Page 1 of 86
PANTONE285CVC
VP125
MANUAL DO UTILIZADOR
16P-F819D-P3
Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.
[Portuguese (P)]
Page 2 of 86

PAU50920
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for vendido, este manual deve acom-
panhá-lo.
General manager of quality assurance div. Date of issue: 1 Aug. 2002 Place of issue: Shizuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. We
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Kind of equipment: IMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
1
2
3
4Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name
version up of the following norm:
27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
8 Jul. 2010 Revision record
No. Contents
To change contact person and integrate type-designation.Date
9 Jun. 2005
Director Geral da Div. de Garantia de QualidadeData da emissão: 1 de Agosto de 2002 Local de emissão: Shizuoka, Japão
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Nós
Endereço: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR Declaramos pela presente que o produto:
Designação do tipo: 5SL-00
está em conformidade com as seguintes normas ou documentos:
Directiva R&TTE(1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009Directiva relativa aos veículos a motor de duas e três rodas (97/24/CE: Capítulo 8, CEM)1
2
3
4Versão acima da norma de EN60950 a EN60950-1
Alterar o nome da empresa
versão acima da norma que se segue:
27 de Fev. de 20061 de Março de 20078 de Julho de 2010
Registo histórico
N.º Índice
Alterar pessoa de contacto e integrar designação de tipo.Data
9 de Junho de 2005
U16PP3P0.book Page 1 Thursday, June 14, 2012 1:17 PM
Page 3 of 86

INTRODUÇÃO
PAU10113
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da VP125, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a design e fabrico
de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua VP125. O Manual do utilizador não só
lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção da sua scooter, como também lhe indica como se proteger a si
próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter a sua scooter nas melhores condições possíveis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o factor mais
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais actuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre a sua scooter
e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário Yamaha.
AV I S O
PWA12411
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar esta scooter.
U16PP3P0.book Page 1 Thursday, June 14, 2012 1:17 PM
Page 4 of 86
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10133
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de segurança assinaladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais que devem ser adoptadas para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AV I S O
PRECAUÇÃONOTA
U16PP3P0.book Page 1 Thursday, June 14, 2012 1:17 PM
Page 5 of 86
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAUM2150
VP125
MANUAL DO UTILIZADOR
©2012 pela MBK INDUSTRIE
1ª edição, junho 2012
Reservados todos os direitos
Qualquer reimpressão ou utilização não au-
torizada
sem o consentimento escrito da
MBK INDUSTRIE
estão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
U16PP3P0.book Page 2 Thursday, June 14, 2012 1:17 PM
Page 6 of 86

ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA ....................................1-1
Outras recomendações para uma
condução segura .........................1-5
DESCRIÇÃO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção .......................................3-2
Indicadores luminosos e luz de
advertência ..................................3-3
Velocímetro ....................................3-4
Indicador de combustível ................3-4
Indicador da temperatura do
refrigerante ..................................3-5
Visor multifuncional ........................3-5
Interruptores do guiador .................3-8
Alavanca do travão dianteiro ..........3-9
Alavanca do travão traseiro ..........3-10
Tampa do depósito de
combustível ...............................3-10
Combustível ..................................3-11
Conversores catalíticos ................3-12
Assento .........................................3-13Compartimentos de
armazenagem ........................... 3-13
Pára-vento .................................... 3-15
Ajuste dos amortecedores ........... 3-15
Porta-bagagem ............................ 3-16
Gancho para a bagagem ............. 3-16
Descanso lateral .......................... 3-17
Sistema de corte do circuito de
ignição ...................................... 3-17
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO...................................... 5-1
Colocação do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Arranque ........................................ 5-2
Aceleração e desaceleração .......... 5-3
Travagem ....................................... 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-4
Rodagem de amaciamento do
motor ........................................... 5-4
Estacionamento ............................. 5-5MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário ................................. 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões .................................... 6-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ....................... 6-4
Remoção e instalação das
carenagens e painéis ................. 6-8
Verificação da vela de ignição ....... 6-9
Óleo do motor .............................. 6-10
Óleo da transmissão final ............ 6-13
Refrigerante ................................. 6-14
Filtro de ar e elementos do filtro
de ar da caixa da correia
em V ......................................... 6-15
Verificação da folga do punho do
acelerador ................................ 6-17
Folga das válvulas ....................... 6-17
Pneus ........................................... 6-17
Rodas de liga ............................... 6-19
Folga da alavanca dos travões
dianteiro e traseiro .................... 6-20
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ....... 6-20
Verificação do nível de líquido dos
travões ...................................... 6-21
Mudança do líquido dos
travões ...................................... 6-22U16PP3P0.book Page 1 Thursday, June 14, 2012 1:17 PM
Page 7 of 86

ÍNDICE
Verificação e lubrificação dos
cabos ........................................ 6-23
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador ................................. 6-23
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás .......... 6-23
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral ........................................ 6-24
Verificação da forquilha
dianteira .................................... 6-24
Verificação da direcção ................ 6-25
Verificação dos rolamentos de
roda ........................................... 6-25
Bateria .......................................... 6-26
Substituição dos fusíveis .............. 6-27
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro .................................... 6-28
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
dianteiro .................................... 6-30
Substituição de uma lâmpada da
luz do travão/farolim traseiro ou
de uma lâmpada do sinal de
mudança de direcção
traseiro ...................................... 6-30
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula .............. 6-31
Substituição de uma lâmpada de
mínimos .................................... 6-31Detecção e resolução de
problemas ................................. 6-32
Tabelas de detecção e resolução
de problemas ............................ 6-33
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA
SCOOTER......................................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ............................... 7-3
ESPECIFICAÇÕES .......................... 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR.................................. 9-1
Números de identificação .............. 9-1
U16PP3P0.book Page 2 Thursday, June 14, 2012 1:17 PM
Page 8 of 86

1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
PAU1026A
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento correc-
to da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adopção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia do
condutor. Todos os condutores deverão ter
conhecimento dos seguintes requisitos an-
tes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá:●
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utilização da scooter;
●
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
●
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e segu-
ras;
●
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
●
Nunca conduza uma scooter sem for-
mação ou instrução adequada. Faça
um curso de formação. Os principian-tes devem fazer formação com um
instrutor certificado. Contacte um con-
cessionário de scooters autorizado
para obter informações sobre os cur-
sos de formação mais próximos de si.
Condução segura
Efectue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funciona-
mento. Se o veículo não for inspeccionado
ou mantido em condições, há mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a página 4-1 para
obter uma lista de verificações prévias à uti-
lização.
●
Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
●
O facto dos automobilistas não detec-
tarem nem reconhecerem as scooters
no trânsito é a principal causa dos aci-
dentes entre automóveis e scooters.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não vêem a scoo-
ter. É importante assegurar-se que
seja visto para reduzir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva. Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com scooters.
Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Nunca realize operações de manu-
tenção numa scooter sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de scooters au-
torizado para se informar sobre as
operações básicas de manutenção
da scooter. Algumas operações de
manutenção só podem ser efectua-
das por pessoal certificado.
●
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução actual.
É importante que esteja qualificado
para conduzir uma scooter e que só
a empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as
suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um factor que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
U16PP3P0.book Page 1 Thursday, June 14, 2012 1:17 PM