Page 113 of 575

111
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
État et fonctionnement du système de classification de
l'occupant du siège passager avant
■ Adulte
*1
■Enfant*3 ou siège de sécurité enfant*4
Témoin
indicateur/ d'alerte
Témoins indicateurs “PASSENGER AIR
BAG ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF” “PASSENGER
AIR BAG ON”
Témoin d'alerte SRS Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Clignotant
*2
DispositifsAirbag passager avant
Activé
Airbags latéraux
des sièges passagers avant
Airbag rideau côté passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant
Témoin
indicateur/ d'alerte
Témoins indicateurs “PASSENGER AIR
BAG ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF” “PASSENGER
AIR BAG OFF”
*5
Témoin d'alerte SRS Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Clignotant
*2
DispositifsAirbag passager avant
Désactivé
Airbags latéraux
des sièges passagers avant
Activé
Airbag rideau côté passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant
Page 114 of 575

112 1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_D■
Inoccupé
■ Le système présente une anomalie
*1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un
adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est installé dans le siège
passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un
enfant, selon sa constitution et sa posture.
*2: Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture desécurité.
*3: Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un siège de sécuritéenfant est assis sur le siège passager avant, le système va peut-
être le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution ou sa
posture.
Témoin
indicateur/
d'alerte
Témoins indicateurs “PASSENGER AIR
BAG ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF”Éteint
Témoin d'alerte SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
Dispositifs Airbag passager avant Désactivé
Airbags latéraux
des sièges passagers avant Activé
Airbag rideau côté passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant Désactivé
Témoin
indicateur/ d'alerte
Témoins indicateurs “PASSENGER AIR
BAG ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF” “PASSENGER
AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS Marche
Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Arrêt
Dispositifs Airbag passager avant
Désactivé
Airbags latéraux
des sièges passagers avant
Activé
Airbag rideau côté passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant
Page 116 of 575

114 1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■Précautions à observer avec le système de classification des
occupants du siège passager avant
Respectez les recommandations suivantes concernant le système de
classification des occupants du siège passager avant.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Portez correctement la ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne
soit pas resté engagé dans la boucle avant qu’une personne ne s’installe
dans le siège passager avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “PASSENGER AIR BAG OFF”
reste éteint alors que la personne installée dans le siège passager avant
utilise une rallonge de ceinture de sécurité. Si le témoin indicateur
“PASSENGER AIR BAG OFF” s’allume, détachez de la boucle de ceinture
de sécurité le pêne de la rallonge et attachez de nouveau la ceinture de
sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être
assuré que le témoin indicateur “PASSENGER AIR BAG ON” est bien
allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le
témoin indicateur “PASSENGER AIR BAG OFF” est allumé, les sacs de
sécurité gonflables SRS passager risquent de ne pas se déclencher
correctement, ce qui peut entraîner la mort ou des blessures graves en
cas d'accident.
● Ne pas mettre de charge lourde sur le siège passager avant ou sur
l’équipement (comme la pochette du dossier de siège).
● Ne posez ni les mains ni les pieds sur le dossier de siège passager avant
depuis les places arrière, car le poids exercé est trop important.
● Interdisez aux passagers arrière de soulever le siège passager avant avec
les pieds ou d'appuyer contre le dossier de siège avec leurs jambes.
● Ne rangez aucun objet sous le siège passager avant.
Page 118 of 575
116
1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_D
Sièges de sécurité enfant
Points à retenirDes études ont montré qu'il est beaucoup plus sûr d'installer un siège
de sécurité enfant à l'arrière que sur le siège passager avant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
● Pour les détails concernant l'installation, suivez les instructions de
montage fournies avec le siège de sécurité enfant.
Le présent manuel fournit des instructions d'installation d'ordre
général. ( →P. 121)
Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourrissons
ou les jeunes enfants, doit être convenablement attaché au siège
avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité.
Aux États-Unis (dans les 50 États) et au Canada, l'utilisation des
sièges de sécurité enfant est désorm ais rendue obligatoire par la loi.
Page 122 of 575

120 1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■Précautions avec les sièges de sécurité enfant
●N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de
sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le
siège de sécurité enfant avec la rallonge attachée à la ceinture de
sécurité, le siège de sécurité enfant n'est pas assez tenu par la ceinture, et
le risque existe qu'en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident,
l'enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps
contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière
ou du rail latéral du toit où les airbags latéraux ou rideau se déploient,
même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le
déploiement des airbags latéraux et rideau représente un danger, le choc
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant.
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de
sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit
correctement arrimé. S'il est mal arrimé, le risque existe que l'enfant soit
grièvement blessé, voire tué lors d'un arrêt brusque, d'une embardée ou
d'un accident.
■ Présence d'enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas
●Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il
ne sert pas.
Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du
véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. Cela évitera
qu'il blesse les occupants en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou
d'accident.
Page 123 of 575

121
1
1-7. Informations relatives à la sécurité
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
Installation du siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant
aux sièges arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou d’une
ceinture de sécurité. Attachez la sangle de retenue supérieure au
moment d'installer le siège de sécurité enfant.
Vous pouvez utiliser la sangle abdominale/diagonale si le siège de
sécurité enfant employé n'est pas compatible avec le système
LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles de retenue pour siège
de sécurité enfant).
Ceintures de sécurité
équipées d’un mécanisme de
verrouillage pour sièges de
sécurité enfant (ceintures
ALR/ELR, sauf celle du
conducteur) ( →P. 68)
Points d'ancrage LATCH pour
sièges de sécurité enfant
Les sièges arrière sont
équipés de points d'ancrage
LATCH aux places extérieures.
(Leur emplacement est indiqué
par des boutons intégrés aux
sièges.)
Page 125 of 575
123
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
Type A
Écartez légèrement
l'assise et le dossier de
siège.
Arrimez les crochets des
sangles inférieures aux
points d'ancrage LATCH.
Si le siège de sécurité
enfant est muni d'une
sangle de retenue
supérieure, cette dernière
doit être arrimée aux
points d'ancrage prévus à
cet effet.
Pour les utilisateurs résidents au
Canada:
Un symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d'un système de
fixation inférieur.
Canada uniquement
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
Page 126 of 575
124 1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_DTy pe B
Écartez légèrement
l'assise et le dossier de
siège.
Accrochez les boucles
aux points d'ancrage
LATCH.
Si le siège de sécurité
enfant est muni d'une
sangle de retenue
supérieure, cette dernière
doit être arrimée aux
points d'ancrage prévus à
cet effet.
Pour les utilisateurs résidents au
Canada:
Un symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d'un système de
fixation inférieur.
Canada uniquement
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE