Page 120 of 492
4-55 1. Locknut 2. Spring preload adjusting nut
3. Special wrench
1. Contre-écrou 2.Écrou de réglage de la précontrainte du ressort
3. Clé spéciale
1. Contratuerca 2. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
3. Llave especial
1
2
a
b3
The spring preload, rebound damping and com-
pression damping forces of the front shock ab-
sorber assemblies can be adjusted to suit the
operating conditions. NOTICENever turn an adjusting mechanism beyond
the minimum and maximum settings.Spring preload
1. Loosen the locknut.
2. Turn the spring preload adjusting nut in direc-
tion a to increase the spring preload and
thereby harden the suspension, and in direc-
tion b to decrease the spring preload and
thereby soften the suspension.
1RB60-EE.book Page 55 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 124 of 492
4-59 1. Rebound damping force adjusting screw
2. Position indicator mark 3. Match mark
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
2. Repère d’indication de position 3. Repère d’alignement
1. Tornillo de ajuste de la extensión
2. Marca de posición 3. Marca de coincidencia
123b
a
3. Tighten the locknut to the specified torque.NOTICEAlways tighten the locknut against the adjust-
ing nut, and then tighten it to the specified
torque.Rebound damping force
Turn the rebound damping force adjusting screw
in direction a to increase the rebound damping
force and thereby harden the damping, and in di-
rection b to decrease the rebound damping force
and thereby soften the damping.Tightening torque:
Locknut:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.04 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 59 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 134 of 492

4-69 1. Locknut 2. Spring preload adjusting nut
3. Special wrench
1. Contre-écrou 2.Écrou de réglage de la précontrainte du ressort
3. Clé spéciale
1. Contratuerca 2. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
3. Llave especial
1
2
3
b a
1. Distance A
1. Distance A
1. Distancia A
1
NOTICENever turn an adjusting mechanism beyond
the minimum and maximum settings.Spring preload
1. Loosen the locknut.
2. Turn the spring preload adjusting nut in direc-
tion a to increase the spring preload and
thereby harden the suspension, and in direc-
tion b to decrease the spring preload and
thereby soften the suspension.TIP
A special wrench can be obtained at a
Yamaha dealer to make this adjustment.
The spring preload setting is determined by
measuring distance A, shown in the illustra-
tion. The shorter distance A is, the lower the
spring preload; the longer distance A is, the
higher the spring preload. With each com-
plete turn of the adjusting nut, distance A is
changed by 1.5 mm (0.06 in).
1RB60-EE.book Page 69 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 136 of 492
4-71
3. Tighten the locknut to the specified torque.NOTICEAlways tighten the locknut against the adjust-
ing nut, and then tighten it to the specified
torque.
Spring preload setting:
Minimum (soft):
Distance A = 63.5 mm (2.50 in)
Standard:
Distance A = 63.5 mm (2.50 in)
Maximum (hard):
Distance A = 78.5 mm (3.09 in)
Tightening torque:
Locknut:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 71 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 172 of 492
5-25
EVU00450
Accelerator pedal
Check to see that the accelerator pedal operates
correctly. It must operate smoothly and spring
back to the idle position fully when released. Have
a Yamaha dealer repair as necessary for proper
operation.
EVU00460
Seat belts
Make sure that the seat belts are not frayed, torn,
stretched, or damaged. The seat belts must move
smoothly when pulled out and retract on its own
when released. The seat belts must also lock up
when quickly pulled out. The latch plate should
click securely into the buckle and release when the
release button is pushed firmly. Wash off any dirt
or mud that could affect operation. Have a
Yamaha dealer repair as necessary for proper op-
eration.
1RB60-EE.book Page 25 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 200 of 492
6-19 1. On-Command four-wheel-drive switch “2WD”/“4WD”
1. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD”
1. Conmutador de tracción On-Command “2WD”/“4WD”
5B410009
On-Command four-wheel-drive switch and dif-
ferential gear lock switch
You may notice that the vehicle handles differently
in “2WD”, “4WD”, and “LOCK”. For example, you
should expect that the vehicle will require more ef-
fort to turn in “LOCK”. Always stop the vehicle be-
fore changing between “2WD” and “4WD” or
“4WD” and “LOCK”.
“2WD”/“4WD”
To change from “2WD” to “4WD”, stop the vehicle,
and then set the switch to “4WD”. When the vehicle
is in four-wheel drive, the four-wheel-drive indicator
“” will come on in the multi-function display. To
change from “4WD” to “2WD”, stop the vehicle,
and then set the switch to “2WD”.
1RB60-EE.book Page 19 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 201 of 492

6-20
5B410009
Commutateur du mode de traction et commutateur
du système de blocage du différentiel
Le comportement du véhicule diffère en traction “2WD”,
“4WD” et “LOCK”. Ainsi, il faut par exemple plus de
puissance pour effectuer un virage en “LOCK”. Il con-
vient de toujours arrêter le véhicule avant de changer de
mode de traction, donc avant le passage entre les modes
“2WD” et “4WD” et les modes “4WD” et “LOCK”.
Modes de traction “2WD”/“4WD”
Pour passer du mode “2WD” au mode “4WD”, arrêter le
véhicule, puis régler le commutateur sur “4WD”. Lors-
que le véhicule est en mode quatre roues motrices, l’indi-
cateur de traction sur quatre roues “” s’affiche à
l’écran multifonction. Pour passer du mode “4WD” au
mode “2WD”, arrêter le véhicule, puis régler le commu-
tateur sur “2WD”.
5B410009
Conmutador de tracción y de bloqueo del dife-
rencial On-Command
Observará que el vehículo se comporta de forma di-
ferente en “2WD”, “4WD” y “LOCK”. Por ejemplo, en
“LOCK” el vehículo necesitará más esfuerzo para gi-
rar. Detenga siempre el vehículo antes de cambiar
entre “2WD” y “4WD” o entre “4WD” y “LOCK”.
“2WD”/“4WD”
Para cambiar de “2WD” a “4WD”, pare el vehículo y
sitúe el conmutador en “4WD”. Cuando se seleccio-
na la tracción a las cuatro ruedas, el indicador “”
se ilumina en la pantalla multifunción. Para cambiar
de “4WD” a “2WD”, pare el vehículo y sitúe el con-
mutador en “2WD”.
1RB60-EE.book Page 20 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 202 of 492

6-21 1. On-Command differential gear lock switch “4WD”/“LOCK”
2. Differential gear lock lever
1. Commutateur de blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”
2. Levier du système de blocage du différentiel
1. Conmutador de bloqueo del diferencial On-Command
“4WD”/“LOCK”
2. Palanca del bloqueo del diferencial
On-Command differential gear lock switch
“4WD”/“LOCK”
To lock the differential gear in four-wheel drive,
stop the vehicle, make sure the On-Command
four-wheel-drive switch is set to “4WD”, move the
differential gear lock lever to positiona, and then
set the switch to “LOCK”. When the differential
gear is locked, the differential gear lock indicator
light “DIFF. LOCK” will come on along with the dif-
ferential gear lock indicator “” in the multi-func-
tion display. To unlock the differential gear, stop
the vehicle and set the switch to “4WD”.
When the switch is set to “LOCK” or “4WD”, the
differential gear lock indicator and indicator
light will flash until the differential gear is com-
pletely locked or unlocked.
When the indicator and indicator light are flash-
ing, turning the steering wheel back and forth
will help the differential gear lock to engage or
disengage.
Driving before the differential gear is properly
engaged or disengaged (e.g., when the indica-
tor and indicator light are flashing) will cause
the engine speed to be limited until the differen-
tial gear is completely engaged or disengaged.
DIFF.
LOCK
1RB60-EE.book Page 21 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM