
47
Sécurité des enfants
Sécurité des enfants
Brève introduction Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que
les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité
aux places arrière que sur le siège du passager avant.
Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur les
sièges arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité aux pla-
ces arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécu-
rité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de
sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette
arrière ou derrière le siège du passager avant.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux en-
fants ⇒ page 21, L'importance des ceintures de sécurité. Les muscles et
l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adul-
tes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand ris-
que de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des en-
fants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de re-
tenue pour enfants du Programme d'Accessoires Originaux SEAT qui com-
portent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke » 1)
.
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont confor-
mes à la réglementation ECE-R44. Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dis-
positions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement
lire et tenir compte de la section
⇒ page 47, Consignes de sécurité relati-
ves à l'utilisation des sièges pour enfants.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours conserver cette docu-
mentation à bord.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit con-
sidérablement les risques de blessures.
En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que
vous prenez à bord.
– Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adap-
tés et en en faisant un usage approprié ⇒ page 49.
– Respectez impérativement les indications du fabricant du siège
pour enfants relatives au réglage correct de la sangle de ceintu-
re de sécurité.
– Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circula-
tion.
1)
Non applicable à tous les pays.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques

52Sécurité des enfants
Fixation des sièges pour enfants
Possibilités de fixation des sièges pour enfants
Il existe différentes manières de fixer en toute sécurité un
siège pour enfants aux places arrière et sur le siège du pas-
sager avant.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant aux places arrière ou sur le
siège du passager avant, vous disposez des possibilités suivantes :
● Les sièges pour enfants des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintu-
res de sécurité.
● Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système
« ISOFIX » peuvent être fixés sans ceintures de sécurité sur les anneaux de
retenue « ISOFIX ».
Catégorie de poidsPoidsPlaces assisesPassageravantPlaces arrière latéralesPlace arrièrecentrale
Groupe 0<10 kgU*U/LUGroupe 0+<13 kgU*U/LUGroupe I9-18 kgU*U/LUGroupe II/III15-36 kgU*UU
Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour
cette tranche d'âge (les systèmes de retenue universels sont ceux qui
se fixent avec une ceinture de sécurité d'adultes)
Reculez et levez le siège du passager au maximum, et désactivez systé-
matiquement l'airbag.
Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX ».
U :
*:
L :
AVERTISSEMENT
● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans
le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
● N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag n'a pas été préalablement désactivé – danger de
mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant
dos à la route sur le siège passager, désactivez l'airbag de ce siège
⇒ page 45, Désactivation des airbags* et réglez-le dans sa position la
plus haute, si le réglage en hauteur est possible.
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertis-
sements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒
au chapi-
tre Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des sièges pour enfants
à la page 48.

53
Sécurité des enfants
Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX »
et Toptether*
Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, faci-
lement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce
au système « ISOFIX » ou Toptether*.
Fig. 31 Anneaux de fixa-
tion ISOFIX
Fig. 32 Anneaux de fixa-
tion Toptether*
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respec-
tez impérativement les instructions du fabricant.
– Reculez le siège arrière au maximum.
– Enfoncez le siège pour enfants sur les œillets de retenue « ISO-
FIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière au-
dible. Si le siège pour enfants dispose d'ancrage Toptether*, fi-
xez-le à l'œillet respectif ⇒ fig. 32. Tenez compte des indica-
tions du fabricant.
– Vérifiez la fixation en tirant des deux côtés du siège pour en-
fants.
Chaque siège latéral de la banquette arrière est doté de deux anneaux de
fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armatu-
re de siège et sur d'autres au plancher arrière. On accède aux anneaux
« ISOFIX » entre le dossier et la banquette arrière. Les anneaux Toptether*
se trouvent généralement au dos des sièges arrière (derrière le dossier ou
dans la zone du coffre).
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques

54Sécurité des enfants
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Toptether*
sont disponibles auprès des Services Techniques.
AVERTISSEMENT
● Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour
enfants dotés du système « ISOFIX » et Toptether*.
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants
sans système « ISOFIX », Toptether* des sangles d'arrimage ou quelcon-
ques objets, vous risquez des blessures mortelles.
● Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux
« ISOFIX » et Toptether*.

64Poste de conduite
« km » indiquant le nombre de kilomètres restants à parcourir jusqu'à
l'échéance de l'entretien. Cet affichage change au bout de 10 secondes en-
viron. Un symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de
jours restants avant l'échéance de l'entretien. L'afficheur* du tableau de
bord indique le message d'information suivant : Entretien dans
[XXXX]
kmou[XXXX]
jours
Le message d'entretien s'éteint environ 20 secondes après l'établissement
du contact d'allumage ou lorsque le moteur tourne. Vous pouvez également
passer à l'affichage normal en appuyant sur le bouton de remise à zéro du
totalisateur partiel ou en appuyant sur la touche OK
des commandes au vo-
lant.
Lorsque le contact est mis, vous pouvez consulter le message d'entretien
actuel à tout instant dans le menu État véhi. ou en tournant le bouton de
remise à zéro jusqu'à accéder à l'indication de service.
Un entretien en retard est indiqué par le signe moins avant le nombre de
kilomètres ou de jours affiché.
Indications pour véhicules à Service Long Life
Le progrès technique permet de réduire considérablement les travaux d'en-
tretien. Avec le Service « Long Life », SEAT met en œuvre une technologie
grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique qu'au
moment où votre véhicule en a besoin. Sa particularité réside dans le fait
que les conditions d'utilisation individuelles et le style de conduite person-
nel sont pris en compte pour déterminer le Service Périodique (période
s'étalant sur deux ans au maximum).
L'avertissement préalable d'entretien apparaîtra dès qu'il manquera moins
de 20 jours pour réaliser la révision correspondante. Le kilométrage est tou-
jours arrondi à 100 km et le temps aux jours entiers. Le message de service actuel ne pourra être consulté que lorsque 500 km auront été parcourus de-
puis le précédent service. Avant d'atteindre ces 500 kilomètres, seuls des
tirets seront visibles.
Nota
● Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité
d'entretien sera indiquée après 15 000 km, ou au bout d'un an, et ne sera
pas calculée individuellement.
● Ne remettez pas l'affichage à zéro entre deux entretiens, sinon l'afficha-
ge ne correspond plus à la réalité.
● Sur les véhicules avec Service « Long Life », si la batterie est débran-
chée pendant une longue période de temps, il ne sera pas possible de cal-
culer les jours restants jusqu'au prochain service. Par conséquent, il se peut
que les messages affichés sur le tableau de bord ne soient pas corrects. Te-
nez compte des périodicités d'entretien maximales autorisées.

68Poste de conduite
Symboles d'alerte
Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles d'alerte
jaunes (priorité 2).
Messages d'information
En plus des messages d'avertissement indiqués en raison d'un dysfonction-
nement, l'afficheur vous donne des informations sur certains processus ou
vous invite à effectuer certaines manipulations.
Nota
Sur l'afficheur sans messages d'avertissement ou d'information, les dys-
fonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
Messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs re-
tentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le
moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionne-
ment. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste.
En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur. Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
●
Symbole du système de freinage accompagné du message d'avertis-
sement STOP LIQUIDE DE FREIN NOTICE UTILISAT. ou STOP DÉFAUT DES FREINS
NOTICE UTILISAT.
● Symbole du liquide de refroidissement accompagné du message
d'avertissement STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTI-
LISATION.
● Symbole de pression d'huile moteur accompagné du message
d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE D'UTILI-
SATION.
Messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la
fonction correspondante dès que possible.
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les sym-
boles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 se-
condes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information dispa-
raît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
Les messages d'avertissement de priorité 2 ne sont affichés qu'en cas d'ab-
sence de message d'avertissement de priorité 1.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) 1)
:
● Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE
PLEIN SVP .
● Symbole de liquide lave-glace accompagné du message d'information
FAITES L'APPOINT DE LAVE-GLACE . Faites l'appoint de liquide lave-glace
⇒ page 243.
1)
En fonction du modèle.

70Poste de conduite
–Choisir le menu Configuration
– Appuyez sur la touche A
dans le levier d'essuie-glace. Le menu
Configuration s'ouvre
2. Accéder au menu « Configuration » grâce aux commandes au
volant
– Pour accéder au menu « Configuration », appuyez sur la touche
C
⇒ fig. 45 jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'écran. Vous vous
trouvez maintenant dans ce menu.
3. Ouvrir le menu « Pneus d'hiver »
– Sélectionnez l'option Pneus d'hiver avec la touche B
.
– Appuyez sur la touche A
. Le menu Pneus. Pneus d'hiver
s'ou-
vre.
4. Programmer un avertissement de vitesse
– À l'aide de la touche B
choisissez l'option
+10 km/h ou -10
km/h du menu et appuyez sur la touche B pour augmenter ou
réduire la vitesse apparaissant à l'écran.
5. Activer et désactiver l'avertissement de vitesse
– À l'aide du bouton B
, sélectionnez l'option
On/Off du menu
pour activer ou désactiver l'alerte de vitesse. Si l'alerte de vites-
se est désactivée, trois tirets --- apparaissent sur l'afficheur.
6. Quitter le menu « Pneus d'hiver »
– Sélectionnez l'option Retour dans le menu.
La fonction « Pneus d'hiver » émet un signal visuel et sonore lorsque le vé-
hicule atteint la vitesse programmée. Menu d'exemple « Pneus d'hiver »
Sur l'afficheur
Pneus d'hiverFonction
Nommer le menu visualisé
en km/hLa vitesse momentanément programmée s'af-
fiche
ou ---ou des tirets apparaissent si la fonction est
désactivée
On/OffActivation ou désactivation de la fonction+10 km/hAugmentation de 10 km/h de la valeur pro-
grammée
-10 km/hDiminution de 10 km/h de la valeur program-
mée
RetourQuitte le menu « Pneus d'hiver » et ouvre le
dernier menu visualisé
Nota
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, ces menus, ou
d'autres menus, apparaissent sur l'afficheur.

71
Poste de conduite
Menu principal
Le menu vous permet d'accéder aux différentes fonctions de
l'écran (uniquement avec le levier du MFA).
Fig. 46 Levier d'essuie-
glace (MFA) : la touche A
sert à confirmer les op-
tions du menu et la com-
mande à bascule B per-
met de changer de menu
Fig. 47 Afficheur numé-
rique du tableau de bord :
Menu principal Ouvrir le menu principal
–
Mettez le contact d'allumage.
– Maintenez la touche B
enfoncée pendant plus de deux secon-
des. Il est possible qu'il faille répéter plusieurs fois cette action
jusqu'à ce que le menu principal s'affiche.
Sélection d'un menu dans le menu principal
– Pour sélectionner une option du menu, appuyez sur l'extrémité
supérieure ou inférieure de la commande à bascule B
. L'op-
tion sélectionnée s'affichera entre deux lignes horizontales.
– Appuyez sur la touche A
pour sélectionner l'option choisie.
Exemple d'utilisation des menus ⇒ page 69
Menu principalFonctionIndic. multifonc.Passe à l'indicateur multifonction (MFA) : « Indica-
teur multifonction (MFA) »
AutoradioCe menu montre les informations disponibles sur la
source audio active (émission de radio, plage audio
CD/MP3/USB/iPod/Bluetooth audio a)
/informations
d'appel a)
.
NavigationCe menu est uniquement disponible sur les véhicu-
les équipés du système de navigation. Le système
de navigation doit être allumé. Lorsque le guide de
voyage est activé, des flèches et des barres de proxi-
mité s'affichent. La représentation ressemble à celle
du Système de navigation.
Si le guide de voyage n'est pas activé, le sens de la
marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle
vous circulez sont affichés.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques