La reproduction des porteclé peut
être effectuée chez un concessionnaire
agréé ; cette méthode consiste à pro-
grammer un porteclé vierge pour les
systèmes électroniques du véhicule.
Un porteclé est vierge quand il n'a
jamais été programmé.
REMARQUE : Pour toute inter-
vention sur le système antidémar-
rage Sentry Key®, apportez tous
les porteclé dont vous disposez à
votre concessionnaire agréé.
PROGRAMMATION DES
CLES DU CLIENTLa programmation des porteclé ou des
télécommandes RKE peut être effectuée
chez un concessionnaire agréé.
GENERALITES
Le Sentry Key® fonctionne sur une
fréquence porteuse de 433,92 MHz.
Le système antidémarrage Sentry
Key® est utilisé dans les pays euro-
péens suivants appliquant la Directive
1999/5/CE : Allemagne, Autriche,
Belgique, Danemark, Espagne, Fédé
ration de Russie, Finlande, France,
Grèce, Hongrie, Irlande, Italie,
Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Po-
logne, Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie,
Suède, Suisse et Yougoslavie.
Leur fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
Le dispositif ne doit pas causerd'interférences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interfé rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
indésirable. ANTIVOL DU VEHICULE
L'alarme antivol du véhicule surveille
les portes, le capot et le coffre du
véhicule pour prévenir tout accès non
autorisé et le bouton Start/Stop
(démarrage/arrêt) de la fonction
Keyless EnterNGo™ empêche toute
utilisation non autorisée. Quand
l'alarme antivol du véhicule est acti-
vée, les commutateurs intérieurs des
serrures de porte et de couvercle du
coffre sont désactivés. Si un événe
ment déclenche l'alarme, le système
d'alarme antivol du véhicule émet les
signaux sonores et visuels suivants :
l'avertisseur sonore retentit, les feux
de stationnement et/ou les feux de
direction clignotent et le témoin anti-
vol du bloc d'instruments clignote.
15
REARMEMENT DU
SYSTEME
Si l'alarme se déclenche et qu'aucune
action n'est entreprise pour la désar-
mer, l'alarme antivol du véhicule
coupe l'avertisseur sonore au bout de
29 secondes et éteint tous les signaux
visuels après 31 secondes supplémen
taires, après quoi l'alarme antivol se
réarme automatiquement.
POUR ARMER LE
SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme
antivol du véhicule :
1. Assurez-vous d'avoir coupé le
contact du véhicule (position OFF,
hors fonction). (Reportez-vous à la
section "Méthodes de démarrage" du
chapitre "Démarrage et conduite"
pour plus d'informations).
2. Utilisez l'une des méthodes sui-
vantes pour verrouiller le véhicule :
Appuyez sur le commutateur inté
rieur de verrouillage électrique des
portes avec la porte du conducteur ou
du passager ouverte.Appuyez sur le bouton de verrouil-
lage de la poignée de porte Passive
Entry extérieure avec un porteclés
valide disponible dans la même zone
extérieure (reportez-vous à la ru-
brique "Keyless EnterNGo™" dans
la section "Avant de prendre la route"
pour plus d'informations).
Appuyez sur le bouton de verrouil-
lage de la télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes,
fermez-les.
POUR DESARMER LE
SYSTEME
L'alarme antivol du véhicule peut être
désarmée à l'aide des méthodes sui-
vantes :
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE.
Saisissez la poignée de déver- rouillage de porte du système Pas-
sive Entry (reportez-vous à la sec-
tion "Keyless EnterNGo™" du
chapitre "Avant de prendre la
route" pour plus d'informations). Sortez le système d'allumage du
véhicule hors de la position OFF
(hors fonction) en appuyant sur le
bouton Start/Stop (démarrage/
arrêt) du système Keyless Enter-N-
Go™ (requiert au moins un porte-
clé valide dans le véhicule).
REMARQUE :
Le barillet de serrure de la porte du conducteur et le bouton du
coffre sur la télécommande RKE
ne peuvent ni armer ni désarmer
l'alarme antivol du véhicule.
Quand l'alarme antivol du véhi cule est armée, les commuta-
teurs intérieurs de verrouillage
électrique des portes ne déver-
rouillent pas les portes.
L'alarme antivol est conçue pour proté
ger votre véhicule mais peut se déclen
cher à la suite d'une mauvaise ma-
nœuvre. Après l'une des séquences
d'armement décrites, l'alarme antivol
du véhicule est armée, que vous vous
trouviez ou non à l'intérieur du véhi
cule. Si vous restez dans le véhicule et
ouvrez une porte, l'alarme se déclenche.
Dans ce cas, désarmez l'alarme antivol
du véhicule.
16
Si l'alarme antivol du véhicule est ar-
mée alors que la batterie est débran
chée, elle reste armée quand la batterie
est rebranchée ; les feux clignotent et
l'avertisseur sonore retentit. Dans ce
cas, désarmez l'alarme antivol du véhi
cule.SYSTEME ANTIVOL
HAUT DE GAMME (pour
les versions/marchés qui
en sont équipés)
Le système antivol haut de gamme
contrôle les portes, le loquet du capot
et le hayon pour éviter toute intrusion
et activation du commutateur d'allu-
mage non autorisées. Le système in-
clut également un capteur d'intrusion
à double fonction et un capteur d'in-
clinaison du véhicule. Le capteur
d'intrusion surveille tout mouvement
à l'intérieur du véhicule. Le capteur
d'inclinaison du véhicule surveille
toute inclinaison (remorquage, dé
pose de pneu, transport en ferry, etc.).Si un événement déclenche le système
de sécurité, les projecteurs s'allument
et les feux de direction ainsi que les
répétiteurs latéraux clignotent pen-
dant 34 secondes. Le système répète
cette séquence pour un maximum de
8 violations de sécurité dans tout
mode (porte ouverte, mouvement, ca-
pot ouvert, etc.) après quoi un réar-
mement du système est nécessaire. A
la fin de tout événement de déclenche
ment donné, les feux continuent à cli-
gnoter pendant 26 secondes.
POUR ARMER LE
SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme
antivol :
1. Assurez-vous d'avoir coupé le
contact du véhicule (position OFF,
hors fonction). (Reportez-vous à la
section "Méthodes de démarrage" du
chapitre "Démarrage et conduite"
pour plus d'informations).
2. Utilisez l'une des méthodes sui-
vantes pour verrouiller le véhicule :
Appuyez sur le commutateur inté
rieur de verrouillage électrique des
portes avec la porte du conducteur ou
du passager ouverte.
Appuyez sur le commutateur de ver-
rouillage de la poignée de porte du
système Passive Entry extérieure avec
un porteclé valide disponible dans la
même zone extérieure (reportez-
vous à "Keyless EnterNGo™" dans
"Connaissance du véhicule" pour plus
d'informations).
Appuyez sur le bouton de verrouil-
lage de la télécommande RKE.
3.
Si des portes sont ouvertes, fermez-
les.
17
REMPLACEMENT
DES PILES DE LA
TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée :
CR2032.
REMARQUE :
Contient du perchlorate - unemanipulation spéciale s'impose.
Les piles peuvent contenir des
produits dangereux. Veuillez les
mettre au rebut en respectant
l'environnement et la réglemen
tation locale.
Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte
de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant
coulisser le loquet mécanique situé à
l'arrière de la télécommande RKE la-
téralement avec le pouce et tirez la clé
de l'autre main.
2.
Insérez la pointe de la clé d'urgence
ou un tournevis à lame plate n° 2 dans la
fente, puis extrayez délicatement les
deux moitiés de la télécommande RKE.
Veillez à ne pas endommager le joint
lors de la dépose.
3. Pour sortir la pile, retournez le
couvercle arrière (pile face vers le
bas), tapotez légèrement sur une sur-
face solide comme une table, puis
remplacez la pile. Lors du remplace-
ment de la pile, faites correspondre le
signe + de la pile au signe + à l'inté
rieur de l'agrafe de la pile, située sur le
couvercle arrière. Evitez de toucher
les piles neuves avec les doigts. Les
sécrétions graisseuses de la peau
peuvent endommager les piles. En cas
de contact avec la peau, frottez soi-
gneusement la zone affectée avec de
l'alcool.
4. Pour remonter la télécommande
RKE, emboîtez les deux moitiés. GENERALITES
La télécommande et les récepteurs
fonctionnent à une fréquence de
433,92 MHz, conforme aux exigences
européennes. Ces dispositifs doivent
être certifiés conformes à la réglemen
tation nationale de chaque pays. Deux
ensembles de règlements sont concer-
nés : l'ETS (European Telecommuni-
cation Standard) 300–220, utilisé par
la plupart des pays, et le règlement
fédéral allemand BZT 225Z125, basé
sur l'ETS 300–220 mais comportant
des exigences particulières supplé
mentaires. D'autres exigences fi-
gurent dans l'ANNEXE VI de la DI-
RECTIVE DE LA COMMISSION 95/
56/CE. Leur fonctionnement est
soumis aux exigences suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interfé rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
non souhaité.
Ecartez les deux moitiés de la télécommande RKE
21
REMARQUE : Dans les véhicules
équipés de Uconnect Touch™, les
commutateurs des lèveglaces
électriques restent actifs jusqu'à
10 minutes après avoir placé le
commutateur d'allumage en po-
sition OFF (hors fonction). L'ou-
verture d'une porte avant annule
cette fonction. La durée est pro-
grammable. Reportez-vous à la
section "Paramètres Uconnect
Touch™" du chapitre "Tableau de
bord" pour plus d'informations.AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfant dans un
véhicule avec le porteclé. Les oc-
cupants, et particulièrement les en-
fants non surveillés, peuvent se re-
trouver coincés par les glaces s'ils
actionnent les commutateurs des
lèveglaces électriques. Il pourrait
en résulter des blessures graves,
voire mortelles.Dispositif d'abaissement
automatique
Le commutateur de lèveglace élec
trique de la porte du conducteur et le
commutateur de lèveglace électrique
de la porte du passager de certains mo-
dèles possèdent un dispositif d'abaisse-
ment automatique. Appuyez sur le
commutateur de lèveglace jusqu'au
deuxième cran, puis relâchezle : la
glace s'abaisse automatiquement.Pour abaisser partiellement la glace,
appuyez sur le commutateur jusqu'au
premier cran et relâchezle pour arrê
ter la glace.
Pour empêcher l'abaissement complet
de la glace pendant l'abaissement au-
tomatique, tirez brièvement sur le
commutateur.
Dispositif de levée automatique
avec protection anti-pincement
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur le commutateur de lève
glace jusqu'au deuxième cran, puis
relâchezle : la glace remonte automa-
tiquement. Pour arrêter la glace pendant la levée
automatique, appuyez brièvement sur
le commutateur.
Pour remonter partiellement la glace,
appuyez sur le commutateur jusqu'au
premier cran et relâchezle pour arrê
ter la glace.
REMARQUE :
Si la fermeture automatique de
la vitre est entravée, le sens de
déplacement s'inverse et la vitre
redescend. Eliminez l'obstacle
et utilisez de nouveau le com-
mutateur de lèveglace pour re-
monter la glace.
Un choc dû aux irrégularités de la
chaussée peut déclencher la fonc-
tion d'inversion automatique de
manière imprévue pendant la fer-
meture automatique. Dans ce cas,
tirez légèrement le commuta-
teur jusqu'au premier cran et
maintenez-le pour fermer la glace
manuellement.
28
REMARQUE : La transmission
doit occuper la position P (station-
nement) pour que le bouton
fonctionne.
Le couvercle du
coffre peut être
ouvert depuis
l'extérieur du
véhicule en ap-
puyant deux
fois en cinq se-
condes sur la
touche du
coffre sur la té
lécommande
RKE ou en utilisant le commutateur
d'ouverture externe situé au bas du
porteàfaux de couvercle du coffre. La
fonction de déverrouillage fonctionne
uniquement lorsque le véhicule est
déverrouillé.
Le commutateur d'allumage étant en
position ON/RUN (en fonction/
marche), le symbole de coffre ouvert
s'affiche sur le bloc d'instruments, in-
diquant que le coffre est ouvert. L'af-
fichage du compteur kilométrique
réapparaît quand le coffre est fermé. Quand le commutateur d'allumage
est en position OFF (hors fonction), le
symbole de coffre ouvert reste affiché
jusqu'à ce que le coffre soit fermé.
Pour plus d'informations sur le fonc-
tionnement du coffre avec la fonction
Passive Entry, reportez-vous à la sec-
tion "Keyless EnterNGo™" du cha-
pitre "Avant de prendre la route".
AVERTISSEUR DE
SECURITE DU COFFRE
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas les enfants accéder
au coffre, ni depuis l'extérieur ni
par l'intérieur du véhicule. Fermez
toujours le couvercle du coffre
quand votre véhicule est sans sur-
veillance. Une fois dans la zone du
coffre, les jeunes enfants risquent
de ne plus pouvoir en sortir même
s'ils y sont arrivés via le siège ar-
rière. Enfermés dans le coffre, les
enfants risquent de mourir étouffés
ou déshydratés en cas de grosse
chaleur.
DEVERROUILLAGE DE
SECOURS DU COFFRE
Par mesure de sécurité, un levier in-
terne de déverrouillage d'urgence du
coffre est intégré au mécanisme de
verrouillage du couvercle de coffre. Si
une personne est bloquée dans le
coffre, il lui est possible d'ouvrir le
coffre simplement en tirant sur le le-
vier luminescent fixé au mécanisme
de verrouillage du coffre.
Bouton de
déverrouillage du coffre
Déverrouillage de secours du coffre
30
PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre
véhicule sont essentiels pour votre sé
curité :
Ceintures de sécurité baudrier etabdominale à trois points d'ancrage
pour le conducteur et tous les pas-
sagers
Airbags avant pour le conducteur et le passager avant
Airbag latéral complémentaire de genou du conducteur
Airbags rideaux latéraux (SABIC) pour le conducteur et les passagers
assis à côté d'une glace
Airbags latéraux intégrés aux sièges
Colonne de direction et volant à absorption d'énergie
Système de capot actif
Panneaux de protection/de blocage des genoux pour les occupants des
sièges avant Les ceintures de sécurité avant
comportent des prétendeurs desti-
nés à renforcer la protection des
occupants en gérant l'énergie lors
d'un impact.
Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à l'exception de ceux du
conducteur et du passager avant)
intègrent des enrouleurs automa-
tiques (ALR) qui bloquent la sangle
de la ceinture en place après l'avoir
étirée entièrement et ajustée à la
longueur souhaitée pour maintenir
un siège pour enfant ou fixer un
gros objet sur un siège
Lisez attentivement les informations
contenues dans cette section. Vous
saurez comment vous protéger au
mieux, vos passagers et vousmême.
Les ceintures de sécurité ou le système
ISOFIX peuvent également être utilisés
pour maintenir des sièges de sécurité
pour bébés et enfants lorsque vous
transportez des enfants trop petits pour
les ceintures de sécurité destinées aux
adultes. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section "ISOFIX -
Système d'ancrage de siège pour en-
fant".
REMARQUE : Les airbags avant
possèdent un gonfleur progressif.
Il permet à l'airbag de se gonfler
plus ou moins rapidement ou fer-
mement en fonction de plusieurs
facteurs tels que la gravité et le
type de collision.Voici comment limiter les risques de
blessures liés au déploiement des air-
bags :1. Les enfants de 12 ans et moins
doivent être attachés dans un siège
arrière.AVERTISSEMENT !Un siège pour enfant orienté dos à la
route ne doit jamais être placé sur le
siège avant d'un véhicule équipé d'un
airbag avant passager. Un airbag qui
se déploie peut blesser ou tuer un
enfant placé dans cette position.
31
Les enfants trop petits pour porter
convenablement la ceinture de sécu
rité (consultez la section "Sièges pour
enfant") doivent être attachés à l'ar-
rière dans un siège pour enfant ou sur
un siège d'appoint. Les enfants plus
âgés qui n'utilisent ni siège pour en-
fant ni siège d'appoint doivent être
correctement attachés dans le siège
arrière. Ne laissez jamais les enfants
glisser la ceinture derrière eux ou sous
les bras.
Lisez le mode d'emploi de votre siège
pour enfant pour l'utiliser correcte-
ment.
2.Tous les occupants doivent tou-
jours porter correctement leur
ceinture baudrier.
3. Les sièges du conducteur et du
passager avant doivent être rai-
sonnablement reculés pour per-
mettre un déploiement des airbags
avant. 4.
Ne vous penchez pas contre la
porte ou la glace. Lorsque les air-
bags latéraux se déploient, ils se
gonflent violemment dans l'espace
qui vous sépare de la porte.
5. Si le système d'airbags du véhi
cule doit être modifié pour tenir
compte d'une personne handica-
pée, adressez-vous au centre de
service aprèsvente.
AVERTISSEMENT !Un siège pour enfant orienté dos à la
route ne doit jamais être placé sur le
siège avant d'un véhicule équipé d'un
airbag avant passager. Un airbag qui
se déploie peut blesser ou tuer un
enfant placé dans cette position.Bouclez votre ceinture même si vous
êtes un excellent conducteur, y com-
pris pour de courts trajets. Vous pou-
vez rencontrer sur votre itinéraire un
mauvais conducteur et être impliqué
dans un accident. Les accidents
peuvent se produire aussi bien loin de
chez vous que dans votre propre rue.
AVERTISSEMENT !
En cas de collision, vos passagers et
vousmême risquez d'être griève
ment blessés si vous n'êtes pas cor-
rectement attachés. Vous pouvez
heurter l'intérieur du véhicule ou
d'autres passagers ou être projeté
hors du véhicule. Assurez-vous que
vos passagers et vousmême avez
correctement bouclé votre ceinture.Les études ont montré que les ceintures
de sécurité épargnent des vies humaines
et qu'elles réduisent la gravité des bles-
sures en cas de collision. La projection
hors du véhicule est l'une des causes des
blessures les plus graves. Les ceintures
de sécurité réduisent ce risque, comme
elles réduisent le risque de blessures
dues à des chocs dans l'habitacle. Tous
les occupants du véhicule doivent porter
leur ceinture de sécurité en permanence.
32