61
Posto de condução
Ponteiro na zona de advertência C
Se o ponteiro entrar na zona de advertência, acende-se a luz de advertên-
cia* ⇒ Fig. 50 2. No visor do painel de instrumentos aparece uma mensa-
gem de advertência 1)
. Pare o veículo e desligue o motor. Verifique o nível
do líquido de refrigeração ⇒ Página 243 ⇒
.
Mesmo que o nível de líquido de refrigeração esteja correcto, não retome o
andamento. Contacte um técnico especializado.
ATENÇÃO
Antes de realizar quaisquer trabalhos no motor, tenha em consideração
as instruções de segurança ⇒ Página 236.
CUIDADO
Os acessórios montados em frente da entrada do ar de refrigeração redu-
zem a eficácia do arrefecimento do líquido de refrigeração. Com temperatu-
ras exteriores elevadas e o motor submetido a grande esforço, existe o peri-
go de um sobreaquecimento do motor.
Conta-rotações
O conta-rotações indica o número de rotações por minuto
do motor.
O início da zona vermelha ⇒ Fig. 34 4
indica o regime máximo de rotações
do motor à temperatura de serviço. Recomenda-se que antes de alcançar
esta zona seja engrenada a velocidade imediatamente superior ou que seja
colocada a alavanca selectora na posição D ou ainda que se desacelere o
motor.
CUIDADO
O ponteiro do conta-rotações não deve, em circunstância alguma, atingir a
zona vermelha da escala – perigo de uma avaria no motor!
Aviso sobre o impacto ambiental
Passando mais cedo para mudanças mais altas, de acordo com as indica-
ções de mudança recomendada ⇒ Fig. 40, consegue-se reduzir o consumo
de combustível, as emissões e também o nível de ruído.
Velocímetro
O velocímetro tem um conta-quilómetros total e um conta-quilómetros par-
cial, assim como um indicador de intervalos de serviço.
Durante o período de rodagem deve ter em conta as instruções que figuram
em ⇒ Página 207.
Acertar o relógio digital*
O relógio digital está localizado no visor do painel de instru-
mentos.
– Para acertar as horas, rodar o botão ⇒ Fig. 34 5
para a direita,
até ao primeiro „clique“. Os dígitos das horas piscam. Para mo-
dificar a hora, premir o botão.
1)
Em função da versão do modelo.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
87
Posto de condução
Avaria geral do sistema de travões
Caso se acenda a luz de aviso do ABS juntamente com a luz de aviso do
sistema de travões , tanto o ABS como o sistema de travões estão avaria-
dos ⇒
.
ATENÇÃO
● Antes de abrir o capot, tenha em conta as recomendações em
⇒ Página 236, Trabalhos no compartimento do motor.
● Se o aviso do sistema de travões se acende em conjunto com o avi-
so do ABS , pare imediatamente o veículo e verifique o nível do líquido
dos travões ⇒ Página 249, Líquido dos travões. Se o nível do líquido dos
travões estiver abaixo da marca „MIN“, não continue a viagem – perigo
de acidente! Solicite a ajuda de um técnico.
● Se o nível do líquido dos travões estiver correcto, a deficiência no sis-
tema de travões poderá ter sido provocada por uma avaria no ABS. Quan-
do esta função falha, as rodas traseiras podem ficar bloqueadas com re-
lativa rapidez. Em certas circunstâncias poderá ocorrer a derrapagem da
traseira do veículo, o que pode provocar a perda de controlo do mesmo.
Pare o veículo e solicite a ajuda de um técnico.
Água do lava-vidros*
Este aviso acende-se quando o nível da água no reservató-
rio do lava-vidros é muito baixo.
Aproveite para abastecer o depósito na primeira oportunidade
⇒ Página 246.
No visor* do painel de instrumentos aparece a seguinte mensagem 1)
:
ABASTECER LÍQUIDO LIMPA-VIDROS. Alternador
Este aviso assinala uma avaria no alternador.
O aviso acende-se quando se liga a ignição. Deverá apagar-se depois do
arranque do motor.
Quando o aviso se acende em andamento, a bateria deixa de ser carre-
gada pelo alternador. Dirija-se o quanto antes à oficina especializada mais
próxima.
Como a bateria do veículo se vai descarregando, desligue todos os compo-
nentes eléctricos que não sejam indispensáveis.
Pastilhas dos travões desgastadas
Se se acende o símbolo , vá a uma oficina especializada para verificar as
pastilhas dos travões das rodas dianteiras (e, por motivos de segurança,
também as das rodas traseiras).
1)
Em função da versão do modelo.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
88Posto de condução
Pressão dos pneus
O sistema de controlo da pressão dos pneus controla as ro-
tações das rodas assim como o espectro de frequência de
cada uma delas.
Fig. 52 Consola central:
botão do sistema de con-
trolo dos pneus
O aviso de controlo 1)
dos pneus compara as voltas e, com isso, o diâmetro
de rodagem de cada pneu com a ajuda do ESC (ESP). Se o diâmetro de ro-
dagem de uma roda muda, é emitido um alerta através do aviso de controlo
dos pneus . O diâmetro de rodagem de um pneu varia quando:
● A pressão do pneu é insuficiente.
● A estrutura do pneu apresenta defeitos.
● O veículo está desnivelado devido à carga.
● As rodas de um eixo estão com mais carga (p. ex. na condução com re-
boque ou em subidas e descidas acentuadas).
● O veículo está com as correntes para a neve instaladas. ●
A roda de emergência está instalada.
● Mudou-se uma roda de um eixo.
Regulação da pressão de ar dos pneus
Após modificar a pressão dos pneus ou mudar uma ou mais rodas, é neces-
sário manter pressionado o botão ⇒ Fig. 52, com a ignição ligada, até que
seja ouvido um sinal sonoro e o aviso apague.
Se as rodas forem submetidas a uma carga excessiva (p. ex. durante a con-
dução com reboque ou em caso de carga pesada) deve aumentar a pressão
dos pneus de acordo com o valor recomendado em caso de carga total
(consulte o autocolante da face interna da tampa do depósito de combustí-
vel). Se for premido o botão do sistema de controlo dos pneus, pode ser
confirmado o novo valor da pressão.
O aviso de controlo dos pneus acende-se
Se a pressão de ar de uma ou várias rodas for muito inferior ao valor indica-
do pelo condutor, o aviso de controlo dos pneus acende ⇒ .
O aviso de controlo dos pneus pisca
Se o aviso de controlo dos pneus piscar, é um sinal de avaria. Dirija-se à
oficina especializada mais próxima.
1)
Em função da versão do modelo
89
Posto de condução
ATENÇÃO
● Quando o aviso de controlo dos pneus se acender, deve reduzir-se
imediatamente a velocidade e evitar qualquer manobra brusca de vira-
gem ou travagem. Pare logo que possível e verifique a pressão e o estado
dos pneus.
● O condutor é o responsável pela correcta pressão dos pneus. Por essa
razão, deve verificar a pressão com regularidade.
● Em determinadas circunstâncias (p. ex., quando circula com condução
desportiva, em condições de Inverno ou pisos não asfaltados) pode acon-
tecer que o aviso de controlo dos pneus funcione com atraso ou não fun-
cione.
Aviso
Se desligar a bateria, acende-se o aviso amarelo após ligar a ignição.
Após ter percorrido uma curta distância, deverá apagar-se.
Sistema de travões*
Este aviso acende-se quando o nível do líquido dos travões
é demasiado baixo ou se existe alguma anomalia no siste-
ma. Situações em que se acende a luz avisadora
● Se o nível do líquido dos travões estiver demasiado baixo
⇒ Página 249.
No visor do painel de instrumentos aparece a seguinte mensagem 1)
: STOP
LÍQUIDO DOS TRAVÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES .●
Em caso de avaria no sistema de travões.
No visor do painel de instrumentos aparece a seguinte mensagem 1)
: AVA-
RIA TRAVÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES .
Em certas ocasiões, este aviso pode acender-se também em conjunto com o
aviso do sistema ABS.
ATENÇÃO
● Antes de abrir o capot, tenha em conta as recomendações em
⇒ Página 236.
● Se a luz de aviso do sistema de travagem não se apaga ou se acende
em andamento, é sinal que o nível do líquido dos travões ⇒ Página 249,
Líquido dos travões está demasiado baixo, pelo que existe perigo de aci-
dente. Pare o veículo e não prossiga a viagem. Solicite a ajuda de um téc-
nico.
● Se o aviso dos travões se acender em conjunto com o aviso do ABS
pode dever-se a um funcionamento incorrecto do ABS. Quando esta
função falha, as rodas traseiras podem ficar bloqueadas com relativa ra-
pidez. Em certas circunstâncias poderá ocorrer a derrapagem da traseira
do veículo, o que pode provocar a perda de controlo do mesmo. Pare o
motor e solicite a ajuda de um técnico.
Travão de mão
Este aviso acende-se quando o travão de mão está acciona-
do. Se se circular a mais de 6 km/h com o travão de mão accionado, é apresen-
tada no visor do painel de instrumentos a seguinte mensagem 1)
: TRAVÃO
DE MÃO ACCIONADO. E também se ouve um sinal sonoro ⇒ Página 189.
1)
Em função da versão do modelo.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
213
Condução com reboque
Condução com reboque
Instruções a ter em conta
O veículo pode ser utilizado para rebocar um atrelado, desde que disponha
do equipamento técnico necessário.
Se o seu veículo vier equipado de fábrica com um dispositivo de engate do
reboque, isso significa que foi dotado de todos os requisitos técnicos e le-
gais necessários a essa utilização. Para equipar posteriormente um dispo-
sitivo de engate de reboque ⇒ Página 215.
Conector
Para estabelecer uma ligação eléctrica entre o veículo e o reboque, o veícu-
lo dispõe de uma tomada de 12 pinos.
Se o atrelado dispuser de uma tomada de 7 pinos, é necessário utilizar um
cabo adaptador. Este pode ser adquirido em qualquer Serviço Técnico.
Carga de reboque / carga de apoio
Não se deve ultrapassar a carga máxima autorizada do reboque. Caso não
se utilize a carga máxima autorizada de reboque, poderão ser vencidas in-
clinações mais acentuadas.
As cargas de reboque indicadas são válidas apenas para altitudes até 1000
m acima do nível do mar. Dado que o aumento da altitude e a consequente
redução da densidade atmosférica provocam a diminuição do rendimento
do motor e portanto da capacidade de superar inclinações, a carga de rebo-
que autorizada diminui proporcionalmente à altitude. O peso autorizado do
conjunto veículo/reboque deve ser reduzido em 10% por cada 1000 m de
altura. Por peso do conjunto veículo/reboque entende-se a soma do peso
do veículo (carregado) e do reboque (carregado). Sempre que for possível,
aproveitar ao máximo a carga de apoio admissível sobre a articulação de
atrelagem, sem nunca a ultrapassar. Os dados da
carga de reboque e da carga de apoio indicados na placa do
modelo do dispositivo de engate do reboque são apenas valores de contro-
lo do dispositivo. Os valores referentes ao veículo, muitas vezes inferiores a
esses valores, podem ser consultados na documentação do seu veículo no
⇒ capítulo Dados Técnicos.
Distribuição da carga
Distribua a carga no reboque de modo a que os objectos pesados fiquem
colocados o mais próximo possível do eixo. Amarre os objectos, para que
não se desloquem.
Pressão dos pneus
Os valores da pressão máxima autorizada dos pneus, figuram no autocolan-
te que se encontra na face interior da tampa do depósito do combustível. A
pressão dos pneus do reboque é regida pela recomendação do fabricante
do mesmo.
Espelhos retrovisores exteriores
Se os retrovisores de série não proporcionam visibilidade suficiente ao cir-
cular com reboque, terão que ser instalados retrovisores exteriores adicio-
nais. Os dois retrovisores exteriores devem ser fixados em braços de supor-
te articulados. Ajuste-os de modo a assegurar um campo visual suficiente.
ATENÇÃO
Nunca transportar pessoas no reboque, pois correriam grande perigo!
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
214Condução com reboque
Aviso
● Devido à maior carga a que submete o veículo se circula frequentemen-
te com reboque, recomendamos que efectue serviços de manutenção mais
regularmente, inclusivamente entre intervalos de inspecção.
● Consulte as disposições vigentes no seu país para a condução com re-
boque.
Rótula do dispositivo de reboque*
Em função da versão do modelo, a cabeça esférica do dispositivo de rebo-
que pode ir alojada na caixa de ferramentas.
As instruções relativas à montagem e desmontagem da rótula de reboque
são fornecidas com a mesma.
ATENÇÃO
A rótula do dispositivo de reboque tem de estar correctamente fixada, pa-
ra evitar que eventualmente possa ser projectada e que cause eventuais
ferimentos.
Aviso
● Quando se circula sem reboque é obrigatório desmontar a rótula, se es-
ta tapar a placa da matrícula. Instruções de condução
A condução com reboque exige cautelas especiais.
Repartição do peso
Com o veículo vazio e o reboque carregado, a repartição do peso não é cor-
recta. Se esta situação for, porém, inevitável, conduza a uma velocidade
moderada.
Velocidade
Ao circular a maior velocidade, diminui a estabilidade do conjunto veículo/
reboque. Por isso, se as condições do piso e meteorológicas são adversas
(perigo em caso de ventos fortes), não deverá conduzir no limite da veloci-
dade máxima permitida. Esta recomendação aplica-se em especial no caso
de descidas acentuadas.
Em todo o caso, deverá reduzir-se imediatamente a velocidade ao menor
movimento oscilatório do reboque. Nunca tente „endireitar“ o conjunto veí-
culo/reboque através de aceleração.
Trave a tempo! No caso de um reboque com travão de inércia trave primeiro
suavemente e depois rapidamente. Deste modo evitará os esticões provoca-
dos pelo bloqueio das rodas do reboque. Nas descidas pronunciadas, en-
grene de imediato uma mudança mais baixa, para aproveitar a travagem do
motor.
Aquecimento
Com temperaturas muito elevadas, ao circular numa subida mais extensa
com uma mudança baixa e um regime de rotações alto, deve vigiar o indica-
dor da temperatura do líquido de refrigeração ⇒ Página 57.
Controlo electrónico de estabilidade*
O sistema ESC* (ESP) ajuda a estabilizar o reboque em caso de derrapagem
ou movimento oscilatório.
259
Jantes e pneus
No painel de instrumentos avisa-se da perda de pressão pneumática. Pode-
rá circular ainda 80 km e se as circunstâncias forem favoráveis (por exem-
plo, pouca carga), até mais.
O pneu avariado deverá ser substituído o quanto antes. A jante deverá ser
revisada numa oficina especializada para detectar possíveis danos e será
substituída se for necessário. Recomendamos que entre em contacto com o
seu Serviço Técnico. Caso exista mais de um pneu no modo emergência, é
reduzida a distância que se pode percorrer nestas circunstâncias.
Início do funcionamento de emergência
No momento de advertência da perda de pressão de ar dos pneus no painel
de instrumentos, pelo menos um dos pneus está a rodar em funcionamento
de emergência ⇒
.
Fim do funcionamento de emergência
Não prosseguir a viagem se:
● há fumo num pneu,
● é perceptível cheiro de borracha,
● o veículo vibra,
● ouve ruídos.
Quando deixa de ser possível prosseguir a viagem, mesmo com pneus anti-
-furo?
● Quando o pneu está gravemente danificado devido p. ex. a um aciden-
te. Em caso de danos no pneu existe o perigo de se desprenderem partes
da banda de rodagem, que podem provocar danos na conduta de abasteci-
mento de combustível e nas tubagens do combustível e dos travões.
● Além disso, não se deverá prosseguir a viagem, se se registarem fortes
vibrações ou se começar a sair fumos da roda, devido a um aquecimento
excessivo.
ATENÇÃO
Durante o funcionamento de emergência as propriedades de circulação
do veículo pioram consideravelmente.
● A velocidade máxima de 80 km/h só é válida se se tiverem em aten-
ção as condições climatéricas e do piso. Ter em atenção as respectivas
disposições legais.
● Evite movimentos bruscos com o volante e manobras repentinas, tra-
ve com antecedência.
● Evite circular por cima de obstáculos (por exemplo, passeios) ou piso
irregular.
● Quando um ou mais pneus estão no modo emergência pioram as pro-
priedades de funcionamento e há risco de acidentes.
Aviso
● Os pneus anti-furo não „esvaziam“ ao perder pressão porque se apoiam
sobre as laterais reforçadas. Assim, não podem ser detectados defeitos no
pneu quando realizada uma comprovação visual.
● Não monte correntes nos pneus dianteiros que estejam em funciona-
mento de emergência.
Pneus e jantes novos
Os pneus e jantes novos têm de ser submetidos a uma roda-
gem.
Os pneus e as jantes são elementos de construção muito importantes. Os
pneus e as jantes homologados pela SEAT foram projectados para o modelo
do veículo em questão, contribuindo, assim, determinantemente para uma
boa estabilidade em estrada e para um comportamento seguro ⇒
.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
260Jantes e pneus
Evite, se possível, a substituição individual dos pneus, procurando substi-
tuir, pelo menos, os pneus do mesmo eixo. Para seleccionar um pneu ade-
quado é importante conhecer os dados do mesmo. Os pneus radiais apre-
sentam nos flancos, dados sobre o tipo de pneu, como p. ex.: 195/65 R15 91T
Esta referência tem o seguinte significado: Largura do pneu em mm
Relação entre altura e largura em %
Sigla identificadora de Radial
Diâmetro da jante em polegadas
Capacidade de carga
Sigla indicadora de velocidade
Poderão também, figurar nos pneus as seguintes informações:
● uma marca do sentido da rodagem
● „Reinforced“ para pneus em versão reforçada.
A data de fabrico está também indicada no flanco do pneu (eventualmente
só no lado interior da roda).
„DOT ... 1103 ...“ significa, p. ex., que o pneu foi produzido na semana 11
do ano 2003.
Recomendamos-lhe que confie todos os trabalhos a realizar nos pneus e
nas jantes a um Serviço Técnico. Os concessionários dispõem das ferramen-
tas especiais e das peças necessárias, possuem os conhecimentos técnicos
necessários e estão ainda aptos a proceder à eliminação dos pneus velhos
como resíduo.
Os Serviços Técnicos estão informados sobre as possibilidades técnicas re-
lacionadas com uma mudança de pneus, jantes e tampões e sua montagem
posterior. 195
65
R
15
91
T
ATENÇÃO
● Recomendamos que utilize exclusivamente pneus ou jantes homolo-
gados pela SEAT para o modelo do seu veículo. De outro modo, pode ser
prejudicada a segurança rodoviária – perigo de acidente!
● Os pneus com mais de seis anos só deverão ser utilizados em caso de
emergência e se forem tomadas as devidas precauções na condução.
● Não utilize pneus usados sobre os quais não conheça as „circunstân-
cias de utilização anteriores“.
● Se montar posteriormente tampões, assegure-se que garantem uma
passagem de ar suficiente para a refrigeração do sistema de travões.
● Utilize sempre nas 4 rodas pneus radiais do mesmo tipo, dimensão
(perímetro de rodagem) e perfil.
Aviso sobre o impacto ambiental
Os pneus velhos devem ser eliminados como resíduo de acordo com as nor-
mas vigentes.
Aviso
● Por razões de ordem técnica não se podem utilizar as jantes de outros
veículos. Em certos casos esta restrição aplica-se inclusivamente às jantes
de veículos do mesmo modelo. Se forem utilizados pneus e jantes não
aprovados pela SEAT para o modelo do seu veículo, a licença de circulação
do veículo poderá perder a sua validade.
● Se o pneu suplente for diferente dos que estão montados (p. ex. no ca-
so dos pneus de Inverno), só pode ser utilizado por pouco tempo, caso
ocorra um furo, e adoptando uma condução cautelosa. Terá de ser substi-
tuída, o mais rapidamente possível, pela roda normal.