Page 65 of 84

Entretien
59
FJU33768
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans les
meilleures conditions de fonctionnement et
de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au propriétaire
du scooter. Une maintenance adéquate doit
être assurée pour maintenir les émissions
d’échappement et les niveaux sonores dans
les limites prévues par les normes. Les princi-
paux points de contrôle et de lubrification du
scooter nautique sont expliqués dans les pa-
ges suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori-
gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux piè-
ces et accessoires d’origine Yamaha ne sont
pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00311
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication con-
traire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
l’entretien des scooters nautiques, il est
conseillé de confier ce travail à un conces-
sionnaire Yamaha ou à tout autre mécani-
cien qualifié.
FJU33802Trousse à outils
Une trousse à outils est fournie avec le scoo-
ter nautique. Placez la trousse à outils dans
un sac étanche et emportez-la toujours avec
vous lorsque vous utilisez le scooter nautique.
FJU34336Réglage de la friction de direction
La friction dans la direction peut être réglée
pour s’adapter aux préférences du pilote.
1Trousse à outils
2To u r n e v i s
3Clé polygonale 10/12 mm
4Adaptateur de tuyau d’arrosage
5Bougie (une comprise pour chaque cylin-
dre)
6Clé polygonale 14/21 mm
7Pinces
8Clé à fourche
UF2F74F0.book Page 59 Monday, May 30, 2011 9:20 AM
Page 66 of 84

Entretien
60
Pour régler la friction de direction :
(1) Soulevez le timon de direction et mainte-
nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.
(2) Déposez les quatre vis puis démontez le
cache de guidon.
(3) Tournez les guidons de manière que la
poignée gauche du guidon soit orientée
vers le bas.
(4) Desserrez le contre-écrou.(5) Serrez ou desserrez l’écrou de réglage
jusqu’à obtenir la friction souhaitée.
(6) Tout en maintenant l’écrou de réglage
avec une clé, serrez le contre-écrou au
couple spécifié.
(7) Installez correctement le cache du gui-
don et les quatre vis dans leur position
initiale.
(8) Tout en maintenant le timon de direction,
mettez la goupille de retenue dans sa po-
sition de rangement, puis abaissez le ti-
mon.
FJU31288Réglage de l’angle de tuyère de
poussée
L’angle de tuyère peut être réglé de deux ma-
nières pour s’adapter aux préférences du pi-
lote.
1Timon de direction
2Ergot d’arrêt
1Cache du guidon
1
1Ecrou de réglage
2Contre-écrou
Couple de serrage :
Contre-écrou :
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
UF2F74F0.book Page 60 Monday, May 30, 2011 9:20 AM
Page 67 of 84
Entretien
61
Pour régler l’angle de tuyère :
(1) Déposez les deux boulons, puis déposez
le couvercle du timon de direction.
(2) Retirez la gaine extérieure du joint du câ-
ble de direction puis déconnectez le joint
de l’axe d’articulation du câble de direc-
tion.(3) Déposez l’axe d’articulation du câble de
direction.
(4) Choisissez l’angle de tuyère, installez à
l’aide de la rondelle de blocage l’axe d’ar-
ticulation dans la position souhaitée (P1
ou P2) sur la colonne de direction, puis
serrez le boulon au couple spécifié.
1Couvercle du timon de direction
1Joint du câble de direction
1Axe d’articulation du câble de direction
2Colonne de direction
UF2F74F0.book Page 61 Monday, May 30, 2011 9:20 AM
Page 68 of 84
Entretien
62
REMARQUE:
Le trou le plus externe de la colonne de direc-
tion ne peut pas être utilisé.
(5) Connectez correctement le joint du câble
de direction à l’axe d’articulation du câble
de direction.(6) Placez correctement le couvercle du ti-
mon de direction et les deux boulons
dans leur position initiale.
1Angles de tuyère
1Angles de tuyère
2Positions de l’axe d’articulation du câble de
direction
Position standard de l’axe d’articulation
du câble de direction :
P2
Couple de serrage :
Axe d’articulation du câble de
direction :
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
UF2F74F0.book Page 62 Monday, May 30, 2011 9:20 AM
Page 69 of 84

Entretien
63
FJU40830Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en
fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole“” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
Ce symbole“” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPre-
mier
entre-
tienPériodique
Page
10 heu-
res50 heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
BougiesInspecter, nettoyer,
remplacer64
Lubrification,
pointsLubrifier 57
Carter intermé-
diaireLubrifier 65
Système d’alimen-
tationVérifier—
Filtre de carburantVérifier 65
Vérifier, remplacer—
Réservoir de car-
burantVérifier, nettoyer—
CarburateurVérifier, régler—
Ralenti du moteurVérifier, régler 66
Axe du papillon de
carburateurVérifier—
Filtre de fond de
caleNettoyer—
Tu r b i n eVérifier—
Angle de tuyèreVérifier, régler—
Arbre de pivot du
guidonVérifier, régler—
Friction de direc-
tionVérifier, régler—
Câble d’accéléra-
teurVérifier, régler—
UF2F74F0.book Page 63 Monday, May 30, 2011 9:20 AM
Page 70 of 84

Entretien
64
FJU34378Vérification des bougies
AVERTISSEMENT
FWJ00350
Faites attention à ne pas endommager
l’isolant lorsque vous déposez ou installez
une bougie. Si l’isolant est endommagé,
des étincelles peuvent s’échapper, entraî-
nant des risques d’incendie ou d’explo-
sion.
Déposez les bougies et vérifiez leur état.
L’état d’une bougie peut fournir des indica-
tions sur l’état du moteur. Par exemple, si la
partie de l’électrode centrale est très blanche,
cela peut indiquer la présence d’une fuite d’air
d’admission ou un problème de carburation.
N’essayez pas de diagnostiquer les problè-
mes par vous-même. Faites réviser le scooter
nautique par un concessionnaire Yamaha.
Pour déposer une bougie :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation du
capot.)
(2) Déposez le capuchon de bougie.
(3) Déposez la bougie, puis vérifiez son état
ainsi que l’écartement des électrodes. Si
la partie de l’électrode est extrêmementdécolorée, si l’érosion des électrodes de-
vient trop importante, si la quantité de ca-
lamine et d’autres dépôts est excessive
ou si l’écartement des électrodes ne se
situe pas dans la plage spécifiée, rempla-
cez la bougie.
REMARQUE:
Lorsque le moteur tourne normalement, la
couleur de la partie de l’électrode de la bougie
est brun moyen à clair.
Câble du starterVérifier, régler 65
BatterieVérifier, charger—
Raccord en caout-
choucVérifier—
Support moteurVérifier—
Boulons et écrousVérifier— Description OpérationPre-
mier
entre-
tienPériodique
Page
10 heu-
res50 heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
1Isolant
2Électrode
3Ecartement des électrodes
Bougie spécifiée:
BR7HS
Écartement des électrodes :
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
UF2F74F0.book Page 64 Monday, May 30, 2011 9:20 AM
Page 71 of 84

Entretien
65
Pour installer une bougie :
(1)Éliminez toute trace de saleté des filets,
de l’isolant et de la surface du joint de la
bougie.
(2) Installez la bougie, puis serrez-la jusqu’à
obtenir le couple spécifié.
REMARQUE:
Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo-
métrique lors de l’installation d’une nouvelle
bougie, une bonne estimation du couple de
serrage correct consiste à effectuer, après le
serrage manuel, un serrage supplémentaire
de 1/4 à 1/2 tour à l’aide de la clé à bougie
fournie dans la trousse à outils. Faites serrer
la bougie au couple correct à l’aide d’une clé
dynamométrique le plus rapidement possible.
(3)Éliminez toute trace d’eau ou de saleté à
l’intérieur du capuchon de bougie.
(4) Installez le capuchon de bougie en l’en-
fonçant au maximum dans sa position ini-
tiale.
(5) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
FJU41180Points de lubrification
Lubrifiez les pièces mobiles d’une graisse hy-
drofuge. (Cf. page 57 pour plus d’informations
sur les principaux points de lubrification.)
Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de graisse
hydrofuge par le graisseur à l’aide d’un pisto-
let graisseur.
FJU34225Vérification du filtre de carburant
Vérifiez le filtre de carburant. Le filtre de car-
burant doit être remplacé si de l’eau ou de la
poussière s’est accumulée dans le filtre. De-
mandez à un concessionnaire Yamaha de
remplacer le filtre à carburant si nécessaire.
FJU34441Réglage du câble du starter
Vérifiez que le câble du starter est correcte-
ment réglé. Couple de serrage :
Bougie :
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Graisse hydrofuge recommandée:
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
Quantité de graisse :
Les 10 premières heures ou le 1er
mois :
20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
Toutes les 100 heures ou tous les 12
mois :
3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtre à carburant
UF2F74F0.book Page 65 Monday, May 30, 2011 9:20 AM
Page 72 of 84

Entretien
66
Pour régler le câble du starter :
(1) Tirez sur le bouton de starter jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis relâchez le bouton. Le
bouton ne doit pas bouger.
(2) Si le bouton de starter revient de lui-
même en arrière, serrez légèrement
l’écrou de réglage du bouton de starter.
Si le bouton est difficile à actionner, des-
serrez légèrement l’écrou de réglage.
FJU34463Réglage du carburateur
ATTENTION
FCJ00172
Si le réglage du carburateur est modifié
par quelqu’un qui ne dispose pas des
compétences techniques nécessaires, les
performances du moteur peuvent en être
affectées et le moteur être endommagé.
Le carburateur est un élément vital du moteur
et demande des réglages très complexes. La
plupart des réglages doivent être confiés à un
concessionnaire Yamaha, qui dispose des
compétences techniques et de l’expérience
nécessaires.
Toutefois, dans le cadre d’une maintenance
de routine, le propriétaire peut procéder au ré-
glage du ralenti du moteur.
FJU34471Réglage du ralenti du moteur
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau.(2) Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant 1 à 2 minutes.
(3) Tout en utilisant un compte-tours dia-
gnostique, tournez la vis de butée de pa-
pillon pour régler le ralenti du moteur con-
formément aux spécifications. Tournez la
vis de butée de papillon dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
ralenti du moteur ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour réduire le
ralenti du moteur.
1Ecrou de réglage du bouton de starter
1Vis de butée de papillon
Ralenti du moteur :
1300 ±50 tr/min
UF2F74F0.book Page 66 Monday, May 30, 2011 9:20 AM