PARAMETRES Uconnect Touch™
TOUCHES PHYSIQUESLes touches physiques sont situées à gauche et à droite
de l'écran Uconnect Touch™ 4.3. Par ailleurs, il existe un
bouton de commande (défilement/sélection) situé sur le
côté droit des commandes de chauffage-climatisation au
centre du tableau de bord. Tournez le bouton de com-
mande pour parcourir les menus et changer des réglages
(c.àd., 30, 60, 90), appuyez sur le centre du bouton de
commande une ou plusieurs fois pour choisir ou modifier
un réglage (c.àd. en fonction, hors fonction).TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont accessibles via l'écran
Uconnect Touch™.
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT - REGLAGES Uconnect Touch™ 4.3
Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous
permet d'accéder à des fonctions programmables telles
que Display (affichage), Clock (horloge), Safety/
Assistance (sécurité/assistance), Lights (éclairage),
Doors & Locks (portes et serrures), Heated Seats
(sièges chauffants) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés), Engine Off Operation (fonctionnement
moteur coupé), Compass Settings (réglages de la bous-
sole), Audio and Phone/Bluetooth settings (réglages
audio, téléphone/Bluetooth) via les touches physiques
et les touches de fonction.REMARQUE :
Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois.
Appuyez sur la touche physique "Settings" (réglages)
pour accéder à l'écran "Settings" (réglages), puis utilisez
les touches de fonction de défilement haut/bas pour
faire défiler les réglages suivants. Pour chaque réglage,
touchez la touche de fonction de réglage souhaitée
pour modifier le réglage conformément aux explica-
tions des pages suivantes. (fig. 11) (fig. 12)
(fig. 11)
1 - Touche physique "Settings" (réglages) Uconnect Touch™ 4.3
32
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Display (affichage)
Brightness (Luminosité)
Appuyez sur la touche de fonction Brightness (lumino-
sité) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs
allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité
avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez
n'importe quel point sur la réglette entre les touches
de fonction + et -, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Mode (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un desréglages d'affichage auto. Pour changer de mode, ap-
puyez la touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou
Auto, puis sur la touche de fonction de retour.
Langue
Appuyez sur la touche de fonction Language (langue)
pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pou-
vez choisir une langue différente pour toute la nomen-
clature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et
le système de navigation (pour les versions/marchés
qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton corres-
pondant à votre langue préférée (allemand, français,
espagnol, italien, hollandais ou anglais), puis appuyez
sur la touche de fonction de retour. Les informations
s'affichent alors dans la langue sélectionnée.
Unités
Appuyez sur la touche de fonction Units (unités) pour
modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez
choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de
l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de
navigation (pour les versions/marchés qui en sont équi
pés). Appuyez sur US (impérial) ou Metric (métrique),
puis sur la touche de fonction de retour. Les informa-
tions s'afficheront désormais dans l'unité de mesure
choisie.(fig. 12)
Touches de fonction Uconnect Touch™ 4.3
33
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Voice Response (réponse vocale) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Voice Response
(réponse vocale) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse
vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale,
pressez et relâchez la touche de fonction Brief (courte)
ou Long (longue), puis appuyez sur la touche de fonc-
tion de retour.
Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile)
Appuyez sur la touche de fonction Touch Screen Beep
(sonnerie d'écran tactile) pour modifier cet écran.
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la
sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton
de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le
paramètre Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tac-
tile), pressez et relâchez la touche de fonction On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Horloge
Set Time (Régler l'heure)
Appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler
l'heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Set Time (régler l'heure), réglez les heures et les minu-
tes avec les touches de fonction haut et bas, choisissezAM ou PM, choisissez 12 hr ou 24 hr, puis appuyez sur
la touche de fonction de retour une fois les réglages
terminés.
Show Time Status (afficher état heure) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Show Time Status
(afficher état heure) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numé
rique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre
Show Time Status (afficher état heure), pressez et
relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
Sync Time (temps de synchronisation) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Sync Time (temps
de synchronisation) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez programmer le réglage auto-
matique de l'heure par la radio. Pour changer le para-
mètre Sync Time (synchronisation heure), pressez et
relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
34
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Sécurité/Assistance
Park Assist (aide au stationnement) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Park Assist (aide au
stationnement) pour modifier cet écran. Le système
d'aide au stationnement détecte les objets situés der-
rière le véhicule lorsque la transmission est en po-
sition R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule
est inférieure à 18 km/h. Le système peut être activé
avec le son seulement, le son et l'affichage, ou il peut
être désactivé. Pour changer l'état de l'aide au station-
nement, pressez et relâchez le bouton Off (hors fonc-
tion), Sound Only (son seulement) ou Sound and Dis-
play (son et affichage), puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Hill Start Assist (assistance au démarrage en
côte) (pour les versions/marchés qui en sont équi
pés)
Appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist
(assistance au démarrage en côte) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème d'assistance au démarrage en côte (HSA) est
actif. Pour plus d'informations sur ce système,
reportez-vous à la section "Système de commande
électronique du freinage" du chapitre "Démarrage et
conduite". Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Hill Start Assist (assistance audémarrage en côte), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
Eclairage et témoins
Headlight Off Delay (délai d'extinction des pro-
jecteurs)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay
(délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des
projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour changer le délai d'extinction
des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0,
30, 60 ou 90, puis sur la touche de fonction de retour.
Illuminated Approach (approche éclairée) (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Illuminated Ap-
proach (approche éclairée) pour modifier cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec-
teurs sont allumés pendant une période qui peut at-
teindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90, puis sur la
touche de fonction de retour.
35
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-
glaces) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Headlights with
Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) pour changer
cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée et
que le commutateur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes
après la mise en fonction des essuie-glaces. Les projec-
teurs peuvent également s'éteindre quand les essuie-
glaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec
essuie-glaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors
fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de
retour.
Auto High Beams (feux de route automatiques)
"SmartBeam™" (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams
(feux de route automatiques) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (feux de route
automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonctionde retour. Reportez-vous à la section "Eclairage" du
chapitre "Connaissance du véhicule" pour plus d'infor-
mations.
Flash Headlights with Lock (appel de phares
serrure) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights
with Lock (appel de phares serrure) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (appel de phares serrure), choisissez On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Doors & Locks (portes et serrures)
Auto Unlock on Exit (déverrouillage auto-
matique à la sortie) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(déverrouillage automatique à la sortie) pour changer
cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée,
toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule
est arrêté et que la transmission occupe la position P
(stationnement) ou N (point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection,
36
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(déverrouillage automatique à la sortie), choisissez On
(en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur
la touche de fonction de retour.
Flash Lights with Lock (clignotement au ver-
rouillage) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with
Lock (clignotement au verrouillage) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonc-
tion) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche
de fonction de retour. Remote Door Unlock Order (commande de dé
verrouillage de porte à distance) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Remote Door
Unlock Order (commande de déverrouillage de porte
à distance) pour changer cet écran. Lorsque
Unlock
Driver Door Only On 1st Press (déverrouillage de
la porte du conducteur uniquement à la première
pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur
se déverrouille lors de la première pression sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande RKE.
Quand le déverrouillage de la porte du conducteur à la
première pression est sélectionné, vous devez appuyer
deux fois sur le bouton de déverrouillage de la télécom
mande RKE pour déverrouiller les portes des passa-
gers. Quand Unlock All Doors On 1st Press (dé
verrouillage à distance de toutes les portes à la
première pression) est sélectionné, toutes les portes
se déverrouillent dès la première pression sur le bou-
ton de déverrouillage de la télécommande RKE.
37
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
REMARQUE :Si le véhicule est équipé du système
Keyless EnterNGo™ (Passive Entry) et l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déver-
rouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conduc-
teur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déver-
rouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
Passive Entry (Keyless Enter-N-Go™) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Passive Entry
(Keyless Enter-N-Go) pour changer cet écran. Cette
fonction vous permet de verrouiller et de déverrouiller
la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur
les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap- puyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless
Enter-N-Go), choisissez On (en fonction) ou Off (hors
fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de
retour. Reportez-vous à "Keyless EnterNGo™" dans
"Connaissance du véhicule".
Sièges chauffants (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Auto Heated Seats (sièges chauffants automa-
tiques) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto Heated Seats
(sièges chauffants automatiques) pour changer cet écran.
Quand cette fonction est sélectionnée, le siège chauffant
du conducteur s'allume automatiquement quand la tem-
pérature descend en dessous de 4,4 °C. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Heated
Seats (sièges chauffants automatiques), choisissez On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
38
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Options Engine Off (moteur éteint)
Headlight Off Delay (délai d'extinction des pro-
jecteurs)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay
(délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des
projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour changer le délai d'extinction
des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0,
30, 60 ou 90, puis sur la touche de fonction de retour.
Engine Off Power Delay (maintien de l'alimen-
tation moteur éteint) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)Appuyez sur la touche de fonction Engine Off Power
Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) pour
modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélection
née, les commutateurs des lève-glaces électriques, la
radio, le système Uconnect™ phone (pour les versions/
marchés qui en sont équipés), le système vidéo DVD
(pour les versions/marchés qui en sont équipés), le toit
ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en sont
équipés), et les prises d'alimentation restent actifs pen-
dant encore 10 minutes après la coupure du contact.
L'ouverture d'une porte avant du véhicule annule cette
fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimen-
tation moteur éteint, appuyez sur la touche de fonction
0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 mi-nutes ou 10 minutes, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Compass Settings (réglages de la boussole)
Variance (déclinaison) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Variance (déclinai
son) pour modifier cet écran. La déclinaison magné
tique correspond à la différence entre le nord magné
tique et le nord géographique. Pour compenser les
différences, la déclinaison doit être réglée pour la zone
où se trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois
correctement réglée, la boussole compense automati-
quement les différences et indique l'orientation la plus
précise.
39
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX