
skölj området med kallt vatten. Vid
irritation i näsan eller halsen, andas
in frisk luft. Om irritationen fort-
sätter, uppsök läkare. Om dessa
partiklar fastnar på kläderna, följ
klädtillverkarens tvättråd.
Kör inte fordonet efter det att krock-
kuddarna har löst ut. Om en ny
olycka skulle inträffa ger krockkud-
darna inget skydd.VARNING!Utlösta krockkuddar och bältes
sträckare kan inte skydda vid en ny
olycka. Krockkuddar, bältes
sträckare och framsätets bältesstra
mare ska omedelbart bytas ut av en
auktoriserad återförsäljare. Låt åter-
försäljaren även gå igenom ORC-
systemet.
Underhåll av krockkuddarnaVARNING!
Ändringar på någon del av krock- kuddarna kan göra att de inte
fungerar när de behövs. Person-
skador kan uppstå om krockkud-
darna inte finns som skydd. Mo-
difiera inga komponenter eller
kablar. Klistra inte heller på
några dekaler på rattnavets kåpa
eller övre högra delen på instru-
mentpanelen. Gör inga ändringar
på den främre stötfångaren eller
på fordonets kaross och sätt inte
på någon typ av eftermonterade
fotsteg.
Det är farligt att själv försöka re- parera någon del av krockkudde-
systemet. Tala om för alla som
arbetar med fordonet att det är
utrustat med krockkuddar.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Försök inte att modifiera någon del av krockkuddesystemet. En
krockkudde kan utlösas oavsikt-
ligt eller så kanske den inte fun-
gerar korrekt om ändringar görs.
All service på krockkuddesyste-
met ska utföras av en auktorise-
rad återförsäljare. Om ett säte,
inklusive klädsel och dynor,
måste åtgärdas på något sätt (in-
klusive borttagning eller
lossning/åtdragning av sätesra
mens bultar) ska fordonet köras
till en auktoriserad återförsäljare.
Endast sätestillbehör som är god-
kända av tillverkaren får an-
vändas. Om krockkuddarna be-
höver ändras för personer med
funktionsnedsättning ska kon-
takt tas med auktoriserad åter-
försäljare.
46

KORSANDE TRAFIK VID BACKNING (RCP) (förde versioner/marknader där denna funktion
finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
ANVÄNDNINGSLÄGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
UCONNECT™ PHONE (8.4/8.4N) . . . . . . . . . . . . . .78
UCONNECT TOUCH™ 8.4/8.4 NAV . . . . . . . . . . .78
FUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
SAMTALSFUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
FUNKTIONER FÖR UCONNECT™ PHONE . . . . .89
AVANCERAD TELEFONANSLUTNING . . . . . . . .92
VÄRT ATT VETA OM DIN UCONNECT™PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ALLMÄN INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
RÖSTSTYRNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Uconnect Touch™ 8.4/8.4 Nav . . . . . . . . . . . . . .98
Uconnect™röstkommandon . . . . . . . . . . . . . . .99
Röstträd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
SÄTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
ELMANÖVRERADE SÄTEN . . . . . . . . . . . . . . .107
ELMANÖVRERAT SVANKSTÖD (för deversioner/marknader där denna funktion
finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
ELUPPVÄRMDA SÄTEN (för versioner/ marknader där denna finns). . . . . . . . . . . . . . .109
VENTILERADE SÄTEN (för versioner/ marknader där denna funktion finns) . . . . . . .110
NACKSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
FÄLLBART BAKSÄTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
64

Då systemet är aktiverat i läge RCP,
kommer systemet att uppmärk
samma föraren med visuellt och hör-
bart larm då ett objekt upptäcks. När-
helst ett hörbart larm krävs sänks
radions volym. Status för
körriktningsvisare/varningsblinkers
ignoreras; RCP-status aktiverar alltid
ljudlarmet.
Varning för döda vinkeln avstängt
När BSM-systemet är avstängt kom-
mer inga visuella larm eller ljudlarm
att aktiveras, varken av BSM- eller
RCP-systemet.
OBS! BSM-systemet lagrar före
liggande användningsläge då
fordonet stängs av. Var gång
fordonet startas aktiveras det
tidigare lagrade läget.
Astronomizon – systemet tillfälligt
ur funktion
I astronomizonen kan fordonets gi-
vare inte ta emot signalen från ett
annat fordon som närmar sig p.g.a.
störningar i mottagningen av våg
längdssignalen. Då fordonet går in idenna zon försätts systemet för var-
ning för döda vinkeln tillfälligt ur
funktion och EVIC visar meddelandet
"Blind spot system unavailable-
Astronomy zone”. Sidospeglarnas lys-
dioder tänds och förblir tända tills
fordonet lämnar denna zon.
UCONNECT™ PHONE
(8.4/8.4N)
UCONNECT TOUCH™
8.4/8.4 NAV
Uconnect™ Phone är ett röstaktiverat
kommunikationssystem med
handsfree-funktion för fordon. Med
Uconnect™ Phone kan du slå ett
telefonnummer på din mobiltelefon.
Uconnect™ Phone omfattar följande
funktioner:
OBS! Telefonen måste kunna
skicka SMS-meddelanden via
Bluetooth® för att meddelande-
funktionerna ska fungera.
Mobiltelefonens ljud överförs via
fordonets ljudsystem. Systemet
stänger automatiskt av radioljudet
när du använder Uconnect™ Phone.Med Uconnect™ Phone kan du över-
föra samtal mellan systemet och din
mobiltelefon när du går in i eller ut ur
fordonet och du kan också stänga av
systemets mikrofon för privata sam-
tal.
VARNING!
Röstkommandosystem ska endast
användas under säkra körförhål
landen och i enlighet med lokal lag-
stiftning. All uppmärksamhet ska
ägnas åt körningen. Följden kan
annars bli allvarliga skador eller
dödsfall.
Uconnect™ Phone drivs av din
mobiltelefon med handsfreeprofil för
Bluetooth®. Uconnect™ använder
Bluetooth®teknik – den globala
standard som möjliggör anslutning av
elektroniska enheter till varandra
utan ledningar eller dockningsstation.
Därför fungerar Uconnect™ Phone
oavsett var du placerar din mobil-
telefon (i handväskan, fickan eller
portföljen) så länge den är påslagen
och hopparad med fordonets
Uconnect™ Phone. Med Uconnect™
78

Skicka ett textmeddelande viapekskärmen.
Lyssna på musik i Bluetooth® enheten via pekskärmen.
Hoppara upp till 10 telefoner/ ljudenheter för enkel åtkomst så att
de kan anslutas snabbt.
FUNKTION
Du kan använda röstkommandon för
att styra Uconnect™ Phone och för
att navigera bland Uconnect™
Phone-menyerna. Röstkommandon
krävs efter de flesta Uconnect™
Phone-meddelanden. Det finns två
generella metoder för hur röstkom
mandot fungerar:
1. Säg sammansatta kommandon
som "Call John Smith mobile" (ring
Erik Svenssons mobil).
2. Säg individuella kommandon och
låt systemet guida dig för att slutföra
uppgiften.
Du blir uppmanad ett ge ett specifikt
kommando och sedan blir du guidad
genom de tillgängliga alternativen. Innan du ger ett röstkommando
måste du vänta på pipet som följer
efter meddelandet "Listen"
(lyssna) eller annat meddelande.
För vissa funktioner måste man an- vända flera kommandon i rad. I
stället för att t.ex. säga "Call"
(ring) och sedan "Erik Svensson"
och sedan "mobile" (mobil) kan du
säga det sammansatta kommandot
"Call John Smith mobile" (ring
Erik Svenssons mobil).
När funktionerna förklaras i detta avsnitt anges bara den kombine-
rade formen av röstkommandot.
Du kan också dela på kommandon
och säga varje del i kommandot när
du tillfrågas. Du kan t.ex. använda
det kombinerade röstkommandot
"Search for John Smith" (sök efter
Erik Svensson) eller dela upp det
kombinerade kommandot i två
röstkommandon: "Search Contact"
(sök kontakt) och vid förfrågan
"Erik Svensson". Kom ihåg att
Uconnect™ Phone fungerar bäst
när du talar i normal samtalston, som om du talar med någon som
sitter några meter ifrån dig.
Naturligt tal
Röstsystemet i Uconnect™ Phone
tillämpar en röststyrningsfunktion för
naturligt tal.
Med den naturliga talfunktionen kan
användaren säga kommandon bestå
ende av fraser och hela meningar.
Systemet filtrerar bort vissa ordlösa
uttalanden och ljud som "ah" och
"eh". Systemet hanterar fyllnadsut-
tryck som "I would like to" (Jag skulle
vilja).
Systemet hanterar flera kommandon i
samma fras eller mening, t.ex. "make
a phone call" (ring ett samtal) och "to
Kelly Smith" (till Kelly Smith). När
flera kommandon förekommer i
samma fras eller mening identifierar
systemet ämnet eller sammanhanget
och utfärdar ett uppföljningsmedde
lande, t.ex. "Who do you want to
call?" (Vem vill du ringa upp) om ett
telefonsamtal begärdes men inget
specifikt namn kunde uppfattas.
80

kanske inte fungerar inom den
aktuella mobiltjänsten eller
området.
Möjligheten att upprätta kontakt
vid användning av Uconnect™
Phone är något sämre jämfört med
att ringa upp med mobiltelefonen
direkt.VARNING!
Din telefon måste vara påslagen
och hopparad med Uconnect™
Phone för att kunna använda den
här fordonsfunktionen i en nödsi
tuation när mobiltelefonen har nät
verkstäckning och förblir hopparad
med Uconnect™ Phone.
Bogseringshjälp
Om du behöver bärgningshjälp:
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet "Listening"
(lyssnar) och pipet säger du "Towing
Assistance" (bärgningshjälp).
OBS!
Bärgningshjälpen kan även ringas upp med ett tryck.
Se även garantihäftet för korrekt nummer till bärgningshjälpen i
ditt område.
Ringa röstbrevlåda
Se ”Arbeta med automatiserade sys-
tem” om du vill veta hur man kommer
åt röstbrevlådan.
Arbeta med automatiserade
system
Den här metoden används vid tillfäl
len när man måste slå nummer på
mobiltelefonens knappar medan man
navigerar igenom ett automatiserat
telefonsystem.
Du kan använda Uconnect™ Phone
för att komma åt en röstbrevlåda eller
en automatiserad tjänst, som person-
sökning eller automatiserad kund-
tjänstlinje. En del tjänster kräver
omedelbara svar. Uconnect™ Phone
kan i vissa fall vara för långsam. När du använder Uconnect™ Phone
för att ringa ett nummer som normalt
kräver att du anger en tonvalssekvens
på mobiltelefonens knappsats, kan du
använda pekskärmen eller trycka på
knappen
och säga ”Send”
(Skicka) och sedan sekvensen du vill
ange. Om du exempelvis måste ange
en PIN-kod följt av fyrkant (3746#)
kan du trycka på knappen
och
säga ”Send 3746#” (Skicka 3746#).
Du kan även säga "Send" (skicka)
följt av ett nummer eller en nummer-
sekvens för att navigera i en meny-
struktur för ett automatiserat kund-
servicecenter och för att lämna ett
nummer på en personsökare.
Du kan också skicka sparade poster i
mobiltelefonboken som toner om du
snabbt och enkelt vill komma åt röst
brevlåda och personsökarposter. Om du
till exempel tidigare skapat en telefon-
bokspost med för- och/eller efternamn
som ”Voicemail Password” (Röstbrev-
lådelösenord) och sedan trycker på
knappen
och säger ”Send Voice-
mail Password” (Skicka röstbrevlå
delösenord) kommer Uconnect™
Phone att skicka det telefonnummer
90

Även om systemet är utformat föranvändare som talar olika dialekter
kanske systemet inte fungerar för
alla.
När du navigerar i ett automatise- rat system, t.ex. en röstbrevlåda,
eller när du skickar en sökning
måste du komma ihåg att säga
"Send" (skicka) innan du säger
siffrorna.
Spara namn i telefonboken för fa- voriter när fordonet inte är i rörelse.
Telefonbokens (mobilens och favo- riter) igenkänningshastighet för
namn är bäst när namnen inte lik-
nar varandra.
Man kan säga ”O” (bokstaven ”O”) istället för ”0” (noll).
Internationell uppringning stöds för de flesta nummerkombinatio-
ner, men en del kortnummer-
kombinationer kanske inte stöds.
I en cabriolet kan systemets pre- standa försämras när taket är ned-
fällt. Ljudprestanda i andra änden
Ljudkvaliteten är som bäst vid:
Låg till medium fläktinställning
Låg till medium fordonshastig-het
Lågt vägljud
Jämn vägyta
Helt stängda rutor
Torrt väder och
Manövrering från förarsätet.
Prestanda som ljudkvalitet, eko och ljudstyrka beror till stor del på
mobiltelefonen och nätverket, inte
på Uconnect™ Phone.
Eko i andra änden kan ibland minskas genom att man sänker vo-
lymen i bilen.
I en cabriolet kan systemets pre- standa försämras när taket är ned-
fällt.
SMS
Uconnect™ Phone kan läsa eller
skicka nya meddelanden på din tele-
fon. Din telefon måste ha stöd för SMS via
Bluetooth® för att den här funktionen
ska kunna användas. Om Uconnect™
Phone fastställer att din telefon inte är
kompatibel med sändning av SMS-
meddelanden via Bluetooth® avakti-
veras knappen "Messaging" (Skicka
meddelande) och funktionen kan inte
användas.
OBS!
SMS-funktionen i Uconnect™
Phone är endast tillgänglig när
fordonet inte rör sig.
Läsa meddelanden:
Om du får ett nytt textmeddelande
medan telefonen är ansluten till
Uconnect™ Phone får du ett medde-
lande som talar om att du har ett nytt
textmeddelande.
93

OBS!
1. Endast tillgängligt för fordonsom är utrustade med naviga-
tionsfunktioner. 2. Du kan ersätta "Player" (spe-
lare) med "Radio" (radio), "Na-
vigation" (navigation), "Phone"
(Telefon), "Climate" (Klimat),
"More" (Fler) eller "Settings"
(Inställningar). 3. Navigationskommandona kan
endast användas om fordonet
är utrustat med navigations-
funktioner.
4. De tillgängliga röstkomman dona visas med understruken
fetstil.
103

ELUPPVÄRMDA SÄTEN
(för versioner/marknader
där denna finns)
På vissa modeller kan fram- och bak-
säten vara utrustade med värmedynor
i både sittdyna och ryggstöd.
De eluppvärmda framsätena styrs
med Uconnect Touch™systemet.VARNING!
Personer som har svårt att kännasmärta p.g.a. hög ålder, kronisk
sjukdom, diabetes, ryggskada,
medicinering, alkoholintag, ut-
mattning eller annat fysiskt till-
stånd, måste vara försiktiga när
de använder sätesvärmaren. Den
kan orsaka brännskador även vid
låga temperaturer, särskilt om
den används långa perioder.
Placera inget på sätet eller rygg- stödet som isolerar från värmen,
t.ex. en filt eller kudde. Det kan
göra att sätesvärmaren överhet
tas. Att sitta i ett överhettat säte
kan ge brännskador beroende på
sätets förhöjda yttemperatur. Aktivering av framsätesvärmaren
– Uconnect Touch™ 8.4 och 8.4
Nav:
Tryck på programknappen Controls
längst ner på Uconnect Touch™
displayen.
Tryck en gång på program-
knappen för förarsätet
(Driver) eller passagerar-
sätet (Passenger) för att
välja hög värme (HI). Tryck en gång
till på programknappen för att välja
låg värme (LO). Tryck en tredje gång
på programknappen för att stänga av
värmen (OFF). OBS! När värmen slagits på
känns den efter två till fem minu-
ter.
När hög värme valts ger värmaren extra
hög värme de första fyra minuterna
efter inkopplingen. Därefter övergår
värmen till normal hög nivå. Om hög
värme har valts övergår systemet auto-
matiskt till låg värme efter högst 60
minuters oavbruten användning. Dis-
playen ändras då från HI (hög) till LO
(låg) för att indikera övergången. Den
låga värmen stängs automatiskt av
efter högst 45 minuter.
Programknapp
Programknappar för sätesvärme
109