Page 87 of 754

86
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
CT200h_OM_OM76066D_(D)
Mémorisation de la position de conduite∗
∗: Si le véhicule en est doté
Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du
siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs) et rappeler cette posi-
tion en appuyant sur une touche. On peut aussi régler cette fonction de
sorte qu’elle s’active automatiquement lors du déverrouillage des portiè-
res.
Trois positions de conduite diffé rentes peuvent être mémorisées.
■Entrée d’une position dans la mémoire
Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs
aux positions souhaitées.
Lorsque vous appuyez sur la
touche “SET”, ou dans les 3
secondes après avoir appuyé
sur la touche “SET”, appuyez sur
la touche 1, 2 ou 3 jusqu’à ce
que le signal sonore retentisse.
Si la touche sélectionnée a déjà
été préprogrammée, la position
préalablement enregistrée sera
remplacée.
■Rappel d’une position mémorisée
Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
Pour rappeler la position dési-
rée, appuyez sur la touche 1, 2
ou 3.
ETAPE1
ETAPE2
ETAPE3
ETAPE1
ETAPE2
Page 92 of 754
91
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant)
■Réglage de l’appui-tête du siège central arrière
Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de
sa position de repos.
ATTENTION
■Précautions relatives aux appuis-tête
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négli-
ger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège.
●Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate.
●Après avoir réglé les appuis-tête, poussez dessus pour vous assurer qu’ils sont
bien verrouillés.
●Ne conduisez pas sans appui-tête.
Assurez-vous de régler les appuis-tête afin
que leur centre soit le plus près possible du
haut de vos oreilles.
Page 98 of 754

97
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
CT200h_OM_OM76066D_(D)
ATTENTION
■Femme enceinte
■Personnes malades
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (→P. 92)
■Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécu-
rité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étrangle-
ment ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des
ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture.
■Point d’ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précau-
tion pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
(→ P. 9 3 )
Demandez l’avis de votre médecin et portez
la ceinture de sécurité de la manière appro-
priée. ( →P. 92)
Les femmes enceintes devraient placer la
ceinture abdominale le plus bas possible sur
les hanches, tout comme les autres occu-
pants du véhicule. Étirez la ceinture épaulière
au maximum par-dessus l’épaule et placez la
ceinture en diagonale sur la poitrine. Évitez
de placer la ceinture sur la partie renflée de
l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’était pas correcte-
ment placée, en cas de freinage brusque ou
de collision, la mère et le fœtus pourraient
subir des blessures graves, voire mortelles.
Page 119 of 754
118
1-6. Remplissage du réservoir
CT200h_OM_OM76066D_(D)
ATTENTION
■Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de marque Lexus conçu pour votre
véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres
incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionne-
ment anormal du système antipollution, nuire aux composants du système d’ali-
mentation ou détériorer la peinture du véhicule.
Page 121 of 754

120
1-7. Système de dissuasion de vol
CT200h_OM_OM76066D_(D)
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien.
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Selon l’environnement et les conditions ambiantes, il se peut que le système
d’immobilisation du moteur ne fonctionne pas correctement, ce qui pourrait empê-
cher le démarrage du système hybride. ( →P. 7 0 )
■Homologations du système d’immobilisation du moteur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : NI4TMIMB-1
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est sou-
mise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interfé-
rences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipe-
ment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est suscepti-
ble de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
Page 126 of 754
125
1
Avant de conduire
CT200h_OM_OM76066D_(D)
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis dans le fond
du siège, le dos droit.
(→P. 8 2 )
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec la
pression requise. ( →P. 8 2 )
Réglez la position du dossier
de sorte à pouvoir accéder
facilement aux commandes.
(→ P. 8 2 )
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face à
votre poitrine. ( →P. 1 0 0 )
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de vos
oreilles. (→ P. 8 9 )
Portez la ceinture de sécurité
de manière adéquate.
(→ P. 9 2 )
Page 129 of 754
128
1-8. Informations sur la sécurité
CT200h_OM_OM76066D_(D)
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideauCoussins gonflables SRS latéraux
Peuvent protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS en rideau
Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des
sièges latéraux
Page 130 of 754
129
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
CT200h_OM_OM76066D_(D)
Composants du système de coussins gonflables SRSCoussin gonflable du passager
avant
Lampes témoins “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux
Coussins gonflables en rideau
Système de classification de
l’occupant du siège du passa-
ger avant (ECU et capteurs)
Capteurs des coussins gonfla-
bles en rideau
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conduc-
teur
Capteurs des coussins gonfla-bles latéraux et en rideau Dispositifs de tension et limi-
teurs de force des ceintures
de sécurité
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité du con-
ducteur
Capteur de position de siège
du conducteur
Coussins gonflables de pro-
tection des genoux
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité du passa-
ger avant
Capteurs de coussin gonflable
avant
Module de capteur de coussin
gonflable