UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
7-2
1
2
3
4
5
67
8
9
Tous les affichages apparaissent pen-
dant quelques secondes, puis le véhi-
cule passe en mode de veille.
N.B.
Quand le verrouillage de sécurité est
bloqué, l’indicateur “ LOCK” s’affi-
che.
Si la poignée d’accélération est tour-
née alors que le véhicule est en modede veille, le bipeur retentit.
6. Annuler le mode de veille en appuyant sur un des boutons.
Le véhicule se met en mode de déblo-
cage du verrouillage de sécurité.
“– – – – –” s’affiche.
N.B.Si le verrouillage de sécurité n’est pas blo-
qué, le véhicule passe en mode de conduite
après l’annulation du mode de veille. Quand
le véhicule est en mode de conduite, le bi-
peur retentit. Le bipeur s’éteint dès qu’un
des deux leviers de frein est actionné ou
que le véhicule se met en marche. Passer àl’étape 8.
7. Entrer le numéro de sécurité à l’aide des boutons.
La saisie du numéro correct débloque
le verrouillage de sécurité et le véhicu-
le passe en mode de conduite.N.B.Quand le véhicule passe en mode de con-
1. Indicateur du verrouillage de sécurité “LOCK”
1
1. Bouton 1 “POWER”
2. Bouton 2 “SET”
3. Bouton 3 “SELECT”
12
3
1. Indicateur d’entrée de numéro “– – – – –”
1
1CB-U-F0.book 2 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
7-3
2
3
4
5
678
9
duite, le bipeur retentit. Le bipeur s’éteint
dès qu’un des deux leviers de frein est ac-tionné ou que le véhicule se met en marche.Si le numéro de sécurité entré est in-
correct, le bipeur retentit, “NG” clignote
pendant quelques secondes, puis le
véhicule repasse en mode de veille.
Dans ce cas, il c onvient de reprendre
le procédé à partir de l’étape 6.N.B.Si un numéro de sécurité incorrect a été en-
tré trois fois d’affilée, le verrouillage de sé-
curité ne peut plus se débloquer, même si le
numéro de sécurité correct est entré par la
suite. Reprendre le procédé après avoir
d’abord tourné la clé sur “OFF”, puis à nou-veau sur “ON”. 8. Contrôler l’indicateur de niveau de la
batterie afin de s’assurer que le niveau
de charge est suffis ant. (Voir page 3-4
pour plus d’informations concernant le
niveau de charge.)
FAU50103
Démarrage 1. S’assurer que l’indicateur d’état de fonctionnement “RUN” s’affiche et que
le véhicule est en mode de conduite.N.B.Si le véhicule est réglé en mode puissant,
l’indicateur “POWER” s’affiche. (Voir page
3-1 pour plus de détails au sujet de l’inver-
sion de l’affichage des modes standard etpuissant.)
2. Signaler son intention de gagner la voie publique en allumant les cligno-
tants.
1. Indicateur de numéro incorrect “NG”
1
1. Indicateur de niveau de la batterie
1
1. Indicateur d’état de fonctionnement “RUN”
2. Indicateur du mode puissant “POWER”
1
2
1CB-U-F0.book 3 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
7-5
2
3
4
5
678
9
FAU50961
Freinage
AVERTISSEMENT
FWA10300
Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le scooter
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
donc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et de redoubler
de prudence en les traversant.
Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
Rouler lentement dans les descen-
tes, car les freinages en descentepeuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait la poignée d’accé- lération.
2. Actionner simultanément les freins avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression. Avant
Arrière
FAU50122
Stationnement Afin d’aider à prévenir un vol, s’assurer de
bloquer la direction et de retirer la clé après
s’être garé. Pour une
protection accrue, il
est conseillé d’utiliser une chaîne ou un
autre type de cadenas de moto.
AVERTISSEMENT
FWA15580
Ne pas garer le véhicule dans une pente
ou sur un sol meuble, car il pourrait faci-lement se renverser.N.B.
Si le véhicule est garé à un endroit ex-
trêmement chaud ou froid, la fonction
de protection de température peut
s’activer quand la clé est tournée sur
“ON”. Dans ce cas, “HEAT” ou “CO-
OL” clignote à l’affichage du compteur
kilométrique/totalisateur journalier.
(Voir page 4-4 “Affichage d’alerte de
température” pour plus de détails con-
cernant la fonction de protection de
température.)
Il est conseillé de bloquer le verrouilla-
ge de sécurité lors des stationne-
ments. (Voir page 4-10 pour plus de
détails concernant le blocage du ver-rouillage de sécurité.)
1CB-U-F0.book 5 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU50130
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrificat ions périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de con-
trôle, réglage et lubrification principaux du
véhicule sont expli qués aux pages suivan-
tes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maîtri-
se pas les techniques d’entretien du vé-
hicule, ce travail doit être confié à unconcessionnaire MBK.
AVERTISSEMENT
FWA15840
Tourner la clé sur “OFF” avant d’effec-
tuer tout entretien, sauf si autrement
spécifié. Les pièces mobiles d’un mo-
teur en marche ri squent de happer un
membre ou un vêtement, et les éléments
électriques de provoquer décharges etincendies.
AVERTISSEMENT
FWA15830
Ce scooter est conçu pour l’utilisationsur route revêtue uniquement.
AVERTISSEMENT
FWA15460
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de br ûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de lestoucher.
1CB-U-F0.book 1 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
8-6
2
3
4
5
6
789
concernant les “Préparatifs pour le dé-
marrage” et le “Démarrage”.)
5. S’assurer que la poignée d’accéléra- tion et le moteur fonctionnent sans
à-coups quand le véhicule accélère,
en tournant progressivement la poi-
gnée pendant la conduite. En cas de
problème, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire MBK.
FAU50673
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus re-
commandés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10511
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peutêtre la cause d’un accident. Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
MBK.
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation du
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
Avant :200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Arrière :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Charge* maximale : 87 kg (192 lb)
* Poids total du pilote, du chargement et des accessoires
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneuProfondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) : 1.6 mm (0.06 in)
12
1CB-U-F0.book 6 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
8-7
1
2
3
4
5
6
78
9
pays dans lequel on utilise le véhicule.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de roues coulées et
de pneus avec chambre à air.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homologués
par MBK Motor Co., Ltd. pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10471
Faire remplacer par un concession-
naire MBK tout pneu usé à l’excès.
La conduite avec des pneus usés
compromet la stabilité du véhicule
et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se rap-
portant aux freins et aux roues doit
être confié à un concessionnaire
MBK, car celui-ci possède les con-
naissances et l’expérience néces-saires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquistoutes ses caractéristiques.
FAU22003
Roues coulées
AVERTISSEMENT
FWA10610
Les roues de ce modèle ne sont pas con-
çues pour des pneus sans chambre à air
(“Tubeless”). Ne pas monter des pneussans chambre à air sur ce modèle.
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
MBK. Ne jamais tenter une quelcon-
que réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :
60/100-12 36J
Fabricant/modèle : INOUE RUBBER/MB80
Pneu arrière : Taille :60/100-12 36J
Fabricant/modèle : INOUE RUBBER/MB80
1CB-U-F0.book 7 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
8-18
2
3
4
5
6
789
AVERTISSEMENT
FWA15631
Bien veiller à tourner la clé sur “OFF”
avant de pousser ou de déplacer le
EC-03. Le véhicule pourrait se déplacer
subitement si la poignée d’accélération
était tournée alors que la clé est sur“ON”.
Le verrouillage de sécurité ne se déblo-
que pas
Si un numéro de sécurité incorrect a été en-
tré trois fois d’affilée, le verrouillage de sé-
curité ne peut plus se débloquer, même si le
numéro de sécurité correct est entré par la
suite.
Tourner la clé sur “OFF”, puis à nouveau
sur “ON”, puis entrer le numéro de sécurité
correct.Le témoin d’alerte
s’allume, et “CHG”,
ainsi que le symbole d’alerte “ ” cli-
gnotent durant la charge
La charge s’interrompt automatiquement si
un problème est détecté pendant la charge.
Le témoin d’alerte s’allume, et “CHG”, ainsi
que le symbole d’alerte “ ” clignotent.
N.B.Si cet état reste inchangé pendant cinq mi-
nutes, le témoin d’alerte, ainsi que tous lesindicateurs de l’affichage s’éteignent.
Débrancher la prise de charge du secteur
afin d’interrompre la charge, puis la repren-
dre quelques minutes plus tard. Si la charge
se coupe à nouveau automatiquement, il se peut qu’il y ait une défaillance. Abandonner
la charge et confier le
véhicule à un conces-
sionnaire MBK.
Quand la clé est tournée sur “ON”, le té-
moin d’alerte s’allume et “CHG”, ainsi
que le symbole d’alerte “ ” cligno-
tent à l’affichage
La batterie n’est pas chargée correctement.
Tourner la clé sur “OFF”, puis à nouveau
sur “ON” afin de réinitialiser la charge. Tour-
ner la clé sur “OFF”, puis reprendre la char-
ge de la batterie.
Si, une fois la charge terminée, le problème
décrit plus haut se produit toujours, il se
peut qu’il y ait une défaillance. Faire contrô-1. Témoin d’alerte
2. Indicateur d’état de la batterie “CHG”
3. Symbole d’alerte “ ”
3
2
1
1. Témoin d’alerte
2. Indicateur d’état de la batterie “CHG”
3. Symbole d’alerte “ ”
3
2
1
1CB-U-F0.book 18 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
INDEX
AAccélération et décélération ...................... 7-4
Accroche-casque ..................................... 4-12
Autonomie ................................................. 3-2
Avertisseur, contacteur ............................ 4-10BBagages, crochet de fixation ................... 4-13
Batterie, charge en toute sécurité.............. 1-5
Batterie, durée de charge .......................... 6-8
Batterie, emplacement pour charge .......... 6-1
Batterie, informations générales ................ 6-9
Batterie, préservation ................................ 3-3
Batterie, procédé de charge ...................... 6-3
Béquille centrale, contrôle et lubrification ............................................ 8-11
Bipeur ........................................................ 4-1CCâbles, contrôle et lubrification ............... 8-10
Caractéristiques....................................... 10-1
Chargement, affichage du progrès ............ 6-9
Clignotant, remplacement d’une
ampoule................................................. 8-14
Clignotants, contacteur ............................ 4-10
Combinés de contacteurs ........................ 4-10
Compteurs, écran multifonction ................. 4-2
Contacteur à clé/serrure antivol................. 4-1
Cordon et prise de charge, contrôle ........ 8-15DDémarrage................................................. 7-3
Démarrage, préparatifs.............................. 7-1
Direction, contrôle.................................... 8-12EEmplacement des éléments ...................... 2-1
Entretiens et graissages périodiques ........ 8-2 Étiquette des codes du modèle ............... 11-1
FFeu arrière/stop, remplacement d’une
ampoule ................................................ 8-14
Fourche, contrôle .................................... 8-11
Freinage .................................................... 7-5
Frein arrière, levier .................................. 4-11
Frein avant, levier.................................... 4-11
Freins avant et arrière, réglage de la
garde des leviers..................................... 8-8LLeviers de frein, lubrification ................... 8-10MMâchoires de frein, contrôle ...................... 8-9
Mode standard/mode puissant .................. 3-1
Moteur, contrôle de bruits irréguliers ......... 8-5NNiveau de la batterie ................................. 3-4
Numéros d’identification .......................... 11-1PPannes, diagnostic .................................. 8-16
Particularités ............................................. 3-1
Phare, remplacement d’une ampoule ..... 8-12
Pièces de couleur mate ............................. 9-1
Pneus ........................................................ 8-6
Poignée d’accélération, contrôle ............... 8-5
Poignée de manutention ......................... 4-13RRemisage .................................................. 9-3
Roues ........................................................ 8-7
Roulements de roue, contrôle ................. 8-12SSécurité ..................................................... 1-1
Sécurité routière ........................................ 1-4 Selle ......................................................... 4-11
Soin............................................................9-1
Stationnement............................................7-5
VVéhicule, numéro d’identification ............. 11-1
Verrouillage de sécurité, utilisation ............4-7
1CB-U-F0.book 2 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分