Page 54 of 847

52 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Avertissement relatif à l’interférence avec des appareils électroniques
● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur
devraient se tenir à l’écart des antennes du système Smart key. ( →P. 40)
Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces appa-
reils. Si nécessaire, on peut désactiver la fonction d’ouverture. Adressez-
vous à votre concessionnaire Toyota pour en apprendre davantage, par
exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émis-
sion. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désacti-
ver la fonction d’ouverture.
● Nous recommandons aux utilisateurs de tout appareil médical électrique,
autres que les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantables,
de consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce
dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient
entraîner un comportement imprévu de ces appareils médicaux.
Demandez à votre concessionnaire Toyota comment désactiver la fonction
d’ouverture.
Page 58 of 847

56 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
SIENNA_D (OM45467D)
■Signaux de fonctionnement
Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent
pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées.
(Verrouillées: une fois; Déverrouillées: deux fois)
Hayon: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon a été ouvert/fermé.
■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière
Si vous tentez de verrouiller les portières (sauf les portes coulissantes assis-
tées et le hayon arrière à commande assistée) alors que l’une d’entre elles
est mal fermée, un avertisseur sonore retentira de manière continue. Fer-
mez correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis ver-
rouillez de nouveau le véhicule.
■ Mode panique
Véhicules non dotés du système Smart key
Véhicules dotés du système Smart key Si l’on appuie sur le bouton pen-
dant un peu plus d’une seconde, une
alarme retentira par intermittence et les
feux du véhicule clignoteront pour dissua-
der quiconque de tenter d’y pénétrer ou
de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quel bouton de la télécom-
mande.
Si l’on appuie sur le bouton pen-
dant un peu plus d’une seconde, une
alarme retentira par intermittence et les
feux du véhicule clignoteront pour dissua-
der quiconque de tenter d’y pénétrer ou
de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quel bouton de la clé à puce.
Page 61 of 847

59
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45467D)
■
Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→ P. 691
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez votre con-
cessionnaire Toyota
On peut modifier les réglages (par ex. le signal de fonctionnement).
(Fonctions personnalisables →P. 813)
■ Homologation de la télécommande (véhicules non dotés du système
Smart key)
Ce dispositif se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-
210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions sui-
vantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles
et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles
pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
■ Homologation de la télécommande (véhicules dotés du système Smart
key)
É.-U.
FCC ID: HYQ14ADR FCC ID: HYQ14AEH
FCC ID: HYQ13CZM FCC ID: HYQ13CZN
FCC ID: NI4TMLF8-20
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Canada
NOTE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du disposi-
tif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Page 78 of 847

76 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Fonctionnement des portes coulissantes
Veuillez observer les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte coulissante, vérifiez attentive-
ment la zone environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre
en toute sécurité.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez les portes coulissantes alors que les gla-
ces sont ouvertes, gardez toutes les parties du corps loin des glaces.
● Si une personne se trouve aux alentours, assurez-vous qu’elle n’est pas
dans le chemin de la porte et avisez-la que la porte coulissante est sur le
point de s’ouvrir ou de se fermer.
● Ne laissez pas la porte coulissante ouverte à mi-course; dans cette posi-
tion, la porte n’est pas retenue. La porte coulissante pourrait se déplacer
inopinément sur un plan incliné.
Page 80 of 847

78 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Ferme-porte coulissante (si le véhicule en est doté)
● Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le ferme-porte coulis-
sante. Ce dispositif fonctionne même lorsque le système des portes cou-
lissantes assistées est désactivé.
■ Portes couli ssantes assistées
Observez les précautions suivantes lorsque le système des portes coulis-
santes assistées est activé.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque vous utilisez la poignée pour ouvrir ou fermer une porte coulis-
sante assistée, retirez votre main de la poignée dès que vous commencez
à faire coulisser la porte. Si vous y laissiez votre main, celle-ci, vos doigts,
votre poignet, etc. pourraient être soumis à une force excessive.
● Vérifiez la sécurité de la zone environnante pour vous assurer qu’aucun
obstacle ou objet ne pourra coincer vos effets personnels.
● Si une personne se trouve aux alentours, assurez-vous qu’elle n’est pas
dans le chemin de la porte et avisez-la que la porte coulissante est sur le
point de s’ouvrir ou de se fermer.
●Si une porte coulissante est laissé légè-
rement entrebâillée, le ferme-porte cou-
lissante en assurera la fermeture
complète automatiquement. Plusieurs
secondes sont nécessaires à l’activa-
tion du ferme-porte coulissante. Veillez
à ne pas vous coincer les doigts ou une
autre partie du corps dans la porte cou-
lissante; vous pourriez alors vous frac-
turer un os ou subir d’autres blessures
graves.
Page 83 of 847

81
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45467D)
NOTE
■
Porte coulissante
■ Pour éviter d’endommager votre véhicule
●Véhicules dotés de portes coulissantes assistées:
• N’exercez pas une pression excessive lors du fonctionnement de la
porte coulissante.
• Pendant le fonctionnement d’une porte coulissante, gardez vos mains et vos pieds loin des charnières et des rouleaux.
• Évitez de forcer l’ouverture de la porte coulissante de gauche lorsque le panneau du réservoir est ouvert. Autrement, le panneau du réservoir
pourrait être endommagé.
• Veillez à ne pas endommager les capteurs (installés à l’extrémité avant de la porte coulissante assistée) avec un couteau ou autre objet
pointu.
● Avant de fermer la porte coulissante, assurez-vous qu’il n’y a aucun obsta-
cle dans l’ouverture.
● Ne fermez pas les portes coulissantes en donnant un coup de frein. Ceci
pourrait les endommager.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de revues
pliées ou dépassant des vide-poches des
portes coulissantes. N’y insérez rien
d’assez gros pour les déformer. De tels
objets pourraient entraver l’ouverture ou
la fermeture des portes coulissantes,
endommager leurs vide-poches ou la car-
rosserie du véhicule, et entraîner une
défaillance du système.
Page 85 of 847
83
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45467D)
■
Ouverture du hayon depuis l’intérieur du véhicule (véhicu-
les dotés d’un hayon arrière à commande assistée)
Maintenez le contacteur
enfoncé pour ouvrir/fermer le
hayon.
Si vous appuyez de nouveau
sur le contacteur pendant que
le hayon arrière à commande
assistée est en cours de fonc-
tionnement, l’opération du
hayon sera inversée.
Cependant, l’opération auto-
matique ne peut pas être inver-
sée au cours de la première
seconde suivant son lance-
ment, même si vous appuyez
de nouveau sur le contacteur.
Lorsque le hayon à commande assistée commence à s’ouvrir ou
se fermer automatiquement, deux signaux sonores retentissent et
les feux de détresse clignotent deux fois.
Page 91 of 847

89
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■
Fonctionnement du hayon
Veuillez observer les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou
la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le hayon pour-
rait se rabattre une fois qu’il est ouvert.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, vérifiez attentivement la zone
environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute
sécurité.
● Si une personne se trouve aux alentours, assurez-vous qu’elle est en
sécurité et avisez-la que le hayon est sur le point de s’ouvrir ou de se fer-
mer.
● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon par temps ven-
teux; un fort vent pourrait provoquer un mouvement brusque du hayon.
●S’il n’est pas entièrement ouvert, le
hayon peut tomber. Il est plus difficile
d’ouvrir ou de fermer le hayon sur un
plan incliné que sur une surface plane;
méfiez-vous par conséquent des mou-
vements imprévus du hayon lorsque le
véhicule est en pente. Avant d’utiliser le
compartiment de charge, assurez-vous
que le hayon est entièrement ouvert et
sécuritaire.