Page 25 of 86

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
3. Cierre la cubierta del tapón del depósi-
to de gasolina.
ADVERTENCIA
SWA11091
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
SAU13212
Combustible Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el motor
y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito.3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Marca de nivel máximo
1
2
ZAUM0020
U16PS3S0.book Page 10 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM
Page 26 of 86

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU43422
ATENCIÓN
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolinade otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
SAU13445
Catalizador Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:●
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
●
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
●
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
●
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina super sin plo-
mo
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
10.5 L (2.77 US gal, 2.31 Imp.gal)
Cantidad de gasolina de reserva
(cuando el indicador de aviso de ni-
vel de gasolina parpadea):
2.7 L (0.72 US gal, 0.60 Imp.gal)
U16PS3S0.book Page 11 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM
Page 27 of 86
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
SAU13932
Asiento Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta la
posición “OPEN”.NOTANo empuje la llave hacia adentro cuando la
gire.3. Levante el asiento.
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.
NOTAVerifique que el asiento esté bien sujeto an-
tes de su uso.
1. Abierto.ZAUM0698
1
PUSHOPEN
OFFON
LOCK
IGNITION
U16PS3S0.book Page 12 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM
Page 28 of 86

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
SAUM2522
Compartimentos portaobjetos Compartimento portaobjetos delantero
Para abrir el compartimento portaobjetosIntroduzca la llave en la cerradura, gírela en
el sentido de las agujas del reloj y seguida-
mente tire de ella para abrir la tapa del com-
partimiento portaobjetos.
Para cerrar el compartimento portaobjetosEmpuje la tapa del compartimento portaob-
jetos a su posición original y quite la llave.
ADVERTENCIA
SWA11191
●
No sobrepase el límite de carga de
1 kg (2 lb) del compartimento porta
objetos delantero.
●
No sobrepase la carga máxima de
185 kg (408 lb) del vehículo.
Compartimento portaobjetos trasero
Debajo del asiento hay un compartimento
portaobjetos. (Véase la página 3-12).
ADVERTENCIA
SWAT1051
●
No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del compartimento porta
objetos trasero.
●
No sobrepase la carga máxima de
185 kg (408 lb) del vehículo.
ATENCIÓN
SCA10081
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento portao-
bjetos.
●
El compartimento portaobjetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol o al calor del motor;
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.
●
Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento portao-
bjetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
mento.
●
El compartimento portaobjetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.
●
No guarde en el compartimento ob-
jetos de valor o que se puedan rom-
per.
Para guardar un casco en el compartimento
portaobjetos, colóquelo con la parte delan-
tera hacia atrás.NOTA●
Algunos cascos no se pueden guardar
en el compartimento portaobjetos de-
bido a su tamaño o forma.
1. Cerradura.
2. Compartimento porta objetos delantero
1
2
ZAUM0699
1. Compartimento porta objetos traseroZAUM0646
1
U16PS3S0.book Page 13 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM
Page 29 of 86
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
●
No deje el scooter desatendido con el
asiento abierto.
SAUM2490
Parabrisas La altura del parabrisas se puede ajustar en
cuatro posiciones según las preferencias
del conductor.
Para ajustar la altura del parabrisas
1. Extraiga los pernos situados a cada
lado del parabrisas.
2. Desplace el parabrisas hasta la posi-
ción deseada.
3. Coloque los pernos y apriételos con el
par especificado.
ADVERTENCIA
SWA10920
Después de ajustar el parabrisas:●
Apriete bien los pernos del parabri-
sas.
●
Gire el manillar a la izquierda y a la
derecha para verificar que no esté
atascado y que el parabrisas no to-
que ninguna otra pieza.
●
Abra el acelerador y verifique que el
puño vuelva correctamente al sol-
tarlo; de lo contrario puede produ-
cirse un accidente o lesiones.
1. Parabrisas
2. Perno
Par de apriete:
Perno del parabrisas:
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)ZAUM0797
1
2
U16PS3S0.book Page 14 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM
Page 30 of 86

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
SAU14882
Ajuste de los conjuntos amorti-
guadores
ADVERTENCIA
SWA10210
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
tiguadores por igual; de lo contrario
pueden disminuir la manejabilidad y la
estabilidad.Cada conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
dirección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto amortiguador en
la dirección (b).
Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.
SAU15112
Portaequipajes
ADVERTENCIA
SWA10171
●
No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del portaequipajes.
●
No sobrepase la carga máxima de
185 kg (408 lb) del vehículo.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posiciónPosición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
2
Máxima (dura):
4
1
2
3
4
1
2
(b)
(a)
ZAUM0414
1. PortaequipajesZAUM0798
1
U16PS3S0.book Page 15 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM
Page 31 of 86

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
SAUT1072
Gancho para equipaje
ADVERTENCIA
SWAT1031
●
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del gancho de equipaje.
●
No sobrepase la carga máxima de
185 kg (408 lb) del vehículo.
SAU15305
Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la si-
guiente sección para una explicación del
sistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10241
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
no funciona correctamente.
1. Gancho de equipajeZAUM0700
1
1. Interruptor del caballete lateralZAUM0648
1
U16PS3S0.book Page 16 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM
Page 32 of 86
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
SAU45052
Sistema de corte del circuito de
encendido El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno)
tiene las funciones siguientes.●
Impide el arranque cuando el caballe-
te lateral está levantado pero no está
accionado ninguno de los frenos.
●
Impide el arranque cuando está accio-
nado uno de los frenos pero el caballe-
te lateral permanece bajado.
●
Para el motor cuando se baja el caba-
llete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
U16PS3S0.book Page 17 Tuesday, June 19, 2012 11:43 AM