Airbags latéraux complémentairesintégrés aux sièges (SAB)
Colonne de direction et volant à absorption d'énergie
Panneaux de protection/de blocage des genoux pour les occupants des
sièges avant
Les ceintures de sécurité avant comportent des prétendeurs desti-
nés à renforcer la protection des
occupants en gérant l'énergie lors
d'un impact.
Les ceintures de sécurité de siège arrière intègrent des enrouleurs au-
tomatiques qui bloquent la sangle
de la ceinture en place après l'avoir
étirée entièrement et ajustée à la
longueur souhaitée pour maintenir
un siège pour enfant ou fixer un
gros objet sur un siège.
Lisez attentivement les informations
contenues dans cette section. Vous
saurez comment vous protéger au
mieux, vos passagers et vousmême. Les ceintures de sécurité ou le système
ISOFIX peuvent également être utili-
sés pour maintenir des sièges de sécu
rité pour bébés et enfants lorsque vous
transportez des enfants trop petits
pour les ceintures de sécurité desti-
nées aux adultes. Pour plus d'infor-
mations, reportez-vous à la section
"ISOFIX - Système d'ancrage de siège
pour enfant".
REMARQUE : Les airbags avant
possèdent un gonfleur progressif.
Il permet à l'airbag de se gonfler
plus ou moins rapidement ou fer-
mement en fonction de plusieurs
facteurs tels que la gravité et le
type de collision.
Voici comment limiter les risques de
blessures liés au déploiement des
airbags :
1.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent être attachés dans un siège
arrière.
AVERTISSEMENT !
Un siège pour enfant orienté dos
à la route ne doit jamais être placé
sur le siège avant d'un véhicule
équipé d'un airbag avant passager.
Un airbag qui se déploie peut bles-
ser ou tuer un enfant placé dans
cette position.
Les enfants trop petits pour porter
convenablement la ceinture de sécu
rité (consultez la section "Sièges pour
enfant") doivent être attachés à l'ar-
rière dans un siège pour enfant ou sur
un siège d'appoint. Les enfants plus
âgés qui n'utilisent ni siège pour en-
fant ni siège d'appoint doivent être
correctement attachés dans le siège
arrière. Ne laissez jamais les enfants
glisser la ceinture derrière eux ou sous
les bras.
Lisez le mode d'emploi de votre siège
pour enfant pour l'utiliser correcte-
ment.
2. Tous les occupants doivent tou-
jours porter correctement leur
ceinture baudrier.
25
Instructions d'utilisation des
ceintures de sécurité à
trois points
1. Montez à bord du véhicule et fer-
mez la porte. Asseyez-vous au fond du
siège et réglez le siège avant.
2. La plaque de verrouillage de la
ceinture de sécurité se trouve sur le
côté extérieur du siège avant, à côté de
votre bras. Saisissez cette plaque et
tirez-la pour dérouler la ceinture.
Faites coulisser la plaque de verrouil-
lage sur la sangle aussi loin que néces
saire pour boucler la ceinture autour
de votre corps.
3. Quand la ceinture est suffisam-
ment longue, insérez la plaque de ver-
rouillage dans la boucle jusqu'au clic.
AVERTISSEMENT !
Une ceinture dont la plaque deverrouillage est introduite dans la
mauvaise boucle ne vous protège
pas efficacement. La sangle ab-
dominale risque de se placer trop
haut sur votre corps et de provo-
quer des lésions internes. Ver-
rouillez toujours la ceinture dans
la boucle la plus proche.
Une ceinture trop lâche ne pro- tège pas efficacement. En cas
d'arrêt brutal, vous pourriez être
projeté vers l'avant, ce qui aug-
menterait le risque de blessures.
La ceinture doit être bien ajustée.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Une ceinture portée sous le bras est dangereuse. En cas de colli-
sion, vous risqueriez de heurter
les parois du véhicule, ce qui aug-
menterait les risques de blessures
à la tête et au cou. De plus, une
ceinture portée sous votre bras
peut causer des blessures in-
ternes. Les côtes ne sont pas aussi
robustes que les os de l'épaule.
Portez la ceinture sur l'épaule
afin que vos os les plus robustes
absorbent la force d'un éventuel
impact.
Une sangle baudrier placée der- rière vous ne vous protège pas lors
d'une collision. En cas de colli-
sion, vous risquez des chocs à la
tête si vous ne portez pas votre
ceinture baudrier. Les ceintures à
trois points doivent être utilisées
ensemble.
Retrait de la plaque de verrouillage
Positionnement de la sangle abdominale
28
4. Placez la sangle abdominale par-
dessus les cuisses, sous l'abdomen.
Pour éliminer le jeu de la sangle, tirez
sur la ceinture-baudrier. Pour desser-
rer la sangle abdominale lorsqu'elle
est trop serrée, soulevez la ceinture
baudrier et tirez sur la sangle abdomi-
nale. Une ceinture tendue correcte-
ment réduit le risque de glisser sous la
ceinture en cas de collision.
AVERTISSEMENT !
Une ceinture sous-abdominale
portée trop haut peut augmenter
le risque de blessures en cas de
collision. Les forces produites par
la ceinture ne seraient pas absor-
bées par les os robustes des
hanches et du bassin, mais par
votre abdomen. Portez toujours la
partie sous-abdominale de votre
ceinture aussi bas que possible et
maintenez-la correctement serrée.Une sangle enroulée peut ne pas
vous protéger correctement. Lors
d'une collision, elle pourrait même
se transformer en instrument tran-
chant. Assurez-vous que la sangle
n'est pas pliée. Si vous ne parvenez
pas à redresser une ceinture de
votre véhicule, demandez immé
diatement à votre concessionnaire
agréé de s'en charger.
5. Placez la ceinture baudrier de ma-
nière confortable sur votre poitrine et
non sur votre cou. L'enrouleur re-
prendra le jeu éventuel de la ceinture.6. Pour desserrer la ceinture, ap-
puyez sur le bouton rouge de la
boucle. La courroie se réenroule
d'ellemême en position de range-
ment. Au besoin, faites coulisser la
plaque de verrouillage plus bas sur la
sangle pour permettre à celle-ci de
s'enrouler complètement.
POUR DETORDRE UNE
CEINTURE A TROIS POINTSProcédez de la manière suivante pour
redresser une ceinture à trois points.
1. Placez la plaque de verrouillage
aussi près que possible du point d'an-
crage.
2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de
la plaque de verrouillage, saisissez et
tordez la sangle de 180° pour créer un
pli juste au-dessus de la plaque de
verrouillage.
3.
Faites glisser la plaque vers le haut,
par-dessus la sangle pliée. La sangle
pliée doit entrer dans la fente au som-
met de la plaque de verrouillage.
4. Continuez à faire coulisser la
plaque de verrouillage vers le haut
pour libérer la sangle pliée.
Insertion de la plaque de verrouillage dans la boucle
29
SYSTEME DE RAPPEL
OPTIMISE DE BOUCLAGE
DE CEINTURE DE
SECURITE (BeltAlert®)
BeltAlert® est destinée à rappeler au
conducteur d'attacher sa ceinture de
sécurité. Cette fonction est active
chaque fois que le contact est mis. Si
le conducteur n'a pas bouclé sa cein-
ture de sécurité, le témoin de rappel
de ceinture de sécurité s'allume et
reste allumé jusqu'à ce que la ceinture
de sécurité soit attachée.
La séquence d'avertissement de
BeltAlert® se déclenche dès que la
vitesse du véhicule dépasse 8 km/h.
Le témoin de rappel de ceinture de
sécurité clignote et un signal sonore
retentit. Une fois la séquence lancée,
elle continue ou s'arrête dès que la
ceinture est attachée. Une fois la sé
quence terminée, le témoin de rappel
de ceinture de sécurité reste allumé
jusqu'à ce que la ceinture soit atta-
chée. Le conducteur doit demander à
tous les autres occupants d'attacher
leurs ceintures. Si la ceinture de sécu
rité du conducteur est débouclée aucours d'un trajet à une vitesse supé
rieure à 8 km/h, BeltAlert® émet une
notification sonore et visuelle.
BeltAlert® peut être activé ou désac
tivé par votre concessionnaire agréé.
LANCIA déconseille de désactiver le
système BeltAlert®.
REMARQUE :
Même si le système
BeltAlert® a été désactivé, le témoin
de rappel de ceinture de sécurité
reste allumé si la ceinture de sécurité
du conducteur n'est pas attachée.
CEINTURES DE SECURITE
ET FEMMES ENCEINTESNous conseillons aux femmes enceintes
d'utiliser les ceintures de sécurité tout
au long de leur grossesse. La protection
de la mère constitue la meilleure pro-
tection de son futur enfant.Les femmes enceintes doivent porter
la sangle abdominale par-dessus les
cuisses et aussi près que possible des
hanches. Maintenez la ceinture en po-
sition basse afin qu'elle ne passe pas
sur l'abdomen. De cette manière, les
os des hanches, plus robustes, absor-
beront l'impact d'un éventuel choc. SYSTEME
COMPLEMENTAIRE DE
PROTECTION (SRS) -
AIRBAGS
Ce véhicule est équipé de deux airbags
avant destinés au conducteur et au
passager avant, qui apportent une
protection complémentaire à celle des
ceintures de sécurité. L'airbag avant
du conducteur est placé au centre du
volant. L'airbag avant du passager se
trouve dans le tableau de bord, au-
dessus de la boîte à gants. Les inscrip-
tions SRS AIRBAG sont gravées sur
les couvercles d'airbag.
Emplacements des airbags avant et des
panneaux de protection des genoux1 - Airbags avant pour le conducteur
et le passager2 - Panneau de protection des genoux
34
Une collision entraînant le déploie
ment des airbags peut avoir les consé
quences suivantes :
En se déployant et en se dépliant, lenylon des airbags peut parfois éra
fler ou faire rougir la peau du
conducteur ou du passager avant.
Les éraflures ainsi provoquées sont
semblables aux brûlures d'une
corde ou d'un tapis de gymnas-
tique. Elles ne sont pas dues au
contact de produits chimiques. En
général, elles disparaissent rapide-
ment. Si les éraflures subsistent
après plusieurs jours ou en cas
d'apparition de cloques, consultez
immédiatement votre médecin.
Le dégonflement des airbags peut s'accompagner d'une production
de résidus poudreux comparable à
de la fumée. Ces particules sont un
sous-produit normal du gaz non
toxique utilisé pour le gonflement
des airbags. Ces particules en sus-
pension dans l'air peuvent irriter la
peau, les yeux, le nez ou la gorge.
En cas d'irritation de la peau ou des
yeux, rincez à l'eau froide. En cas
d'irritation du nez ou de la gorge, sortez respirer de l'air frais. Si l'ir-
ritation se prolonge, consultez votre
médecin. Si ces particules se dé
posent sur vos vêtements, suivez les
instructions de leur fabricant pour
obtenir des conseils de nettoyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après
un déploiement des airbags. Une nou-
velle collision vous priverait de la pro-
tection des airbags déjà déployés.
AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré
tendeurs ne protègent plus en cas
de collision ultérieure. Les airbags,
les prétendeurs de ceinture de sé
curité et l'ensemble de rétracteur de
ceinture avant doivent être rempla-
cés immédiatement par un conces-
sionnaire agréé. Le système de
commande de retenue des occu-
pants doit également être remplacé. Entretien de votre système
d'airbag
AVERTISSEMENT !
Ne modifiez aucun élément du
système d'airbag, car il pourrait
ne pas fonctionner au moment où
vous en auriez besoin. Vous ris-
quez de vous blesser en l'absence
du système d'airbag. Ne modifiez
ni les composants ni le câblage, et
n'apposez aucun type d'autocol-
lant sur le couvercle d'airbag du
volant ou sur le côté supérieur
droit du tableau de bord. Ne mo-
difiez ni le pare-chocs avant, ni la
structure de la caisse du véhicule ;
n'ajoutez pas de marchepieds
d'occasion.
Il est dangereux de tenter de ré parer vousmême le système
d'airbag. Informez les mécani
ciens qui interviennent sur votre
véhicule de la présence de ce sys-
tème.
(Suite)
40
Si le témoin s'allume en roulant,
rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le
véhicule. Si la climatisation est en fonc-
tion, désactivezla. Placez la boîte de
vitesses en position N (point mort) et
laissez tourner le moteur au ralenti. Si la
température ne revient pas à la nor-
male, coupez immédiatement le moteur
et appelez un dépanneur. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la sec-
tion "En cas de surchauffe du moteur"
du chapitre "En cas d'urgence".11. Témoin des freinsCe témoin surveille plusieurs
composants du système de
freinage, tels que le niveau de liquide
de frein et le serrage du frein à main.
Si le témoin de frein s'allume, cela
peut indiquer que le frein à main est
serré, que le niveau de liquide de frein
est bas ou qu'il existe un problème
dans le système antiblocage des roues.
Le double circuit de freinage offre une
capacité de freinage de réserve en cas
de panne d'une partie du circuit hy-
draulique. Si une défaillance a lieu dans l'un des deux circuits, le témoin
des freins s'allume quand le liquide de
frein dans le maître-cylindre descend
au-dessous d'un certain niveau.
Le témoin reste allumé jusqu'à ce que
la panne soit réparée.
REMARQUE : Le témoin peut
clignoter momentanément en cas
de virage serré faisant varier le ni-
veau de liquide. Le véhicule doit
être réparé et le niveau de liquide
de frein être vérifié.
Toute défaillance du système de frei-
nage doit être réparée immédiatement.AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de conduire un
véhicule dont le témoin des freins
reste allumé. Une partie du circuit
de freinage peut être en panne. La
distance de freinage s'en trouve ac-
crue. Vous risqueriez une collision.
Faites vérifier le véhicule immédia
tement.
Les véhicules avec ABS sont égale
ment équipés du système de réparti
tion électronique de la puissance de
freinage (EBD). En cas de panne de
l'EBD, le témoin des freins s'allume
en même temps que le témoin ABS.
Une réparation immédiate de l'ABS
s'impose.
Le fonctionnement du témoin des
freins peut être vérifié en tournant la
clé de contact de la position OFF (hors
fonction) à la position ON/RUN (en
fonction/marche). Le témoin doit
s'allumer pendant trois secondes en-
viron. Le témoin doit ensuite
s'éteindre, à moins que le frein à main
ne soit serré ou qu'un défaut dans le
système de freinage ne soit détecté.
S'il ne s'allume pas, faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé.
Le témoin s'allume également lorsque le
frein à main est serré et quand le com-
mutateur d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche).
REMARQUE :
Ce témoin indique
que le frein à main est serré. Il ne
spécifie pas le degré de serrage.
127
12. Compte-toursLa zone grise de l'échelle indique le
nombre de révolutions maximal accep-
table à la minute (TR/MIN x 1000)
pour chaque rapport. Relâchez l'accélé
rateur avant d'atteindre la zone rouge
pour éviter d'endommager le moteur.13. Témoin du levier de vitesses
Le témoin du levier de vitesses est
intégré au bloc d'instruments. Il af-
fiche la position de rapport de la
transmission automatique.
REMARQUE : Freinez toujours
avant de quitter la position
P (stationnement).
14. Ecran du compteur kilomé
trique/de trajetLe compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhi
cule.Les deux compteurs de trajet in-
diquent le kilométrage de trajet indi-
viduel. Pour passer du compteur kilo-
métrique au compteur de trajet,
enfoncez et relâchez le bouton du
compteur de trajet. Pour réinitialiserun compteur de trajet, affichez le
compteur de trajet à remettre à zéro,
puis maintenez enfoncé le bouton
jusqu'à ce que l'affichage se réinitia
lise (environ 2 secondes). Reportez-
vous à la section "Bouton de remise à
zéro du compteur kilométrique/de
trajet" pour plus d'informations.
Messages du compteur kilométrique
du véhicule
En fonction des circonstances, le
compteur kilométrique affiche les
messages suivants :
LoW tirE
. . Basse pression de pneu
HOTOIL . . . . . . . . La température
d'huile moteur dépasse le seuil de sécurité
gASCAP . . . Défaut du bouchon du
réservoir de carburant
CHANgE OIL . . . . Vidange d'huile
requise
noFUSE . . . . . . . . . Le fusible IOD
est absent
no buS . . . . . Le bloc d'instruments
ne peut pas communiquer avec le BUS CAN. REMARQUE : Les avertisse-
ments tels que "Low Tire" (basse
pression de pneu), "Door Ajar"
(porte ouverte) et "Trunk Ajar"
(coffre ouvert) s'affichent dans
l'EVIC. Reportez-vous à la section
"Centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC)" pour les
messages spécifiques.
LoW tirE
Quand les conditions nécessaires sont
présentes, l'écran du compteur kilo-
métrique affiche trois fois de suite les
mots LoW et TirE, successivement.
HOTOIL
Lorsque ce message s'affiche, cela signi-
fie que l'huile du moteur est en sur-
chauffe. Dans ce cas, le message HO-
TOIL s'affiche sur le compteur
kilométrique et un signal sonore reten-
tit.Reportez-vous à la section "En cas de
surchauffe du moteur" du chapitre
"En cas d'urgence".
CHAngE OIL
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de vidange d'huile
128
Si le témoin clignote pendant que le
moteur tourne, il se peut que vous
constatiez une perte de puissance, un
régime de ralenti élevé ou irrégulier,
une augmentation de l'effort sur la
pédale de frein ou un calage du mo-
teur. Un remorquage du véhicule
risque d'être nécessaire. Une inter-
vention immédiate s'impose.
Le témoin s'allume au moment où le
contact est mis et reste allumé pen-
dant environ 15 secondes par mesure
de vérification de l'ampoule. Ce phé
nomène est normal. S'il ne s'allume
pas lors du démarrage, faites vérifier
le système par un concessionnaire
agréé.
18.
Témoin des feux de stationne-
ment/projecteurs
Ce témoin s'allume quand
les feux de stationnement
ou les projecteurs sont
allumés. 19. Témoin de désactivation de la
commande électronique de stabilité
(ESC)
Ce témoin indique que la
commande électronique de
stabilité (ESC) a été mise
hors fonction par le con-
ducteur.
20. Témoin des feux de direction
Les flèches clignotent à
l'unisson avec le feu de di-
rection extérieur, lors de
l'utilisation du levier des
feux de direction. Une sonnerie conti-
nue retentit si un feu de direction reste
en fonction sur plus de 1,6 km.
REMARQUE : Si un des indica-
teurs clignote rapidement, vérifiez
l'état de l'ampoule extérieure.
21. Témoin de feux antibrouillard
avant
Ce témoin s'allume lorsque les
feux antibrouillard avant sont
allumés. 22. Témoin antivol
Ce témoin clignote rapide-
ment pendant 16 secondes
environ lorsque le système
antivol est en cours d'arme-
ment, puis clignote plus lentement
lorsque le système est armé. Le té
moin cesse de clignoter lorsque le
véhicule est désarmé.
23. Témoin du système antiblocage
des roues (ABS)
Ce témoin surveille l'ABS. Il
s'allume lorsque le commu-
tateur d'allumage est placé
en position ON/RUN (en
fonction/marche) et peut rester al-
lumé pendant environ trois secondes.
Si le témoin d'ABS reste allumé plus
longtemps ou qu'il s'allume pendant
le trajet, cela indique que la section
ABS du système de freinage est en
panne et qu'une intervention s'im-
pose. Cependant, le circuit de freinage
conventionnel continuera à fonction-
ner normalement, à moins que le té
moin des freins ne soit allumé égale
ment.
130