Roadster1Projecteurs antibrouillard2Feu arrière de brouillard
Pour les allumer et les éteindre, appuyer sur le
commutateur correspondant.
MINI Cabriolet
▷Allumer les projecteurs antibrouillard :
Appuyer le commutateur vers le haut.▷Allumer le feu arrière de brouillard :
Appuyer le commutateur vers le bas.
Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur le
commutateur correspondant vers le haut ou
vers le bas.
Projecteurs antibrouillard Les feux de position ou les feux de croisement
doivent être allumés. Le témoin vert s'allume
lorsque les projecteurs antibrouillard sont acti‐
vés.
Seite 89ÉclairageUtilisation89
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
MINI Roadster avec capote semi-
automatique
Allumer l'éclairage intérieur : appuyer le com‐
mutateur vers l'arrière.
Allumer les liseuses : appuyer le commutateur
vers l'avant.
Pour les éteindre, appuyer de nouveau sur le
commutateur correspondant vers l'avant ou
vers l'arrière.
Éclairage d'ambiance
Il est possible de modifier la couleur ou la lumi‐
nosité de l'éclairage d'ambiance.
Appuyer le commutateur vers l'avant : la cou‐
leur se modifie par étape.
Appuyer le commutateur vers l'arrière : la lumi‐
nosité se modifie par étape.
Des positions intermédiaires ou des couleurs
intermédiaires sont possibles.
Pour faire changer l'éclairage d'ambiance en
permanence, appuyer le commutateur vers
l'avant pendant plus de 10 secondes.
Seite 91ÉclairageUtilisation91
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
SécuritéÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Airbags1Airbags frontaux2Airbags de tête et latéraux dans les dossiers
des sièges
Airbags frontaux
Les airbags frontaux protègent le conducteur et
le passager en cas de choc frontal, lorsque l'ef‐
fet de protection des ceintures de sécurité ne
suffit plus.
Airbag latéral combiné à l'airbag de
tête
L'airbag latéral combiné à l'airbag de tête pro‐
tège latéralement le corps au niveau du buste
et la tête.
Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Instructions pour une efficacité optimale
de la protection par les airbags▷Se tenir à distance des airbags.▷Toujours saisir le volant par la jante, les
mains en position 3 heures et 9 heures,
pour minimiser le risque de blessure aux
mains ou aux bras lors d'un déclenchement
de l'airbag.▷Il ne doit se trouver aucune autre personne,
aucun animal ni objet entre les airbags et
des personnes.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Garder dégagés le tableau de bord et le
pare-brise côté passager, c.-à-d. ne pas les
occulter avec un film autocollant ou des re‐
vêtements et ne pas y apposer par exemple
de fixations pour un appareil de navigation
ou un téléphone portable.▷Veiller à ce que le passager avant soit assis
correctement, c.-à-d. qu'il laisse les pieds
ou les jambes dans l'espace réservé aux
jambes et ne les appuie pas sur le tableau
de bord, car cela pourrait causer des bles‐
sures aux jambes lors du déclenchement de
l'airbag frontal.▷Sur les sièges avant, ne pas monter de
housses, de coussins ou d'autres accessoi‐
res qui ne seraient pas homologués spécia‐
lement pour des sièges avec airbags laté‐
raux intégrés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par exem‐
ple vestons, sur les dossiers.Seite 92UtilisationSécurité92
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
▷Veiller à ce que les occupants aient la tête
loin des airbags latéraux et ne l'appuient
pas sur l'airbag de tête, car cela pourrait
causer des blessures lors du déclenchement
des airbags.▷Ne pas démonter le système de retenue
airbag.▷Ne pas démonter le volant.▷Ne rien coller sur les pièces de recouvre‐
ment des airbags, ne pas les garnir d'un re‐
vêtement quelconque ni les modifier de
quelque manière que ce soit.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Ceci
s'applique aussi aux recouvrements du vo‐
lant, au tableau de bord, aux sièges et aux
montants de toit ainsi qu'aux parties latéra‐
les du ciel de pavillon. ◀
Selon les circonstances, même quand on ob‐
serve toutes les instructions, des blessures ré‐
sultant d'un contact avec les airbags ne sont
pas totalement exclues.
Chez des personnes sensibles, le bruit de l'allu‐
mage et du gonflement peut causer temporai‐
rement des perturbations auditives, en règle
générale passagères.
En cas de défaut, mise hors service ou
après le déclenchement des airbags
Immédiatement après le déclenchement du
système, ne pas toucher aux différents compo‐
sants pour éviter de se brûler.
Ne confier le contrôle, les réparations, le dé‐
montage et la mise à la ferraille des généra‐
teurs de gaz des airbags qu'à votre Service ou à
un atelier disposant des autorisations nécessai‐
res en matière de pyrotechnique.
Toute intervention qui ne serait pas effectuée
dans le respect strict des prescriptions pourrait
entraîner une panne du système ou son dé‐
clenchement intempestif, avec le risque de
causer des blessures. ◀
Vous trouverez aussi des avertissements et des
informations sur les airbags dans les pare-soleil.
Désactivation automatique des airbags
du passager avant
L'occupation du siège est détectée par une
analyse de la pression exercée sur le siège oc‐
cupé.
Les airbags frontal et latéraux côté passager
sont activés ou désactivés en conséquence par
le système.
L'état actuel, désactivé ou activé, des airbags
du passager avant est indiqué par le témoin si‐
tué au-dessus du rétroviseur intérieur, voir
page 94.
Laisser les pieds dans l'espace réservé
aux jambes
Veiller à ce que le passager avant laisse les
pieds dans l'espace réservé aux jambes, car la
fonction de l'airbag du passager avant ne peut
sinon pas être assurée. ◀
Système de retenue pour enfant sur le
siège du passager avant
Avant le transport d'un enfant sur le siège du
passager avant, observer les instructions de sé‐
curité et les instructions d'action sous Transport
d'enfants en sécurité, voir page 61.◀
Dérangement de la désactivation
automatique
Avec des adolescents et des personnes adultes,
les airbags du passager avant peuvent se dés‐
activer dans certaines positions assises. Dans
un tel cas, le témoin pour les airbags du passa‐
ger avant s'allume.
Dans un tel cas, le passager doit prendre une
position adéquate de telle sorte que les airbags
du passager avant soient activés et que le té‐
moin soit éteint.
Si l'activation n'a pas lieu même lorsque le pas‐
sager est assis correctement, ce dernier doit
prendre place à l'arrière.Seite 93SécuritéUtilisation93
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
MINI Cabriolet : système
de protection au retour‐
nement
En cas d'accident dont la gravité a été détectée
ou lorsque l'axe longitudinal s'incline forte‐
ment, le système de protection au retourne‐
ment est activé automatiquement. L'arceau de
sécurité situé à l'arrière des appuie-têtes ar‐
rière, sort en une fraction de seconde.
En complément du cadre du pare-brise ren‐
forcé, le système de protection au retourne‐
ment augmente ma sécurité des passagers.
Laisser l'espace libre
Laisser toujours l'espace nécessaire au
système de protection au retournement libre.
Dans le cas de légers accidents, la ceinture de
sécurité que vous avez bouclée vous protège
et, selon la gravité de l'accident, le rétracteur
de ceinture et le système d'airbags à plusieurs
niveaux. ◀
Rabaissement Faire vérifier le système de protection au re‐
tournement par le service après-vente après un
déclenchement inopiné.
Consignes générales au sujet du système
de protection au retournement
Lorsque le système de protection au retourne‐
ment est sorti, ne faire déplacer la capote en
aucun cas.
N'apporter aucune modification aux différents
composants du système de protection au re‐
tournement ni au câblage.
Ne faire effectuer les travaux sur le système de
protection au retournement que par le service
après-vente MINI.
Toute intervention qui ne serait pas effectuée
correctement pourrait entraîner une défaillance
ou un dysfonctionnement.Afin de contrôler le système et d'assurer un
fonctionnement à long terme, respecter impé‐
rativement les intervalles de besoins d'entre‐
tien. ◀
Avertisseur de crevaison
RPA
Principe Le système ne mesure pas la pression de gon‐
flage réelle dans le pneu.
Le système détecte une perte de pression en comparant les vitesses de rotation des différen‐
tes roues pendant la conduite.
Lors d'une perte de pression, le diamètre de la roue correspondante change et avec lui sa vi‐
tesse de rotation. Cette variation est constatée
et le système signale alors une crevaison.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de crevaison.
L'initialisation doit être répétée après chaque
correction de la pression de gonflage et après
chaque changement de pneu ou de roue.
Limites du système Crevaison soudaine
De graves avaries de pneu soudainement
causées par des effets extérieurs ne peuvent
pas être annoncées à l'avance. ◀
Une baisse de pression normale et régulière,
dans les quatre pneus, ne peut pas être détec‐
tée. En conséquence, vérifier régulièrement la
pression de gonflage des pneus.
Dans les situations suivantes, le système risque
d'intervenir à retardement ou de ne pas fonc‐
tionner correctement :▷Système non initialisé.Seite 95SécuritéUtilisation95
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13