
Uppvärmt baksäte
På vissa modeller är de två yttre plat-
serna utrustade med uppvärmda sä
ten. Reglagen för dessa eluppvärmda
säten sitter baktill på mittkonsolen.
Det finns två reglage som gör att bak-
sätespassagerarna kan reglera
stolsvärmen individuellt.
Någon av inställningarna HI (hög),
LO (låg) eller OFF (avstängd) kan
väljas. Gula indikatorlampor i res-
pektive knapp visar aktuell inställ
ning. Två indikatorlampor tänds för
hög, en för låg och ingen lampa när
värmen är avstängd.Tryck en gång på knappen
för att välja hög värme.
Tryck en gång till på knap-
pen för att välja låg värme.
Tryck en tredje gång på knappen för
att stänga av värmen (OFF).
OBS!
När värmen slagits på känns den efter två till fem minuter.
Motorn måste vara igång för att
sätesvärmen ska kunna aktiveras.
När hög värme valts ger värmaren
extra hög värme de första fyra minu-
terna efter inkopplingen. Därefter
övergår värmen till normal hög nivå.
Om hög värme har valts övergår sys-
temet automatiskt till låg värme efter
högst 60 minuters oavbruten använd
ning. I det läget ändras antalet indi-
katorlampor från två till en för att
visa ändringen. Den låga värmen
stängs automatiskt av efter högst 45
minuter.
VENTILERADE SÄTEN (för
versioner/marknader där
denna funktion finns)
På vissa modeller är både förar- och
passagerarsätet ventilerade. Små
fläktar är placerade i sittdynan och i
ryggstödet. De suger luft från sätets
yta och igenom perforeringarna i sä
tets klädsel för att kyla föraren och
passageraren i framsätet då omgiv-
ningstemperaturen är hög.
De ventilerade sätena kan styras med
Uconnect Touch™systemet. OBS! Motorn måste vara igång för
att de ventilerade sätena ska
kunna aktiveras.
Aktivering av de främre
ventilerade sätena – Uconnect
Touch™ 8.4/8.4 Nav:
Tryck på programknappen Controls
längst ner på Uconnect Touch™
displayen.
Tryck en gång på programknappen
för förarsätet (Driver) eller passager-
arsätet (Passenger) för att välja hög
ventilationsnivå (HI). Tryck en gång
till på programknappen för att välja
låg ventilationsnivå (LO). Tryck en
tredje gång på programtangenten för
att stänga av ventilationen.
Programknapp
110

Ta inte bort några skruvar från gi-varen. Det kan leda till att ACC-
systemet slutar fungera som det ska
och till att givaren måste justeras.
Om givaren har skadats i samband
med en kollision, kontakta en aukto-
riserad återförsäljare för reparation. Montera inga tillbehör i närheten av givaren, inklusive genomskin-
liga material eller eftermarknads-
grillar. Det kan leda till att ACC-
systemet slutar att fungera, eller att
det inte fungerar som det ska.
När funktionshindren är eliminerade
återgår systemet till status ”Adaptive
Cruise Control Off” och kan börja
användas igen efter omstart av sys-
temet.
OBS! Installation av frontskydd
eller eftermarknadsgrill, eller mo-
difiering av grillen rekommende-
ras ej. Det kan blockera givaren
och hindra ACC-systemets funk-
tion. Varning, ACC ej tillgängligt
Om systemet slås av och EVIC-
skärmen visar ”Adaptive Cruise Con-
trol (ACC) Unavailable” (ACC ej till-
gängligt) kan det bero på ett tillfälligt
fel som begränsar ACC-systemets
funktionalitet. Även om fordonet fort-
farande kan köras under normala för-
hållanden är ACC-systemet tempo-
rärt ej tillgängligt. Om det inträffar,
försök aktivera ACC-systemet igen
senare, med en knappsekvens. Om
problemet kvarstår, kontakta en auk-
toriserad återförsäljare.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄR
DER VID KÖRNING MED
ACC-SYSTEMET
I vissa körsituationer kan ACC-
systemet ha problem med att upp-
täcka fordon. I dessa fall kan ACC-
systemet bromsa in sent eller oväntat.
Föraren måste vara vaksam och kan
behöva ingripa.
Montera dragkula
Släpvagnens vikt kan påverka pre-
standan för ACC-systemet. Om pre-
standan förändras märkbart efter på
koppling av släpvagn, eller om ACC-
systemets prestanda inte återgår till
det normala efter bortkoppling av
släpvagnen, kontakta en auktoriserad
återförsäljare.
Varning, adaptiv farthållare (ACC) är
ej tillgänglig
137

Ej lagrade meddelanden
Den här meddelandetypen visas stän
digt eller så länge som anledningen till
att de aktiverades kvarstår. Exempel
på den här meddelandetypen är
"Turn Signal On" (körriktningsvisare
på) (om en körriktningsvisare har
lämnats på) och "Lights On" (strål
kastare tända) (om föraren lämnar
fordonet).
Ej lagrade meddelanden innan
RUN
Den här meddelandetypen visas tills
tändningslåset är i läge RUN. Exem-
pel på den här meddelandetypen är
"Press Brake Pedal and Push Button
to Start" (tryck ner bromsen och
tryck på knappen för start).
Ej lagrade femsekunders-
meddelandenUnder vissa förutsättningar kan den
här meddelandetypen ta över huvudde-
len av skärmen under fem sekunder
varefter de återgår till föregående
skärm. Exempel på den här meddelan-
detypen är "Memory System Unavaila-
ble – Not in Park" (minnessystem urfunktion – ej i läge Park) och "Automa-
tic High Beams On" (automatiskt hel-
ljus på).
Sektionen med konfigurerbara indi-
katorer är indelad i det vita indikator-
fältet till höger, det gula fältet i mitten
och det röda fältet till vänster.
EVIC:s VITA
INDIKATORER
I det här området visas konfigurer-
bara vita indikatorer. Indikatorerna
omfattar:
Växelväljarstatus – endast diesel
Vald AutoStickväxel visas som D1,
D2, D3, D4, D5 och anger att den
elektroniska växelväljarfunktionen
(ERS) har aktiverats och vilken växel
som har valts. Mer information om
Autostick finns i "Start och körning".
Elektronisk farthållare på
Den här indikatorn tänds
när den elektroniska fart-
hållaren är aktiverad. Mer
information finns i "Elek-
tronisk farthållare" i "Fordonets
funktioner". Elektronisk farthållare inställd
Den här indikatorn tänds
när den elektroniska fart-
hållaren är inställd. Mer in-
formation finns i "Elektro-
nisk farthållare" i "Fordonets
funktioner".
Adaptiv farthållare (ACC) PÅ
(för versioner/marknader där
denna funktion finns)
Den här indikatorn tänds
när adaptiv farthållare
(ACC) är aktiverad. Mer in-
formation finns i "Adaptiv
farthållare (ACC)" i "Fordonets
funktioner".
Adaptiv farthållare (ACC) IN-
STÄLLD (för versioner/marknader
där denna funktion finns)
Den här indikatorn tänds
när adaptiv farthållare
(ACC) är inställd. Mer in-
formation finns i "Adaptiv
farthållare (ACC)" i "Fordonets
funktioner".
174

OBS! Endast ett område på pek-
skärmen kan väljas åt gången.
Gå till önskat läge genom att trycka
på programknappen. I önskat läge,
tryck på och släpp önskad inställning
tills en markering syns bredvid in-
ställningen. Markeringen visar att in-
ställningen är vald.
När inställningen har slutförts, tryck
på programknappen med tillbaka-
pilen för att återgå till föregående
meny eller på programknappen X för
att stänga inställningsskärmbilden.
Genom att trycka på programknap-
parna med uppåtpil och nedåtpil på
displayens högra sida kan man
bläddra uppåt och nedåt i de tillgäng
liga inställningarna.Display
Med programknappen Display blir
följande inställningar tillgängliga.
Display Mode (Skärmläge)
I det här läget kan man välja en av de
automatiska displayinställningarna.
Ändra lägesstatus genom att trycka
på och släppa någon av program-
knapparna Day (dag), Night (natt)
eller Auto (automatiskt). Tryck sedan
på programknappen med tillbaka-
pilen.
Display Brightness With Head-
lights ON (displayljusstyrka med
strålkastarna på)
På den här menyn kan man välja in-
ställningar för displayens ljusstyrka
med strålkastarna på. Justera ljus-
styrkan med programknapparna +
och –, eller genom att välja en punkt
på skalan mellan programknapparna
+ och –. Tryck sedan på program-
knappen med tillbakapilen.
Display Brightness With Head-
lights OFF (displayljusstyrka med
strålkastarna av)
På den här menyn kan man välja in-
ställningar för displayens ljusstyrka
med strålkastarna av. Justera ljusstyr-
kan med programknapparna + och –,
eller genom att välja en punkt på ska-
lan mellan programknapparna + och
–. Tryck sedan på programknappen
med tillbakapilen.
Language (språk)
Tryck på programtangenten Langu-
age (språk) för att ändra den här dis-
playen. Här kan du välja bland mel-
lan olika språk för alla displayer,
inklusive färddatorfunktionerna och
navigeringssystemet (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns). Tryck på knappen
German (tyska), French (franska),
Italian (italienska) eller English (eng-
elska) för att välja önskat språk och
tryck sedan på programtangenten
med tillbakapilen. I fortsättningen
kommer informationen att visas på
det valda språket.
Programknappar för Uconnect
Touch™ 8.4
182

Stoppa motorn
Innan turbodieselmotorn stängs av,
låt alltid motorn återgå till normalt
tomgångsvarvtal och sedan gå i flera
sekunder. Då smörjs turbon ordent-
ligt. Det är särskilt viktigt efter en
krävande körning.
Tomgångskör motorn några minuter
innan rutinavstängning. Efter an-
vändning med full belastning, tom-
gångskör motorn i tre till fem minuter
innan den stängs av. Den här tom-
gångsperioden gör att smörjoljan och
kylvätskan kan transportera bort
överskottsvärme från förbrännings
kammaren, lagren, de interna kom-
ponenterna och turboaggregatet. Det
är extra viktigt för motorer med turbo
och laddluftkylare.AUTOMATISK
VÄXELLÅDA
FÖRSIKTIGHET!
Skador på växellådan kan inträffa
om följande försiktighetsåtgärder
inte iakttas:
Växla inte till PARK (parkering)
förrän fordonet har stannat helt.
Växla endast till eller från RE- VERSE (back) när fordonet har
stannat helt och motorn går på
tomgång.
Växla inte mellan PARK, RE- VERSE, NEUTRAL eller DRIVE
när motorn går över tomgångs
varv.
Innan en växel läggs i ska broms- pedalen tryckas ner ordentligt
med foten.
OBS! Bromspedalen ska tryckas
ner och hållas nedtryckt när
PARKläget läggs ur.
VARNING!
Det är farligt att flytta växel väljaren från PARK eller NEUT-
RAL om motorns varvtal är högre
än tomgångsvarvtalet. Om föra
ren inte trycker ner broms-
pedalen ordentligt kan fordonet
accelerera snabbt framåt eller
bakåt. Föraren kan tappa kon-
trollen över fordonet och köra på
någon eller något. Lägg i en växel
endast när motorn går på normal
tomgång och bromspedalen hålls
nedtryckt.
Om fordonet rör sig oavsiktligt kan det skada personer i eller i
närheten av fordonet. Gå aldrig
ur fordonet när motorn är igång.
Innan fordonet lämnas ska alltid
parkeringsbromsen dras åt,
växelväljaren vara i läge PARK
och motorn stängas av. När tänd
ningslåset står i läge OFF låses
växelväljaren i läge PARK. Det
förhindrar att fordonet kommer i
oavsiktlig rörelse.
(Fortsättning)
211

RADIALDÄCKVARNING!
Att kombinera radialdäck med
andra typer av däck på fordonet
kan leda till att köregenskaperna
försämras. Instabiliteten kan leda
till olyckor. Använd alltid fyra ra-
dialdäck. Kombinera dem aldrig
med andra typer av däck.
Repor och punkteringar på radial-
däck kan endast lagas på slitbanan,
pga. sidoväggarnas böjning. Rådgör
med en auktoriserad återförsäljare
när det gäller reparation av radial-
däck.
NÖDRESERVHJUL (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns)
Nödreservhjulet är endast avsett för
tillfällig användning i nödfall. Man
kan kontrollera om fordonet är utrus-
tat med ett nödreservhjul genom att
titta på reservhjulsbeteckningen på dekalen med däck och lastinforma-
tion som sitter i förarsidans dörröpp
ning eller på däckets sida. Beteck-
ningen för nödreservhjul börjar med
bokstaven "T" eller "S", följt av stor-
leksbeteckningen. Exempel: T145/
80D18 103M.
T, S = Tillfälligt reservdäck
Eftersom mönstret på det här däcket
har begränsad livslängd ska original-
däcket repareras (eller ersättas) och
återmonteras på fordonet så snart
som möjligt.
Montera inte en navkapsel och försök
inte att montera ett normalt däck på
nödreservhjulet eftersom fälgen är
specifikt utformad för nödreserv-
hjulet. Montera inte fler än ett
nödreservdäck/hjul på fordonet sam-
tidigt
VARNING!
Nödreservhjul är endast avsedda
för tillfällig användning i nödfall.
Kör inte fortare än 80 km/tim med
dessa reservhjul. Nödreservhjul för
tillfällig användning har begränsad
mönsterlivslängd. När däcket är
slitet till slitagevarnarna måste det
tillfälliga reservdäcket ersättas.
Följ varningarna som gäller för re-
servdäcket. Om varningarna inte
följs kan det leda till att reserv-
däcket brister och att föraren tap-
par kontrollen över fordonet.
RESERVHJUL FÖR
BEGRÄNSAD
ANVÄNDNING (för
versioner/marknader där
denna funktion finns)
Reservhjulet för begränsad använd
ning ska endast användas tillfälligt i
nödfall. Däcket kan identifieras med
hjälp av en dekal som sitter på reserv-
hjulet för begränsad användning. På
dekalen anges körningsbegränsning
arna för det här reservdäcket. Hjulet
kanske ser ut som originalhjulet fram
244

VARNING!
Koloxid (CO) i fordonsavgaser är
livsfarlig. Undvik koloxidförgift-
ning genom att följa nedanstående
säkerhetsföreskrifter:
Andas inte in avgaser. De inne-håller koloxid, en färg- och lukt-
lös gas som kan döda. Kör aldrig
motorn i ett slutet utrymme,
exempelvis ett garage, och sitt
aldrig i ett parkerat fordon med
motorn påslagen under en längre
tid. Om fordonet stannas på en
öppen plats med motorn igång
under mer än en kort stund, jus-
tera ventilationssystemet så att
frisk utomhusluft tas in i
fordonet.
Skydda dig mot koloxid med kor- rekt underhåll. Se till att avgas-
systemet kontrolleras varje gång
fordonet lyfts upp. Åtgärda alla
felaktigheter direkt. Innan felet
är reparerat bör man köra med
alla sidorutor helt öppna.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Håll bagageluckan stängd när fordonet körs så att inte koloxid
och andra giftiga ämnen i avga-
serna kommer in i kupén.
BRÄNSLEKRAV –
DIESELMOTORER
Fordonet får endast köras på pre-
miumdieselbränsle som uppfyller
kraven i enlighet med EN 590. Bio-
diesel som uppfyller kraven enligt
EN 590 kan även användas.FÖRSIKTIGHET!
Tillverkaren kräver att fordonet
används med dieselbränsle med ul-
tralåg svavelhalt (max. 15 ppm
svavel) och förbjuder användning
av dieselbränsle med låg svavelhalt
(max. 500 ppm svavel) för att för-
hindra skador på avgasreningssys-
temet.
VARNING!
Använd inte alkohol eller bensin
som bränsletillsats. De kan vara in-
stabila under vissa förhållanden
och farliga eller explosiva om de
blandas med dieselbränsle.
Dieselbränsle är sällan helt fritt från
vatten. För att förhindra problem i
bränslesystemet, tappa ut det ansam-
lade vattnet ur bränsle/
vattenavskiljaren med hjälp av den
medföljande avtappningsventilen.
Om bränsle av hög kvalitet används
och ovanstående anvisningar för an-
vändning i kyla följs ska bränsletill
satser inte behövas. Om det finns till-
gängligt kan ett högoktanigt
"premiumdieselbränsle" ge bättre
kallstarts- och uppvärmningspres-
tanda.
255

Makeupspeglar. . . . . . . . . . . . . .73
Maximalt axeltryck . . . . . . . . . . .258
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
Miljöklassad bensin . . . . . . . . . .254
Minifärddator . . . . . . . . . . . . . .180
Minnesfunktion (säte med minnesfunktion) . . . . . . . . . . .113
Minne, säten och radio . . . . . . . .113
Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . .195
Modifieringar/ändringar, fordon . . . .7
Modifieringar/ändringar, fordonet . . .7
Monitor, däcktryckssystem . . . . . .249
Motor Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . .292
Motorspecifikationer Avfallshantering av förbrukad mo-
torolja . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Avgaser, säkerhetsanvisning . . .59
Bränslekrav . . . . . . . . . . . . .253
Flödad, start . . . . . . . . . . . . .208
Kylarvätska
(frostskyddsmedel) . . . . .299, 319
Kylning . . . . . . . . . . . . . . . .298
Motorolja . . . .291, 292, 318, 319
Motorrum . . . . . . . . . . .288, 289
Motorrumsidentifiering . .288, 289
Oljebytesintervall . . . . . .177, 291
Oljefilter . . . . . . . . . . . . . . .292
Om motorn inte startar . . . . .208Rekommendationer
för inkörning
. . . . . . . . . . . . .58
Starta . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Start med hjälpbatteri . . . . . .277
Syntetiska motoroljor . . . . . . .292
Temperaturmätare . . . . . . . . .171
Överhettning . . . . . . . . . . . .270
Mugghållare . . . . . . . . . . . .155, 308
Mätare Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . .169
Hastighet . . . . . . . . . . . . . . .169
Kylarvätsketemperatur . . . . . .171
Varvräknare . . . . . . . . . . . . .167
Mätstickor Olja (motor) . . . . . . . . . . . . .291
Mynthållare . . . . . . . . . . . . . . . .157
Nackskydd . . . . . . . . . . . . . . . .111
Navigationssystem (Uconnect™ gps) . . . . . . .147, 192
Nedre fästen och spännband till Bil- barnstol (LATCH) . . . . . . . .54, 55
Nödfrigöring av baklucka . . . . . . .27
Nödfrigöring av bakluckan . . . . . .27
Nödreservhjul . . . . . . . . . . . . . .244
Nödsituation, I händelse av Bogsering . . . . . . . . . . . . . . .282
Fastkörning . . . . . . . . . . . . .279
Start med hjälpbatteri . . . . . .277Varningsblinkers
. . . . . . . . . .270
Överhettning . . . . . . . . . . . .270
Nya däck . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Nya glödlampor . . . . . . . . . . . . .315
Nyckel, byta . . . . . . . . . . . . . . . .14
Nyckellös körning . . . . . . . . . . . .12
Nyckel, programmera . . . . . . . . . .14
Nyckel, stöldskydd (startspärr) . . . .13
Nycklar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Oktantal, bensin . . . . . . . . .253, 319
Olja, motor . . . . . . . . . . . .291, 319
Bytesintervall . . . . . . . .177, 291
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Filter . . . . . . . . . . . . . .292, 319
Mätsticka . . . . . . . . . . . . . . .291
Rekommendation . .291, 292, 318
Syntetisk . . . . . . . . . . . . . . .292
Tillsatser . . . . . . . . . . . . . . .292
Viskositet . . . . . . . . . . . . . . .318
Volym . . . . . . . . . . . . . . . . .318
Oljebytesindikering . . . . . . .167, 177
Oljefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Oljor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Olycksskydd, förstärkt . . . . . . . . .45
Om: Fordonets bromsar . . . . . . . .225
Parkeringsassistans, bak . . . . . . .142
339