Page 513 of 536

513
7
For owners
AT T E N T I O N
■Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les sacs de sécurité
gonflables SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une
violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le
conducteur se trouve très près du sac de sécurité gonflable.
L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la
NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) conseille:
Sachant que la zone à risque du sac de sécurité gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous
disposez d'une marge de sécurité confortable en vous plaçant à 10 in.
(250 mm) de votre sac de sécurité gonflable conducteur. Cette distance
est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous
êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre
position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé,
simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des
difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un
coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre
véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le sac de sécurité gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en
conservant le contrôle des pédales et du volant de direction, et la vue des
commandes du tableau de bord.
Page 514 of 536

514
AT T E N T I O N
■Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Le sac de sécurité gonflable SRS passager avant se déploie également
avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse voire
mortelle si le passager avant se trouve très près du sac de sécurité
gonflable. Éloignez le siège passager avant au maximum du sac de
sécurité gonflable, et réglez le dossier de siège de sorte à être assis bien
droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
sac de sécurité gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les
enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota
recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient
installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés. Les
sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le
siège passager avant.
●Si vous attachez une rallonge de
ceinture de sécurité aux boucles de
ceinture de sécurité avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité, les
sacs de sécurité gonflables SRS
frontaux détectent que le conducteur et
le passager avant ont attaché leur
ceinture de sécurité, alors même que
ce n'est pas le cas. Dans ce cas, il se
peut que les sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux ne se
déploient pas correctement en cas
d'accident, et vous risquez d'être tué ou
grièvement blessé. Veillez donc à
porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
Page 515 of 536
515
7
For owners
AT T E N T I O N
■Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
●N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, par la violence et la vitesse de son
déploiement, le sac de sécurité gonflable passager avant peut blesser
grièvement, voire tuer l'enfant si vous l'avez installé à la place du passager
avant dans un siège de sécurité enfant type dos à la route.
●Ne pas s'asseoir sur le bord du siège et
ne pas s'appuyer contre la planche de
bord.
● Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le sac de sécurité gonflable
SRS passager avant ou bien s'asseoir
sur les genoux du passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte,
contre le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
Page 516 of 536
516
AT T E N T I O N
■Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
●Interdisez à quiconque de s'agenouiller
sur les sièges passagers en appui
contre la porte ou de sortir la tête ou les
mains à l'extérieur du véhicule.
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la
planche de bord, la garniture centrale
du moyeu de volant de direction et la
partie inférieure du tableau de bord.
Au déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS conducteur, passager
avant et genoux, tout objet risque de se
transformer en projectile.
● Ne rien fixer aux portes, à la vitre de
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée de maintien.
Page 517 of 536

517
7
For owners
AT T E N T I O N
■Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
●Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet
dur. En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables rideau SRS,
tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des
blessures graves, voire mortelles.
● Si une housse en vinyle recouvre la partie où le sac de sécurité gonflable
SRS de genoux se déploie, veillez à l'enlever.
● N'utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux, car il risquerait
d'en gêner le déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les
sacs de sécurité gonflables latéraux de fonctionner correctement,
désactiver le dispositif ou entraîner le déploiement accidentel des sacs de
sécurité latéraux, entraînant la mort ou des blessures graves.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants des sacs de sécurité gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des sacs de
sécurité gonflables SRS.
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déclenchement (déploiement) des sacs de sécurité gonflables SRS, car ils
sont alors encore très chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des sacs de
sécurité gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de
l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de
danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles
irritations de la peau.
● Si les parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la
garniture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et
arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par
votre concessionnaire Toyota.
Page 518 of 536

518
AT T E N T I O N
■Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de
sécurité gonflables SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin
d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications
suivantes. Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas
fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement,
provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des sacs de sécurité
gonflables SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparations ou modifications des ailes avant, du bouclier avant, ou des
flancs de l'habitacle
● Installation de chasse-neige, de treuils, etc., sur la calandre (pare-buffle
ou pare-kangourou, etc.)
● Modification des suspensions du véhicule
● Installation d'appareils électroniques, tels qu'un radioémetteur/récepteur
ou d'un lecteur CD
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une
personne atteinte d'un handicap physique
Page 519 of 536
Index
519
Abbreviation list ..................... 520
Alphabetical index .................. 521
What to do if... ........................ 533
Vehicles with a Display Audio system:
For details of equipment related to the Display Audio
system, such as the audio system, refer to the “Display
Audio System Owner's Manual”.
Vehicles with a navigation system:
For details of equipment related to the navigation sys-
tem, such as the audio system, refer to the “Navigation
System Owner's Manual”.
Page 520 of 536
520
Abbreviation list
Abbreviation/Acronym list
ABBREVIATIONSMEANING
A/C Air Conditioning
ABS Anti-lock Brake System
ACC Accessory
ALR Automatic Locking Retractor
BSM Blind Spot Monitor CRS Child Restraint System
DISP Display ECU Electronic Control Unit
EDR Event Data RecorderELR Emergency Locking Retractor
EPS Electric Power Steering
GAWR Gross Axle Weight Ratings
GVWR Gross Vehicle Weight Rating
I/M Emission inspection and maintenance
LATCH Lower Anchors and Tethers for Children LED Light Emitting Diode
M + S Mud and Snow MMT Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl
MTBE Methyl Tertiary Butyl Ether
OBD On Board DiagnosticsSRS Supplemental Restraint System TIN Tire Identification Number
TPMS Tire Pressure Warning System TRAC Traction Control VIN Vehicle Identification Number
VSC Vehicle Stability Control