Page 62 of 400

62
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
AYGO_WK_99E97K
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s’activera uniquement lors
de la première collision et pas lors des suivantes.
■ Réglementation applicable aux ceintures de sécurité
Si une réglementation particulière concernant les ceintures de sécurité est
en vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez contacter n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé, pour le remplacement ou l’installation
des ceintures de sécurité.
AT T E N T I O N
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en
cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. Ne
pas utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule
personne à la fois, même s’il s’agit d’enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
● Ne pas incliner le siège plus que nécessaire pour trouver une position
assise convenable. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de
protection lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement
en appui contre les sièges.
● Ne pas passer la sangle diagonale sous le bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos
hanches et bien dans l’axe.
Page 63 of 400

63
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
1
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Femmes enceintes
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
indiquée. ( →P. 60)
■ Présence d’enfants à bord
Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière
indiquée. ( →P. 60)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, comme n’importe quel
passager. Déroulez complètement la
sangle diagonale par dessus l’épaule et
placez la ceinture en travers de la
poitrine. Évitez de faire passer la ceinture
sur l’arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n’est pas
correctement portée, tout freinage
brusque ou collision risque d’entraîner
des blessures graves, voire mortelles,
non seulement pour la femme enceinte,
mais aussi pour le fœtus.
Page 64 of 400

64
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction)
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Prétensionneurs de ceintures de sécurité
● Ne rien poser sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Le prétensionneur de ceinture de sécurité du siège passager
avant risque de ne pas se déclencher en cas de collision.
● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être
remplacée par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
■ État et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d’abîmer les ceintures de sécurité en laissant se prendre dans la
porte la sangle ou le pêne.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant
qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte
aucune garantie de protection de l’occupant contre des blessures graves,
voire mortelles.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que
les sangles ne sont pas vrillées.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule
est impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommages
visibles.
● Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Confiez les éventuelles réparations nécessaires à
un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé. Par une mauvaise
manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d’en altérer le
fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire
mortelles.
Page 69 of 400
69
1
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99E97K
Vitres arrière (modèles 5 portes)
Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres arrière.
■Ouverture des vitres arrière
Tirez à vous le loquet et faites-
le pivoter complètement vers
l’extérieur.
Appuyez sur le loquet pour le
bloquer en sécurité, comme
indiqué sur la figure.
■ Fermeture des vitres arrière
Fermez la vitre arrière comme
indiqué sur la figure.
Au moment de fermer la vitre,
assurez-vous de sa complète
fermeture.
Page 82 of 400
82
AYGO_WK_99E97K
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:
Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous
bien dans le siège. ( →P. 5 3 )
Avancez/reculez le siège de
sorte à atteindre les
pédales et à pouvoir les
utiliser facilement sur tout
leur débattement. ( →P. 5 3 )
Réglez le dossier de siège
de sorte à pouvoir
manipuler facilement les
commandes. ( →P. 5 3 )
Réglez la position en
hauteur du volant de sorte à
axer le sac de sécurité
gonflable sur votre poitrine.
( →P. 6 5 )
Attachez correctement
votre ceinture de sécurité.
( →P. 6 0 )
Page 83 of 400

83
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Pendant la conduite du véhicule
● Ne pas régler la position du siège conducteur.
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule.
● Ne pas intercaler un coussin entre le conducteur ou le passager et le
dossier de siège.
Le coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l’efficacité de la
ceinture de sécurité et de l’appui-tête, augmentant ainsi le risque pour le
conducteur ou le passager d’être blessé grièvement, voire tué.
● Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les
glissières de siège et d’empêcher le siège de se verrouiller. Cela pourrait
provoquer un accident grave, voire mortel. Cela peut aussi occasionner
des dommages au mécanisme de réglage.
■ Réglage de la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun autre
passager ne soit blessé du fait du mouvement du siège.
● Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour
éviter toute blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du
siège.
Page 84 of 400
84
1-7. Informations relatives à la sécurité
AYGO_WK_99E97K
Sacs de sécurité gonflables SRS
Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit un choc violent susceptible de blesser gravement les
occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin
de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire
mortelles.
Sacs de sécurité gonflables SRS frontaux
Sacs de sécurité gonflables SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur
et du passager avant contre les chocs avec les éléments de
l’habitacle
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau
Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux (sur modèles équipés)
Participent à la protection du thorax des occupants des sièges
avant
Sacs de sécurité gonflables SRS rideau (sur modèles équipés)
Participent principalement à la protection de la tête des
occupants assis aux places latérales
Page 85 of 400
85
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
AYGO_WK_99E97K
Composition du système de sacs de sécurité gonflables SRS
Sac de sécurité gonflable
passager avant
Prétensionneurs et
limiteurs d’effort de
ceintures de sécurité
Sacs de sécurité gonflables
latéraux (sur modèles
équipés)
Témoin d’alerte SRS
Véhicules équipés de sacs
de sécurité gonflables
latéraux (modèle 5 portes):
Capteurs de sacs de
sécurité gonflables latéraux
Véhicules équipés de sacs
de sécurité gonflables
latéraux et rideau (modèle
5 portes): Capteurs de sacs
de sécurité gonflables
latéraux et rideau