3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
PARTICULARITÉS DU EC-03
FAU50470
Particularités Les particularités du EC-03 sont les suivan-
tes :
La source de propulsion est exclusive-
ment électrique, rendant inutile toute
alimentation en carburant ou change-
ment d’huile moteur.
Un moteur très performant, le bruit et
les vibrations réduits à un minimum
assurent une conduite agréable.
La charge du véhicule peut se faire par
une prise secteur mise à la masse et
protégée par un disjoncteur.
FAU50322
Mode standard/mode puissant La force motrice du moteur peut être adap-
tée aux conditions de conduite, à l’état de la
route, etc.
Le mode standard convient à la conduite
normale, alors que le mode puissant permet
de gravir les côtes avec plus de facilité.
Changement de mode
Appuyer sur le bouton 1 “POWER” pour al-
terner entre les modes standard et puis-
sant.Quand l’indicateur “POWER” s’affiche, le
véhicule est réglé en mode puissant. Quand
l’indicateur “POWER” ne s’affiche pas, le
véhicule est réglé en mode standard.
N.B.Le mode actuellement sélectionné est mé-
morisé et est conservé, même après que laclé est tournée sur “OFF”.
Choix du mode
Se référer au tableau ci-après afin de sélec-
tionner le mode le mieux adapté aux condi-
tions de conduite. Le mode standard
consomme moins d’énergie, de sorte que
l’autonomie par charge augmente.1. Indicateur du mode puissant “POWER”
1
1CB-U-F0.book 1 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
4-1
2
345
6
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU49983
Bipeur Le EC-03 signale les conditions et les états
du véhicule suivants au moyen d’un bipeur.
Position de clé sur “ON”
Mode de veille (Voir page 7-1.)
Actionnement d’un bouton de com-
mande
Verrouillage de sécurité débloqué
Déblocage du verrouillage de sécurité
impossible
Activation du mode de conduite (voir
page 4-6).
Clignotants allumés
Niveau de batterie d’environ 10 %
(Voir page 3-5.)
Démarrage de la charge de la batterie
FAU10461
Contacteur à clé/antivol Le contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décr ites ci-après.
FAU50000
ON
Tous les circuits électriques sont sous ten-
sion ; le phare, l’éclairage des instruments
et le feu arrière s’allument. La clé ne peut
être retirée.N.B.En vue de protéger la batterie, le EC-03 est
équipé d’une fonction d’arrêt automatique.
L’alimentation s’interrompt automatique-
ment lorsque le véhicule est à l’arrêt depuis
plus de cinq minutes. Pour annuler la fonc-
tion d’arrêt automatique, tourner la clé sur
“OFF”, puis la tourner à nouveau sur “ON”.
FAU10661
OFF (arrêt)
Tous les circuits élec triques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10061
Ne jamais tourner la clé de contact à la
position “OFF” ou “LOCK” tant que le
véhicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela pour-
rait entraîner la perte de contrôle du vé-hicule et être la cause d’un accident.
FAU10684
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
ON
OFF
LOCK
1CB-U-F0.book 1 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
6-9
2
3
4
567
8
9
FAU50411
Affichage du progrès du
chargement Le progrès du chargement est signalé par
l’indicateur de niveau de la batterie.
FAU50425
Informations concernant la
batterie Batterie de type lithium-ion (Li-ion)
La batterie Li-ion du EC-03 offre une haute
densité d’énergie et présente une haute
tension [environ trois fois celle d’une batte-
rie nickel-cadmium (Ni-Cd) ou nickel-hydro-
gène (NiMH)], ce qui lui permet d’être à la
fois légère et compacte.
Les batteries au nickel-cadmium et au nic-
kel-hydrogène sont soumises au phénomè-
ne d’effet mémoire, qui réduit leur capacité
électrique en raison de décharges et de
charges incomplètes répétées, et elles re-
quièrent dès lors périodiquement une dé-
charge complète. Les batteries Li-ion
peuvent être partiellement chargées de fa-
çon répétée sans nécessiter une décharge
complète.N.B.
Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser
toute la charge de la batterie avant de
procéder à sa recharge.
La capacité électrique de la batterie se
réduit progressivement avec le temps
et l’utilisation, mais la vitesse à laquel-
le elle se réduit dépend des conditions
d’utilisation.
La décharge de la batterie peut varier en fonction de la température ambian-
te. À basses températures, l’autono-
mie par charge est inférieure à celle à
températures normales et le temps de
charge est également plus long. À
basses températures,
la capacité élec-
trique est inférieure et l’autonomie par
charge est inférieure à celle à tempé-
ratures normales, mais cela n’indique
pas une défaillance.
L’entreposage du véhicule à un en-
droit excessivement chaud ou froid
peut compromettre la capacité électri-
que.
La batterie se décharge progressive-ment, même si elle n’est pas utilisée.
Recyclage de la batterie
Les batteries Li-ion sont recyclables. Si la
capacité électrique a baissé excessivement
en raison de la dégradation de la batterie, la
faire remplacer par un concessionnaire
MBK. Toujours respec ter la loi en vigueur
lors de la mise au rebut de batteries.
0 2020 40
40 60
60 80
80 99
100
Affichage du progrès
du chargement
Progrès du
chargement (%)Pas d’affichage
Allumé Clignotant
1CB-U-F0.book 9 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU50130
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrificat ions périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de con-
trôle, réglage et lubrification principaux du
véhicule sont expli qués aux pages suivan-
tes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maîtri-
se pas les techniques d’entretien du vé-
hicule, ce travail doit être confié à unconcessionnaire MBK.
AVERTISSEMENT
FWA15840
Tourner la clé sur “OFF” avant d’effec-
tuer tout entretien, sauf si autrement
spécifié. Les pièces mobiles d’un mo-
teur en marche ri squent de happer un
membre ou un vêtement, et les éléments
électriques de provoquer décharges etincendies.
AVERTISSEMENT
FWA15830
Ce scooter est conçu pour l’utilisationsur route revêtue uniquement.
AVERTISSEMENT
FWA15460
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de br ûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de lestoucher.
1CB-U-F0.book 1 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
9-2
1
2
3
4
5
6
7
89
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement à l’eau
claire et en se servant d’éponges ou
chiffons doux. Si toutefois on ne
parvient pas à nettoyer parfaite-
ment les pièces en plastique, on
peut ajouter un peu de détergent
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
abondamment à l’eau afin d’élimi-
ner toute trace de détergent, car ce-
lui-ci abîmerait les pièces en
plastique.
Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbibés de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d’essence, de dé-
rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, poignée d’accéléra-
tion, contacteurs et feux) et les mi-
ses à l’air.
Scooters équipés d’un pare-brise :
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de
ternir. Certains produits de nettoya-
ge pour plastique risquent de griffer
le pare-brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision
afin de s’assurer que le produit ne
laisse pas de trace. Si le pare-brise
est griffé, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques après lenettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci quel-
ques minutes avant de procéder au net-
toyage. Après utilisation sous la pluie, à proximité
de la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou-
tes salées.N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-temps.
1. Nettoyer le scooter à l’eau froide sa- vonneuse en veillant à ce que le mo-
teur soit froid. ATTENTION: Ne pas
utiliser d’eau chaude, car celle-ci
augmenterait l’action corrosive du
sel.
[FCA10791]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou nicke-
lées.
Après le nettoyage 1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau
de chamois ou d’un essuyeur absor-
bant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu- minium ou en acier inoxydable à l’aide
1CB-U-F0.book 2 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
9-3
2
3
4
5
6
7
89
d’un produit d’entretien pour chrome.
3. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulvérisant de l’huile.
5. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
7. Veiller à ce que le scooter soit parfaite- ment sec avant de le remiser ou de le
couvrir.AVERTISSEMENT
FWA15820
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus. Si néces-
saire, laver les pneus à l’eau savon-
neuse chaude.
Effectuer un test de conduite avant
de prendre la route afin de vérifier lefreinage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10800
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire MBK.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-mage du phare.
FAU50843
Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière exce ssive, etc.), couvrir
le scooter d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur a refroidi avant de recouvrir le
scooter.ATTENTION
FCA17130
Entreposer le scooter dans un en-
droit mal aéré ou le recouvrir d’une
bâche alors qu’il est mouillé provo-
queront des infiltrations et de la
rouille, la défaillance du bloc d’ali-
mentation, une fuite électrique ou
un court-circuit.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
ATTENTION
FCA17143
Recharger la batterie si son niveau
a atteint le dernier segment. Afin de
préserver la durée de vie de la bat-
1CB-U-F0.book 3 ページ 2012年2月13日 月曜日 午前11時31分