Page 160 of 492
5-13
WARNING
Gasoline is poisonous and can cause injury or
death. Handle gasoline with care. Never si-
phon gasoline by mouth. If you should swal-
low some gasoline or inhale a lot of gasoline
vapor, or get some gasoline in your eyes, see
your doctor immediately. If gasoline spills on
your skin, wash with soap and water. If gaso-
line spills on your clothing, change your
clothes.Your Yamaha engine has been designed to use
regular unleaded gasoline with a research octane
number of 91 or higher. If knocking or pinging oc-
curs, use a different brand of gasoline or premium
unleaded fuel. Unleaded fuel will give you longer
spark plug life and reduced maintenance cost.
1RB60-EE.book Page 13 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 162 of 492
5-15
Recommended fuel:
UNLEADED GASOLINE ONLY
For Europe: Regular unleaded gasoline only
with a research octane number of 91 or high-
er
Fuel tank capacity:
30.0 L (7.93 US gal, 6.60 Imp.gal)
1RB60-EE.book Page 15 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 164 of 492
5-17
Portable fuel containers
If you carry a portable fuel container in the bed of
the Rhino, be sure to secure it with the cap tight-
ened before driving the vehicle.
Always place a portable fuel container on the
ground before filling it. Before removing the con-
tainer cap, touch the container with the fuel dis-
penser nozzle. Keep fuel dispenser nozzle in
contact with container inlet when filling.
WARNING! Never refill a fuel container in the
bed of any vehicle. Fire may result from a
build-up of static electricity. The discharge of
this build-up while refueling can cause a spark
and ignite the gasoline.
1RB60-EE.book Page 17 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 298 of 492

8-7
EVU01640
Periodic maintenance chart for the emission control system
For vehicles not equipped with an odometer or hour meter, follow the month maintenance intervals.
For vehicles equipped with an odometer or an hour meter, follow the km (mi) or hours maintenance in-
tervals. However, keep in mind that if the vehicle isn’t used for a long period of time, the month mainte-
nance intervals should be followed.
Items marked with an asterisk should be performed by a Yamaha dealer as they require special tools,
data and technical skills.
ITEM ROUTINEWhichever
comes firstINITIAL EVERY
month136612
km
(mi)320
(200)1200
(750)2400
(1500)2400
(1500)4800
(3000)
hours 20 75 150 150 300
Fuel line*Check fuel hose for cracks or damage.
Replace if necessary.
Valves*Check valve clearance.
Adjust if necessary.Spark plugCheck condition.
Adjust gap and clean.
Replace if necessary.Crankcase breather
system*Check breather hose for cracks or damage.
Replace if necessary.Exhaust system*Check for leakage.
Tighten if necessary.
Replace gasket(s) if necessary.Spark arresterClean.1RB60-EE.book Page 7 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 368 of 492
8-77
The air filter element should be cleaned every 20–
40 hours. It should be cleaned and lubricated
more often if the vehicle is operated in extremely
dusty areas. Each time air filter element mainte-
nance is performed, check the air inlet to the air fil-
ter case for obstructions. Check the air filter
element rubber joint to the throttle body and mani-
fold fittings for an airtight seal. Tighten all fittings
securely to avoid the possibility of unfiltered air en-
tering the engine.NOTICENever operate the engine with the air filter ele-
ment removed. This will allow unfiltered air to
enter, causing rapid engine wear and possible
engine damage. Additionally, operation with-
out the air filter element will affect the fuel in-
jection system with subsequent poor
performance and possible engine overheating.
1RB60-EE.book Page 77 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 376 of 492
8-85
Valve clearance
The correct valve clearance changes with use, re-
sulting in improper fuel/air supply or engine noise.
To prevent this, the valve clearance must be ad-
justed regularly. This adjustment however, should
be left to a professional Yamaha service techni-
cian.Tightening torque:
Tailpipe bolt:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1RB60-EE.book Page 85 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 428 of 492
8-137 1. Quick fastener screw (× 2)
2. Battery compartment cover
1. Vis à serrage rapide (× 2)
2. Couvercle du compartiment de la batterie
1. Tornillo de fijación rápida (× 2)
2. Tapa del compartimento de la batería
1
2
5B410023
Fuse replacement
The main fuse, the fuel injection system fuse, and
the fuse box are located under the hood.
If a fuse is blown, turn off the main switch and in-
stall a new fuse of the specified amperage.
If a fuse is blown, replace it as follows.
1. Turn the key to “OFF” and turn off the electri-
cal circuit in question.NOTICETo prevent accidental short-circuiting, turn off
the main switch when checking or replacing a
fuse.2. Open the hood. (See pages 8-17–8-19 for
hood opening and closing procedures.)
3. Remove the quick fastener screws.
4. Remove the battery compartment cover by
lifting it up and pulling it out.
1RB60-EE.book Page 137 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM
Page 430 of 492

8-139
1. Fuel injection system spare fuse 2. Fuel injection system fuse
3. Main fuse 4. Headlight fuse “HEAD”
5. Signaling system fuse “SIGNAL”
6. Auxiliary DC jack fuse “TERMINAL”
7. Four-wheel-drive motor fuse “DIFF”
8. Ignition fuse “IGNITION”
9. Backup fuse “BACK UP” (for clock)
10. Spare fuse (× 3) 11. Radiator fan fuse “FAN”
1. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
2. Fusible du système d’injection de carburant
3. Fusible principal 4. Fusible de phare “HEAD”
5. Fusible du circuit de signalisation “SIGNAL”
6. Fusible de la prise pour accessoire “TERMINAL”
7. Fusible du moteur du système quatre roues motrices “DIFF”
8. Fusible d’allumage “IGNITION”
9. Fusible de sauvegarde “BACK UP” (pour la montre)
10. Fusible de rechange (× 3)
11. Fusible du ventilateur de radiateur “FAN”
1. Fusible de repuesto del sistema de inyección
2. Fusible del sistema de inyección
3. Fusible principal 4. Fusible de los faros “HEAD”
5. Fusible del sistema de intermitencia “SIGNAL”
6. Fusible de la toma auxiliar de corriente continua “TERMINAL”
7. Fusible de la tracción a las cuatro ruedas “DIFF”
8. Fusible del encendido “IGNITION”
9. Fusible de repuesto “BACK UP” (reloj)
10. Fusible de reserva (× 3)
11. Fusible del ventilador del radiador “FAN”
3 2 17
9 5 468
A
@
0
5. Remove the blown fuse, and then install a
new fuse of the specified amperage.
WARNING! Always use a fuse of the spec-
ified amperage. Never use any material in
place of the proper fuse. Using an improp-
er fuse can cause damage to the electrical
system and may lead to a fire.
Specified fuses:
Main fuse: 40.0 A
Fuel injection system fuse: 10.0 A
Headlight fuse: 15.0 A
Ignition fuse: 10.0 A
Auxiliary DC jack fuse: 10.0 A
Signaling system fuse: 10.0 A
Four-wheel-drive motor
fuse: 10.0 A
Radiator fan fuse: 25.0 A
Backup fuse: 10.0 A
1RB60-EE.book Page 139 Thursday, April 7, 2011 10:43 AM