
funzione del menu principale selezionata. Nell'area
principale del display vengono visualizzati inoltre i mes-
saggi pop up (circa 60 messaggi possibili di avvertenza o
di informazione). Questi messaggi si dividono in diverse
categorie:
Messaggi visualizzati per cinque secondi memo-
rizzati
Quando si verificano le condizioni adatte, questo tipo
di messaggio occupa l'area principale dello schermo per
cinque secondi, per poi tornare alla schermata prece-
dente. La maggior parte dei messaggi di questo tipo
viene memorizzata (finché sussiste la condizione che
ne ha causato l'attivazione) e può essere visualizzata di
nuovo dalla voce "Messages" (Messaggi) del menu prin-
cipale. Finché c'è un messaggio memorizzato, sulla riga
in cui sono riportate le informazioni relative a tempe-
ratura esterna/bussola viene visualizzata una "i".
Esempi di questo tipo di messaggi sono "Right Front
Turn Signal Lamp Out" (Spia indicatore di direzione
anteriore destra "fuori uso") e "Low Tire Pressure"
(Pressione di gonfiaggio insufficiente).
Messaggi non memorizzati
Questo tipo di messaggi viene visualizzato a tempo
indeterminato o fino a quando sussiste la condizione
che ne ha causato l'attivazione. Esempi di questo tipo di
messaggi sono "Turn Signal On" (Indicatore di dire-
zione inserito, nel caso in cui l'indicatore sia attivo) e"Lights On" (Luci accese, se il conducente scende dalla
vettura).
Messaggi con dispositivo di accensione su RUN
non memorizzati
Questo tipo di messaggio viene visualizzato finché il
dispositivo di accensione è in posizione RUN. Un
esempio di questo tipo di messaggi è "Press Brake Pedal
and Push Button to Start" (Premere il pedale del freno
e premere il pulsante per avviare).
Messaggi visualizzati per cinque secondi non
memorizzati
Quando si verificano le condizioni adatte, questo tipo
di messaggio occupa l'area principale dello schermo per
cinque secondi, per poi tornare alla schermata prece-
dente. Esempi di questo tipo di messaggi sono "Me-
mory System Unavailable - Not in Park" (Sistema di
memorizzazione non disponibile — Non in posizione
di parcheggio) e "Automatic High Beams On" (Abba-
glianti automatici accesi).
La sezione delle spie riconfigurabili è suddivisa in
un'area di spie bianche a destra, spie gialle al centro e
spie rosse a sinistra.
Quando sussistono le condizioni adeguate, il Check
Panel (EVIC) visualizza i seguenti messaggi:
Turn Signal On (Indicatore di direzione inserito) -
con un segnale acustico continuo quando la velocità
23
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE
E GUIDADATI TECNICI
INDICE

IMPOSTAZIONI Uconnect Touch™
TASTI
I tasti si trovano sul lato destro e sinistro dello schermo
Uconnect Touch™ 4.3. Inoltre, è presente una mano-
pola di comando Scroll/Enter (Scorrimento/Invio) po-
sizionata sul lato destro dei comandi del climatizzatore
al centro della plancia portastrumenti. Girare la mano-
pola di comando per scorrere i menu e modificare le
impostazioni (30, 60, 90), premere il centro della ma-
nopola una o più volte per selezionare o modificare
un'impostazione (ON, OFF).
TASTI ELETTRONICI
I tasti elettronici sono accessibili sul display Uconnect
Touch™.
FUNZIONI PROGRAMMABILI DAL CLIENTE
— IMPOSTAZIONI Uconnect Touch™ 4.3
In questa modalità il sistema Uconnect Touch™ con-
sente l'accesso, mediante tasti e tasti elettronici, alle
seguenti funzioni programmabili che potrebbero essere
previste sulla vettura: Display, Clock (Orologio),
Safety/Assistance (Sicurezza/Assistenza), Lights (Luci),
Doors & Locks (Porte e serrature), Heated Seats
(Sedili riscaldati) (per versioni/mercati, dove previsto),
Engine Off Operation (Opzione spegnimento), Com-
pass Settings (Impostazioni bussola), Audio e Phone/
Bluetooth (Telefono/Bluetooth).NOTA:
può essere selezionata solo un'area del touch
screen alla volta.
Premere il tasto "Settings" (Impostazioni) per accedere
alla schermata delle impostazioni, utilizzare i tasti elet-
tronici Pagina in alto/Pagina in basso per scorrere le
impostazioni seguenti. Toccare il tasto elettronico per
modificare l'impostazione desiderata utilizzando la de-
scrizione mostrata nelle pagine successive per ciascuna
impostazione. (fig. 11) (fig. 12)
(fig. 11)
1 - Tasto Settings (Impostazioni) di Uconnect Touch™ 4.3
32
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE E GUIDADATI TECNICI
INDICE

Headlights with Wipers (Proiettori inseriti con
tergicristalli) (per versioni/mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico Headlights with Wipers
(Proiettori inseriti con tergicristalli) per modificare
questa impostazione. Quando questa funzione è sele-
zionata e il commutatore proiettori si trova in posi-
zione AUTO, i proiettori si accendono circa 10 secondi
dopo l'attivazione dei tergicristalli. Al disinserimento
dei tergicristalli, si disinseriscono anche i proiettori se
precedentemente inseriti tramite questa funzione. Per
effettuare la selezione, premere il tasto elettronico
HEADLIGHTS WITH WIPERS (PROIETTORI INSE-
RITI CON TERGICRISTALLI), selezionare ON o OFF,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Auto High Beams "SmartBeam™" (Abbaglianti
automatici "SmartBeam™") (per versioni/
mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico AUTO HIGH BEAMS
(ABBAGLIANTI AUTOMATICI) per modificare questa
impostazione. Quando questa funzione è selezionata, i
proiettori fascio abbagliante si disattivano automatica-
mente in determinate condizioni. Per effettuare la se-
lezione, premere il tasto elettronico AUTO HIGH
BEAMS (ABBAGLIANTI AUTOMATICI), selezionare
ON o OFF, quindi premere il tasto elettronico indietro.
Per ulteriori informazioni, vedere "Luci e spie/SmartBeam™ (per versioni/mercati, dove previsto)" in
"Conoscenza della vettura".
Flash Headlights with Lock (Conferma di blocco
porte con lampeggio proiettori) (per versioni/
mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico FLASH HEADLIGHTS
WITH LOCK (CONFERMA DI BLOCCO PORTE
CON LAMPEGGIO PROIETTORI) per modificare
questa impostazione. Quando questa funzione è sele-
zionata, se si bloccano o si sbloccano le porte mediante
il telecomando (RKE), gli indicatori di direzione ante-
riori e posteriori lampeggiano. Per effettuare la sele-
zione, premere il tasto elettronico FLASH HE-
ADLIGHTS WITH LOCK (CONFERMA DI BLOCCO
PORTE CON LAMPEGGIO PROIETTORI), selezio-
nare ON o OFF, quindi premere il tasto elettronico
indietro.
Porte e serrature
Auto Unlock on Exit (Sblocco automatico delle
porte all'apertura) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Premere il tasto elettronico AUTO UNLOCK ON
EXIT (SBLOCCO AUTOMATICO PORTE ALL'APER-
TURA) per modificare questa impostazione. Selezio-
nando questa funzione, tutte le porte della vettura si
sbloccano a condizione che la vettura sia ferma e la leva
del cambio si trovi su P (parcheggio) o N (folle) e la
36
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE E GUIDADATI TECNICI
INDICE

porta lato guida venga aperta. Per effettuare la sele-
zione, premere il tasto elettronico AUTO UNLOCK
ON EXIT (SBLOCCO AUTOMATICO PORTE AL-
L'APERTURA), selezionare ON o OFF, quindi premere
il tasto elettronico indietro.
Flash Lights with Lock (Conferma di blocco
porte con lampeggio luci) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Premere il tasto elettronico FLASH LIGHTS WITH
LOCK (CONFERMA DI BLOCCO PORTE CON
LAMPEGGIO LUCI) per modificare questa imposta-
zione. Quando questa funzione è selezionata, se si
bloccano o si sbloccano le porte mediante il teleco-
mando (RKE), gli indicatori di direzione anteriori e
posteriori lampeggiano. Per effettuare la selezione,
premere il tasto elettronico FLASH LIGHTS WITH
LOCK (CONFERMA DI BLOCCO PORTE CON
LAMPEGGIO LUCI), selezionare ON o OFF, quindi
premere il tasto elettronico indietro.
Remote Door Unlock Order (Ordine di sblocco
porta a distanza) (per versioni/mercati, dove pre-
visto)
Premere il tasto elettronico REMOTE DOOR UN-
LOCK ORDER (ORDINE DI SBLOCCO PORTA A
DISTANZA) per modificare questa impostazione.
Quando si selezionaUnlock Driver Door Only On
1st Press (Sblocco esclusivo della porta lato guida alla prima pressione), solo la porta lato guida si aprirà alla
prima pressione del pulsante UNLOCK del teleco-
mando (RKE). Quando viene premuto il pulsante Dri-
ver Door 1st Press (Porta lato guida alla prima pres-
sione), è necessario premere due volte il pulsante
UNLOCK sul telecomando per sbloccare le porte dei
passeggeri. Quando si seleziona
Unlock All Doors
1st Press (Sblocco tutte le porte alla prima pressione),
alla prima pressione del pulsante UNLOCK sul teleco-
mando (RKE) si sbloccheranno tutte le porte.
NOTA: se la vettura è dotata della funzione Passive
Entry Keyless EnterNGo™ e l'EVIC è programmato
per sbloccare tutte le porte alla prima pressione, tutte
le porte si sbloccano indipendentemente da quale ma-
niglia della porta con funzione Passive Entry viene
azionata. Se si programma l'opzione Driver Doors 1st
Press (Porta lato guida alla prima pressione), quando si
afferra la maniglia della porta lato guida, viene sbloccata
solo la porta lato guida. Con la funzione Passive Entry,
se si programma l'opzione Driver Doors 1st Press
(Porta lato guida alla prima pressione), toccando la
maniglia più di una volta, si aprirà solo la porta lato
guida. Se viene selezionata per prima la funzione di
apertura porta lato guida, una volta aperta la porta lato
guida, l'interruttore interno di blocco/sblocco può es-
sere utilizzato per sbloccare tutte le porte (oppure
utilizzare il telecomando (RKE)).
37
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE
E GUIDADATI TECNICI
INDICE

Audio
Equalizer (Equalizzatore) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Premere il tasto elettronico EQUALIZER (EQUALIZ-
ZATORE) per modificare questa impostazione. In que-
sta schermata è possibile regolare le impostazioni dei
suoni bassi, medi e alti. Regolare le impostazioni con i
tasti elettronici + e – o selezionando un qualsiasi punto
della scala tra + e –, quindi premere il tasto elettronico
indietro.
NOTA:per modificare l'impostazione dei suoni
bassi/medi/alti, è sufficiente far scorrere il dito verso
l'alto o verso il basso o premere direttamente sull'im-
postazione desiderata.
Balance/Fade (Bilanciamento/dissolvenza) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico BALANCE/FADE
(BILANCIAMENTO/DISSOLVENZA) per modificare
questa impostazione. In questa schermata è possibile
regolare le impostazioni di bilanciamento e dissolvenza.
Speed Adjusted Volume (Regolazione volume in
base alla velocità) (per versioni/mercati, dove pre-
visto)
Premere il tasto elettronico SPEED ADJUSTED VO-
LUME (REGOLAZIONE VOLUME IN BASE ALLA
VELOCITÀ) per modificare questa impostazione. Il volume viene diminuito in base alla velocità della vet-
tura. Per modificare la regolazione del volume in base
alla velocità, premere il tasto elettronico Off, 1, 2 o 3,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Surround Sound (Audio surround) (per versioni/
mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico SURROUND SOUND
(AUDIO SURROUND) per modificare questa impo-
stazione. La funzione fornisce la modalità simulata
audio surround. Per effettuare la selezione, premere il
tasto elettronico SURROUND SOUND (AUDIO
SURROUND), selezionare ON o OFF, quindi premere
il tasto elettronico indietro.
Phone/Bluetooth (Telefono/Bluetooth)
Paired Devices (Dispositivi associati)
Questa funzione indica quali telefoni sono associati al
sistema Telefono/Bluetooth. Per ulteriori informazioni,
vedere la sezione integrativa Uconnect Touch™.
FUNZIONI PROGRAMMABILI DAL CLIENTE
— IMPOSTAZIONI Uconnect Touch™ 8.4
In questa modalità il sistema Uconnect Touch™ con-
sente l'accesso alle seguenti funzioni programmabili che
potrebbero essere in dotazione sulla vettura: Display,
Clock (Orologio), Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors & Locks (Porte e
serrature), Auto-On Comfort (Comfort automatico)
41
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE
E GUIDADATI TECNICI
INDICE

Heated Seats (Sedili riscaldati), Engine Off Operation
(Opzione spegnimento), Compass Settings (Imposta-
zioni bussola), Audio e Phone/Bluetooth (Telefono/
Bluetooth).
NOTA:può essere selezionata solo un'area del touch
screen alla volta.
Per effettuare una selezione, scorrere verso l'alto o
verso il basso finché l'impostazione preferita non viene
evidenziata, quindi premere e rilasciare l'impostazione
preferita finché un segno di selezione non compare
vicino all'impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata.
Display
Display Mode (Modalità display) (per versioni/
mercati, dove previsto)
In questo display è possibile selezionare una delle
impostazioni di visualizzazione automatica. Per modifi-
care lo stato della modalità, premere e rilasciare il tasto
elettronico DAY (GIORNO), NIGHT (NOTTE) o
AUTO (AUTOMATICO), quindi premere il tasto elet-
tronico indietro.
Display Brightness with Headlights ON (Lumi-
nosità display con proiettori accesi) (per versioni/
mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile selezionare la lumino-
sità con i proiettori accesi e spenti. Regolare la lumino- sità con i tasti elettronici + e – o selezionando un
qualsiasi punto della scala tra + e –; successivamente
premere il tasto elettronico indietro.
Display Brightness with Headlights OFF (Lumi-
nosità display con proiettori spenti) (per versioni/
mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile selezionare la lumino-
sità con i proiettori accesi e spenti. Regolare la lumino-
sità con i tasti elettronici + e – o selezionando un
qualsiasi punto della scala tra + e –; successivamente
premere il tasto elettronico indietro.
Set Language (Imposta lingua) (per versioni/
mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile selezionare una lingua
di visualizzazione, ivi compresi il sistema di navigazione
e le funzioni del computer di bordo (per versioni/
mercati, dove previsto). Premere il pulsante GERMAN
(TEDESCO), FRENCH (FRANCESE), SPANISH (SPA-
GNOLO), ITALIAN (ITALIANO), DUTCH (OLAN-
DESE) O ENGLISH (INGLESE) per selezionare la lin-
gua desiderata, quindi premere il tasto elettronico
indietro. A questo punto, continuando, le informazioni
saranno visualizzate nella lingua selezionata.
Units (Unità) (per versioni/mercati, dove previsto)In questa schermata è possibile far passare l'EVIC, il
contachilometri e il sistema di navigazione (per
versioni/mercati, dove previsto) dal sistema imperiale
42
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE E GUIDADATI TECNICI
INDICE

Per effettuare la selezione, premere il tasto elettronico
HILL START ASSIST (SISTEMA DI PARTENZA ASSI-
STITA IN SALITA), selezionare ON o OFF, quindi
premere il tasto elettronico indietro.
Luci e spie
Headlight Off Delay (Temporizzatore disinseri-
mento proiettori)
Con questa funzione il conducente può decidere di far
rimanere accesi i proiettori per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modificare lo stato di
Headlight Off Delay (Temporizzatore disinserimento
proiettori), premere il tasto elettronico 0, 30, 60 o 90,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Headlight Illumination on Approach (Luci di
cortesia) (per versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata, i proiettori si
attivano e rimangono accesi per 0, 30, 60, o 90 secondi
quando le porte vengono aperte con il telecomando
(RKE). Per modificare lo stato della funzione luci di
cortesia, premere il tasto elettronico 0, 30, 60 o 90,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Headlights with Wipers (Proiettori inseriti con
tergicristalli) (per versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata e il commuta-
tore proiettori si trova in posizione AUTO, i proiettori
si accendono circa 10 secondi dopo l'attivazione deitergicristalli. Al disinserimento dei tergicristalli, si disin-
seriscono anche i proiettori se precedentemente inse-
riti tramite questa funzione. Per effettuare la selezione,
premere il tasto elettronico HEADLIGHTS WITH WI-
PERS (PROIETTORI INSERITI CON TERGICRI-
STALLI), selezionare ON o OFF, quindi premere il tasto
elettronico indietro.
Auto Dim High Beams (Abbaglianti automatici
con attenuazione "SmartBeam™") (per versioni/
mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata, i proiettori
fascio abbagliante si disattivano automaticamente in
determinate condizioni. Per effettuare la selezione,
premere il tasto elettronico AUTO HIGH BEAMS
(ABBAGLIANTI AUTOMATICI), selezionare ON o
OFF, quindi premere il tasto elettronico indietro. Per
ulteriori informazioni, vedere "Luci e spie/
SmartBeam™ (per versioni/mercati, dove previsto)" in
"Conoscenza della vettura".
Headlight Dipped Beam (Fari anabbaglianti)
(Orientamento della luce dei proiettori per guida
a destra o a sinistra) (per versioni/mercati, dove
previsto)
I proiettori anabbaglianti hanno un maggiore controllo
della luce rivolta verso l'alto e indirizzano la maggior
parte della luce verso il basso e a destra o sinistra a
45
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE
E GUIDADATI TECNICI
INDICE

seconda del senso di guida adottato in un paese speci-
fico, permettendo una maggiore visibilità e riducendo
l'abbagliamento.
Flash Headlights with Lock (Conferma di blocco
porte con lampeggio proiettori) (per versioni/
mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata, se si bloccano o
si sbloccano le porte mediante il telecomando (RKE),
gli indicatori di direzione anteriori e posteriori lampeg-
giano. Per effettuare la selezione, premere il tasto
elettronico FLASH HEADLIGHTS WITH LOCK
(CONFERMA DI BLOCCO PORTE CON LAMPEG-
GIO PROIETTORI), selezionare ON o OFF, quindi
premere il tasto elettronico indietro.
Porte e serrature
Auto Unlock on Exit (Sblocco automatico delle
porte all'apertura) (per versioni/mercati, dove
previsto)
Selezionando questa funzione, tutte le porte della vet-
tura si sbloccano a condizione che la vettura sia ferma
e la leva del cambio si trovi su P (parcheggio) (per
versioni/mercati, dove previsto) o N (folle) e la porta
lato guida sia aperta. Per effettuare la selezione, pre-
mere il tasto elettronico AUTO UNLOCK ON EXIT
(SBLOCCO AUTOMATICO PORTE ALL'APER-
TURA), selezionare ON o OFF, quindi premere il tasto
elettronico indietro. Flash Lights with Lock (Conferma di blocco
porte con lampeggio luci) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata, se si bloccano o
si sbloccano le porte mediante il telecomando (RKE),
gli indicatori di direzione anteriori e posteriori lampeg-
giano. Per effettuare la selezione, premere il tasto
elettronico FLASH LIGHTS WITH LOCK (CON-
FERMA DI BLOCCO PORTE CON LAMPEGGIO
LUCI), selezionare ON o OFF, quindi premere il tasto
elettronico indietro.
1st Press of Key Fob Unlocks (Sblocco chiave
elettronica alla prima pressione) (per versioni/
mercati, dove previsto)
Quando si seleziona
Unlock Driver Door Only On
1st Press (Sblocco esclusivo della porta lato guida alla
prima pressione), solo la porta lato guida si aprirà alla
prima pressione del pulsante UNLOCK del teleco-
mando (RKE). Quando viene premuto il pulsante Dri-
ver Door 1st Press (Porta lato guida alla prima pres-
sione), è necessario premere due volte il pulsante
UNLOCK sul telecomando per sbloccare le porte dei
passeggeri. Quando si seleziona Unlock All Doors
1st Press (Sblocco tutte le porte alla prima pressione),
alla prima pressione del pulsante UNLOCK sul teleco-
mando (RKE) si sbloccheranno tutte le porte.
46
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE E GUIDADATI TECNICI
INDICE