167
Conducción
Interrumpir el modo de inercia
– Accione el pedal de freno o bien el acelerador.
Para aprovechar de nuevo la fuerza de frenado y la desconexión
por inercia del motor, basta con accionar brevemente el pedal de
freno.
La aplicación combinada del modo de inercia (= tramo prolongado con me-
nos energía) y de la desconexión por inercia (= tramo más corto sin necesi-
dad de combustible) permite mejorar el consumo de combustible y el ba-
lance de emisiones.
ATENCIÓN
● Si ha conectado el modo de inercia, tenga en cuenta que, al aproxi-
marse a un obstáculo y soltar el pedal del acelerador, el vehículo no de-
sacelerará del modo habitual: ¡riesgo de sufrir un accidente!
● Al utilizar el modo de inercia cuesta abajo, el vehículo puede incre-
mentar la velocidad: ¡riesgo de sufrir un accidente!
● Si otros usuarios conducen su vehículo, adviértales sobre el modo de
inercia.
Aviso
● El modo de inercia sólo está disponible en el modo de conducción eco
(SEAT Drive Mode*).
● La indicación para el conductor Inercia únicamente se visualiza con el
consumo actual. En el modo de inercia, ya no se visualizará la marcha (por
ejemplo: aparecerá "E" en lugar de "E7").
● Con pendientes cuyo descenso sea superior al 15 %, se producirá una
desconexión automática provisional del modo de inercia. Programa de emergencia
Existe un programa de emergencia para el caso de que el
sistema se averíe.
Si la pantalla del cuadro de instrumentos muestra todas las posiciones de
la palanca selectora sobre fondo claro, significa que hay alguna anomalía
en el sistema, y el cambio automático funcionará con el programa de emer-
gencia. Con el programa de emergencia todavía es posible conducir el vehí-
culo, aunque a velocidad reducida y no en todas las marchas. En algunos
casos es posible que no pueda conducir marcha atrás.
CUIDADO
Si el cambio funciona con el programa de emergencia, acuda sin demora a
un taller especializado para que subsanen la avería.
Embrague
¡Embrague recalentado!¡Deténgase, por favor!
El embrague se ha sobrecalentado y podría resultar dañado. Para evitar que
la temperatura se incremente nuevamente y para permitir que el embrague
se refrigere, deténgase y espere a que el cambio se refrigere con la palanca
selectora en la posición P mientras el motor gira al ralentí. Si no se apaga el
aviso, no prosiga la marcha, sino solicite ayuda especializada. De lo contra-
rio, las consecuencias podrían ser daños considerables en el cambio. Cuan-
do se apague el testigo, no tarde en acudir a un taller especializado para
que subsanen la avería.
Anomalías en el cambio
Caja de cambio: ¡anomalía! Deténgase y coloque la palanca en P
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
168Conducción
Existe una anomalía en el cambio. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
no prosiga la marcha. Solicite la ayuda de personal especializado. ¡Embrague sobrecalentado!¡Deténgase, por favor!
El embrague se ha sobrecalentado y podría resultar dañado. Deténgase y
espere que se enfríe el cambio con el motor en marcha (al ralentí) y la pa-
lanca selectora en la posición P. Cuando se apaguen el testigo y la indica-
ción para el conductor, no tarde en acudir a un taller especializado para que
subsanen la avería. Si no se apagan el testigo y la indicación para el con-
ductor, no prosiga la marcha. Solicite la ayuda de personal especializado. Caja de cambio: ¡anomalía en el sistema! Puede proseguir la marcha
No se demore mucho en acudir a un taller especializado para que subsanen
la avería. Caja de cambio: ¡anomalía en el sistema! Puede proseguir con limitacio-
nes. Marcha atrás deshabilitada.
Acuda sin demora a un taller especializado para que reparen la avería. Caja de cambio: ¡anomalía en el sistema! Puede proseguir en D hasta que
apague el motor
Salga con el vehículo del tráfico rodado y deténgalo en un lugar seguro. So-
licite la ayuda de personal especializado. Caja de cambio: demasiado caliente. Adapte la conducción en consonan-
cia
Prosiga la marcha con moderación. Cuando se apague el testigo, podrá se-
guir conduciendo con normalidad. Caja de cambio: accione el freno y vuelva a engranar una gama de mar-
chas
Si la incidencia se ha producido por la elevada temperatura del cambio, es-
ta indicación para el conductor se mostrará cuando el cambio se haya refri-
gerado de nuevo. Desbloqueo de emergencia de la palanca selectora
Se dispone de un dispositivo de desbloqueo de emergencia
de la palanca selectora para el caso de que se corte la ali-
mentación de corriente.
Fig. 93 Palanca selecto-
ra: Desbloqueo de emer-
gencia en la posición de
aparcamiento
El dispositivo de desbloqueo de emergencia se encuentra bajo la
consola de la palanca selectora, en el lado derecho. La operación
de desbloqueo no es sencilla. Por eso recomendamos pedir ayuda
en caso necesario.
Para desbloquear, necesitará un destornillador. Utilice la parte pla-
na de la hoja del destornillador ⇒ página 242.
Retirar la cubierta de la palanca selectora
– Ponga el freno de mano ⇒
para garantizar que el coche no
se desplace.
178Sistemas de asistencia al conductor
● En vías en mal estado.
● En zonas donde haya obras.
Aviso
El sistema de aviso de salida del carril se desactiva al bajar de 60 km/h.
Modos de conducción SEAT (SEAT Drive
Mode)*
Introducción
El SEAT Drive Mode permite al conductor elegir entre cuatro perfiles o mo-
dos, normal, sport, eco e individual , que modifican el comportamiento de va-
rias funciones del vehículo, proporcionando diferentes experiencias de con-
ducción.
Los perfiles normal, sport y eco son fijos. Individual se puede configurar se-
gún las preferencias personales.
Descripción
Dependiendo del equipamiento del vehículo, el SEAT Drive Mode puede ac-
tuar sobre las siguientes funciones:
Motor
Según el perfil seleccionado, el motor responde de una forma más espontá-
nea o más armoniosa a los movimientos del acelerador. Además, al selec-
cionar el modo eco, automáticamente se activa la función start-stop. En vehículos con transmisión DQ, se modifican los puntos de cambio de
marcha para situarlos en regímenes de revoluciones más bajos (
eco) o más
altos ( sport). Adicionalmente, el modo eco activa la función de aprovecha-
miento de inercias, permitiendo reducir aún más el consumo.
En vehículos manuales, el modo eco hace variar las indicaciones de reco-
mendación de cambio de marcha que aparecen en el cuadro de instrumen-
tos, facilitando así una conducción más eficiente.
Dirección
La dirección asistida se endurece en el modo sport para permitir una con-
ducción más deportiva.
Climatización
En vehículos equipados con Climatronic, éste puede funcionar en modo
eco, con un consumo especialmente contenido.
Luz ambiente
Las guías de luz ambiente ubicadas en los paneles interiores de las puertas
delanteras del León FR cambian de color blanco a color rojo cuando se acti-
va el modo sport.
179
Sistemas de asistencia al conductor
Ajuste del modo de conducción
Puede seleccionar entre Normal, Sport, Eco e Individual.
Fig. 100 Consola central:
Tecla MODE
El modo deseado se puede seleccionar en la pantalla táctil, en el menú que
se abre al pulsar el botón MODE.
Un icono en la pantalla del sistema Easy Connect informa del modo activo.
La iluminación del pulsador MODE permanece encendida en amarillo cuan-
do el modo activo es diferente a normal.
Perfil de
conducciónCaracterísticas
NormalOfrece una sensación de conducción equilibrada, haciéndolo
idóneo para el uso diario.
SportConfiere al vehículo un comportamiento global dinámico, lo
que permite llevar a cabo una conducción más deportiva.
Perfil de
conducciónCaracterísticas
EcoSitúa el vehículo en un estado de consumo particularmente
bajo, favoreciendo un estilo de conducción ahorrativo y res-
petuoso con el medio ambiente.
IndividualPermite alterar algunas configuraciones mediante la pulsa-
ción del botón Ajustes del perfil . Las funciones que se pue-
den ajustar dependen del equipamiento del vehículo.
ATENCIÓN
Cuando maneje el SEAT Drive Mode, preste atención ante todo al tráfico;
de lo contrario podría sufrir o provocar un accidente.
Aviso
● El vehículo arrancará en el modo seleccionado en el momento en que se
apagó.
● El cambio de modo puede alterar las propiedades de conducción. La
función SEAT Drive Mode en ningún caso permitirá configuraciones que
comprometan la seguridad.
● La velocidad y el estilo de conducción deben adaptarse siempre a las
condiciones de visibilidad, clima y tráfico.
● El modo eco no se encuentra disponible al conducir con remolque.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
197
Conducción y medio ambiente
Conducción y medio ambiente Rodaje del motor
Un vehículo nuevo debe someterse a un rodaje; el trayecto de rodaje debe-
ría ser de 1.500 km. Conduzca durante los primeros 1.000 kilómetros, co-
mo máximo, a 2/3 del régimen máximo permitido. ¡Al hacerlo, no pise el
acelerador a fondo y no conduzca con remolque! De los 1.000 a 1.500 km
puede aumentar paulatinamente el régimen y, por tanto, la velocidad.
Durante las primeras horas de funcionamiento, la fricción interna del motor
es mucho mayor hasta que todas las piezas móviles se han ajustado entre
sí.
El modo de conducción durante los primeros 1.500 km influirá en el funcio-
namiento futuro del motor. Posteriormente, conduzca también a un régimen
moderado, especialmente con el motor todavía en frío; con ello el desgaste
del motor será menor y prolongará la vida útil del mismo.
No conduzca a un régimen de revoluciones demasiado bajo. Cambie a una
marcha más corta en cuanto el motor deje de girar “uniformemente”. Si re-
voluciona mucho el motor, se corta la inyección de combustible para prote-
ger el motor.
Vadeo de calzadas inundadas
Para evitar dañar el vehículo al atravesar, por ejemplo, calzadas inundadas,
tenga en cuenta lo siguiente:
● El agua no deberá superar en ningún caso el borde inferior de la carro-
cería.
● Circule a velocidad de peatón.
ATENCIÓN
Después de conducir a través de agua, barro, cieno, etc, la efectividad de
los frenos puede verse mermada si los discos o las pastillas de los frenos
están húmedos. Para que los frenos vuelvan a funcionar correctamente
deberán secarse primero frenando con precaución varias veces.
CUIDADO
● Al vadear zonas inundadas, pueden dañarse gravemente componentes
del vehículo tales como el motor, la transmisión, el tren de rodaje o el siste-
ma eléctrico.
● Siempre que vadee deberá desconectar el sistema Start-Stop* ⇒ pági-
na 154.
Aviso
● Compruebe la profundidad del agua antes de atravesar la calzada.
● En ningún caso se detenga en el agua, no circule marcha atrás ni pare el
motor
● Tenga en cuenta que los vehículos que circulan en dirección contraria
provocan olas que podrían superar la altura máxima del agua permitida pa-
ra su vehículo.
● Evite cualquier tipo de recorrido por agua salada (corrosión).
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
201
Remolque
Remolque Conducción con remolque
Instrucciones a tener en cuenta
El vehículo puede utilizarse también para tirar de un remolque con el debi-
do equipamiento técnico.
Para el montaje posterior de un dispositivo de remolque consulte
⇒ página 203.
Conector
Su vehículo dispone de un conector de 12 contactos para la conexión eléc-
trica entre el vehículo y el remolque.
En el caso de que el remolque tenga un conector de 7 contactos habrá que
utilizar un cable adaptador. Éste lo podrá adquirir en cualquier Servicio Téc-
nico.
Carga de remolque / carga de apoyo
No se debe sobrepasar la carga de remolque autorizada. En el caso de no
utilizar la carga máxima de remolque autorizada podrán superarse pendien-
tes de mayor inclinación.
Las cargas de remolque indicadas sólo son válidas para altitudes que no
superen los 1.000 m por encima del nivel del mar. Dado que un aumento de
la altitud y la consiguiente reducción de la densidad atmosférica hacen que
disminuya el rendimiento del motor y con ello la capacidad de superar pen-
dientes, la carga de remolque admisible disminuye proporcionalmente a la
altitud. El peso autorizado del conjunto vehículo tractor/remolque debe re-
ducirse en un 10% por cada 1.000 m de altura. Por peso del conjunto vehí-
culo tractor/remolque se entiende la suma del peso del vehículo (cargado)
y del remolque (cargado). La carga de apoyo autorizada sobre el cabezal es- férico del dispositivo de remolque debería aprovecharse al máximo, aunque
sin sobrepasarla.
Los datos de la placa del modelo del dispositivo de remolque, referidos a la
carga del remolque
y a la carga de apoyo, son sólo valores de comproba-
ción del dispositivo. Los valores referidos al vehículo, con frecuencia infe-
riores a estos valores, figuran en la documentación del vehículo o bien en el
⇒ capítulo Datos Técnicos.
Distribución de la carga
Distribuya la carga en el remolque de forma que los objetos pesados que-
den lo más cerca posible del eje. Sujete los objetos de forma que no pue-
dan desplazarse.
Presión de los neumáticos
Los valores de presión máxima permitida de los neumáticos figuran en el
adhesivo que se encuentra en la cara interior de la tapa del depósito de
combustible. La presión de los neumáticos del remolque se rige por la reco-
mendación del fabricante del mismo.
Retrovisores exteriores
Si los retrovisores de serie no proporcionan suficiente visibilidad circulando
con remolque, habrá que instalar retrovisores exteriores adicionales. Los
dos retrovisores exteriores deberían ir fijados a radios abatibles. Ajústelos
de forma que la visibilidad sea siempre suficiente.
ATENCIÓN
No lleve nunca personas en el remolque, pues correrían un gran peligro.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
214Verificación y reposición de niveles
Verificación y reposición de niveles
Combustible Tipos de gasolina
El tipo de gasolina correcto se indica en la parte interior de
la tapa del depósito. El vehículo dispone de catalizador, por lo que sólo se debe repostar gasoli-
na sin plomo. La gasolina debe cumplir con la normativa europea EN 228 o
bien alemana DIN 51626-1 y ser sin plomo. Puede repostar combustibles
con una proporción máxima de etanol del 10 % (E10). Los diversos tipos de
gasolina se diferencian en su octanaje (ROZ).
Los títulos siguientes se corresponden con el adhesivo correspondiente si-
tuado en la tapa del depósito:
Gasolina sin plomo súper de 95 octanos o bien normal con un mínimo de
91 octanos
Se recomienda utilizar gasolina súper de 95 octanos. Si no está a su dispo-
sición: gasolina normal de 91 octanos, con ligera reducción de la potencia.
Gasolina súper sin plomo con un mínimo de 95 octanos
Deberá utilizarse gasolina súper con un mínimo de 95 octanos.
Si no se dispone de gasolina súper, también puede repostarse a modo de
emergencia gasolina normal de 91 octanos. En este caso, sin embargo, sólo
se deberá conducir a un régimen de revoluciones moderado y no someter el
motor a esfuerzos. Reposte gasolina súper tan pronto se presente la oca-
sión. Gasolina sin plomo súper de 98 octanos o bien súper con un mínimo de 95
octanos
Se recomienda utilizar gasolina súper Plus de 98 octanos. Si no está a su
disposición: gasolina súper de 95 octanos, con ligera reducción de la po-
tencia.
Si no se dispone de gasolina súper, también puede repostarse a modo de
emergencia gasolina normal de 91 octanos. En este caso, sin embargo, sólo
se deberá conducir a un régimen de revoluciones moderado y no someter el
motor a esfuerzos. Reposte gasolina súper tan pronto se presente la oca-
sión.
CUIDADO
● No deberá repostar combustibles con una gran proporción de etanol
(por ejemplo, E50, E85). Ello dañará el sistema de combustible.
● Basta con llenar una vez el depósito con combustible que contenga plo-
mo u otros aditivos metálicos para empeorar permanentemente el rendi-
miento del catalizador.
● Tan sólo deberá utilizar aditivos para la gasolina homologados por
SEAT. Los aditivos con refuerzo de octanaje o mejoría de las detonaciones,
pueden contener aditivos metálicos que ocasionen daños considerables en
el motor y en el catalizador. Tales aditivos no deberán utilizarse.
● No reposte si en el surtidor se indica que el combustible contiene metal.
Los combustibles LRP (lead replacement petrol) también contienen aditivos
metálicos en altas concentraciones. ¡Existe el riesgo de dañar el motor!
● La utilización de gasolina con un octanaje demasiado bajo puede ser la
causa de que se produzcan daños en el motor si se conduce a un régimen
de revoluciones alto o si se somete el motor a grandes esfuerzos.
232Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos
Ruedas Observaciones generales
– Si su vehículo lleva neumáticos nuevos conduzca con toda pru-
dencia durante los primeros 500 km.
– Si tiene que subirse a bordillos o similares, hágalo despacio y a
ser posible con las ruedas en dirección perpendicular al obstá-
culo.
– Compruebe de vez en cuando si los neumáticos están dañados
(pinchazos, cortes, grietas o abolladuras). Retire cualquier obje-
to extraño del perfil del neumático.
– Las ruedas o los neumáticos dañados deben cambiarse de in-
mediato.
– Evite que los neumáticos se ensucien de aceite, grasa o com-
bustible.
– Si se ha perdido alguna de las caperuzas guardapolvo de las
válvulas, coloque otra cuanto antes.
– Marque las ruedas antes de desmontarlas para poder mantener
el mismo sentido de giro de las mismas al volver a montarlas.
– Guarde las ruedas o los neumáticos desmontados en un lugar
fresco, seco y, a ser posible, oscuro. Neumáticos nuevos
Los neumáticos nuevos no disponen al principio de una capacidad de
ad-
herencia óptima, por lo que en los primeros 500 km se debe efectuar el
“rodaje” de los mismos a velocidad moderada y conduciendo con pruden-
cia. Esto también resulta beneficioso para alargar la vida útil de los neumá-
ticos.
Debido a las características de construcción y a la estructura del perfil, la
profundidad del perfil de los neumáticos nuevos puede ser diferente, de-
pendiendo del diseño y del fabricante.
Daños no visibles
A menudo, los daños que se originan en los neumáticos y en las llantas no
pueden apreciarse a simple vista. Si el vehículo vibra de forma inusual o
tiende a irse hacia un lado pueden ser indicios de un deterioro de los neu-
máticos. Reduzca cuanto antes la velocidad si tiene la sospecha de que se
ha pinchado una rueda. Compruebe si los neumáticos están dañados. Si la
parte exterior del neumático no muestra daño alguno, siga conduciendo
despacio y con prudencia hasta el próximo taller especializado, para que
haga revisar su vehículo.
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional
Los flancos de los neumáticos unidireccionales van marcados con unas fle-
chas. Es imprescindible observar el sentido obligatorio de giro indicado al
montar las ruedas. De dicho modo se garantiza el aprovechamiento óptimo
de las propiedades del neumático en lo que se refiere a aquaplaning, adhe-
rencia, ruidos y desgaste.
Montaje posterior de accesorios
Si desea cambiar o bien reequipar las ruedas, las llantas o los embellecedo-
res de rueda, le recomendamos que acuda a un Servicio Oficial SEAT para
que le asesoren sobre las posibilidades técnicas existentes.