3. Dites le nom du dispositif audio ou
demandez au système UconnectMC
d’énumérer la liste des dispositifs audio.
Piste suivante
Utilisez le bouton SEEK UP (recherche
vers le haut), ou appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale sur la radio et di-
tes « Piste suivante » pour passer à la
piste suivante de votre téléphone cellu-
laire.
Piste précédente
Utilisez le bouton SEEK DOWN (recherche
vers le bas), ou appuyez sur le bouton de
reconnaissance vocale de la radio et dites
Piste précédente » pour passer à la piste
précédente de votre téléphone cellulaire.Défilement
La fonction de défilement (browse) n’est
pas disponible sur un appareil de diffu-
sion en flux audio Bluetooth. Seulement la
pièce musicale en cours de lecture affi-
chera des renseignements.
SYSTÈME DE
DIVERTISSEMENT VIDÉO
MULTIMÉDIA (VES
MC)DE
UCONNECTMC– SELON
L’ÉQUIPEMENT
Démarrage
•Écran situé dans la console au pa-
villon: Déployez l’écran à cristaux li-
quides de la console au pavillon en
appuyant sur le bouton qui se trouve
sur la console au pavillon derrière
l’écran.•Lorsque le commutateur d’allumage est
à la position ON/RUN (marche) ou ACC
(accessoires), allumez la radio en ap-
puyant sur le bouton ON/OFF VOLUME
(marche-arrêt et volume).
•
Lorsque l’écran vidéo est ouvert et que
vous insérez un DVD dans le lecteur de la
radio, l’écran s’allume automatiquement,
de même que les émetteurs des casques
d’écoute et la lecture commence.
Écran vidéo au pavillon
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
286
Qu’est qui n’est pas couvert par cette
garantie?Cette garantie ne couvre pas
les dommages ou les défauts qui résultent
de l’usage impropre ou de l’abus du pro-
duit ou de la modification de ce dernier
par un tiers autre que Unwired. Les cous-
sinets en mousse, qui s’usent à la longue
lors d’un usage normal, ne sont pas cou-
verts (les coussinets de rechange sont
disponibles à un coût nominal.). UNWI-
RED TECHNOLOGY N’EST PAS RESPON-
SABLE DES BLESSURES AUX PERSON-
NES OU DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ RÉSULTANT DE L’USAGE,
DE LA DÉFAILLANCE OU D’UN DÉFAUT
DU PRODUIT, NI N’EST RESPONSABLE
DES DOMMAGES GÉNÉRAUX, SPÉ-
CIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, ACCES-
SOIRES, CONSÉCUTIFS, EXEMPLAIRES,
PUNITIFS OU AUTRES DE QUELQUE
TYPE OU NATURE QUE CE SOIT. CertainsÉtats et autorités ne permettent pas d’ex-
clure ou de limiter les dommages acces-
soires ou indirects; les limites ou les ex-
clusions ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre cas. La présente ga-
rantie vous confère des droits précis re-
connus par la loi et vous pouvez aussi
détenir d’autres droits qui varient d’une
autorité à l’autre.
Responsabilité de UnwiredUnwired
MD,
à son option, réparera ou remplacera le
produit défectueux. Unwired
MDse réserve
le droit de remplacer un produit aban-
donné par un modèle comparable. LA
PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE ET
UNIQUE GARANTIE OFFERTE POUR CE
PRODUIT ET CONSTITUE VOTRE SEUL
RECOURS À L’ÉGARD D’UN PRODUIT
DÉFECTUEUX, TOUTES AUTRES GA-
RANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRES-SES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTI-
CULIER SONT EXPRESSÉMENT EX-
CLUES PAR LES PRÉSENTES.
Si vous avez des questions ou des com-
mentaires au sujet de vos casques
d’écoute sans fil Unwired
MD, composez le
1-888-293-3332 ou communiquez par
courriel à l’adresse suivante :
[email protected].
Vous pouvez enregistrer vos casques
d’écoute sans fil Unwired
MDà l’adresse
www.unwiredtechnology.com ou par télé-
phone au 1-888-293-3332.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
302
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO ET TÉLÉPHONES
MOBILES
Dans certaines situations, un téléphone
mobile en fonction dans votre véhicule
peut causer des parasites ou un mauvais
fonctionnement de la radio. Ce problème
peut être amoindri ou supprimé en dépla-
çant l’antenne du téléphone mobile. Cette
situation n’est pas dommageable pour
votre autoradio. Si le rendement de la
radio relatif à la « clarté » du son ne
s’améliore pas après avoir déplacé l’an-
tenne, il est recommandé de baisser le
volume de la radio ou de l’éteindre lorsque
le téléphone mobile est en fonction et que
Uconnect
MCn’est pas en fonction (selon
l’équipement).
COMMANDES DE
CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Le système de chauffage, ventilation et
climatisation permet de régler la tempéra-
ture ainsi que la quantité et la circulation
de l’air dans tout l’habitacle. Les comman-
des sont situées au tableau de bord, juste
au-dessus de la radio.
NOTA :
Si vous utilisez un chasse-neige
et que votre véhicule est doté de l’affi-
chage de la température extérieure, la
température affichée peut être supérieure
à la température réelle. La raison en est
que le flux d’air qui arrive au capteur de
température ambiante, situé sous le ca-
pot, est bloqué ou limité par le chasse-
neige. De plus, dans le cas des véhicules
dotés du réglage automatique de la tem-
pérature, il est conseillé de commander
manuellement la température de l’habita-cle si le système ne fonctionne pas de la
manière voulue en mode automatique.
L’affichage de la température extérieure et
le fonctionnement du système de régula-
tion automatique de la température revien-
nent à la normale après le retrait du
chasse-neige.
Système de chauffage et de
climatisation à commande manuelle
Les commandes manuelles du système
de chauffage, ventilation et climatisation
consistent en une série de boutons-
poussoirs intérieurs avec mollettes exté-
rieures. Vous pouvez régler ces comman-
des pour obtenir les conditions de confort
intérieur voulues.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
316
Une fois le moteur démarré, retirez les
câbles volants dans l’ordre inverse :
6. Débranchez le câble volant négatif(-)
de la masse du moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée.
7. Débranchez le câble volant négatif(-)
de la borne négative(-)de la batterie
d’appoint.
8. Débranchez le câble volant positif(+)
de la borne positive(+)de la batterie
d’appoint.
9. Débranchez l’extrémité du câble volant
positif(+)de la borne positive(+)de la
batterie déchargée.Si vous devez souvent avoir recours à un
démarrage d’appoint, faites inspecter la
batterie et le circuit de charge par votre
concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT!
Les accessoires qui peuvent être
branchés sur les prises de courant
de véhicule tirent leur alimentation
de la batterie du véhicule, même
quand ils ne sont pas utilisés (p. ex.,
les téléphones cellulaires, etc.). Lors-
qu’ils sont branchés assez long-
temps, la batterie peut se décharger
suffisamment pour voir sa durée de
vie écourtée ou même pour empê-
cher le moteur de démarrer.
POUR DÉGAGER UN
VÉHICULE COINCÉ
Si votre véhicule s’est enlisé dans la boue,
le sable ou la neige, il peut être possible
de le dégager en lui imprimant un mouve-
ment de va-et-vient. Déplacez le levier de
vitesses en alternance entre la position D/
1re (marche avant) et la position R (mar-
che arrière) tout en appuyant légèrement
sur l’accélérateur. Il est généralement pré-
férable d’appuyer très légèrement sur
l’accélérateur pour maintenir le mouve-
ment de va-et-vient, sans faire patiner les
roues ni emballer le moteur.
EN CAS D’URGENCE
539
autorisé. Il vous aidera à résoudre la plu-
part de vos problèmes.
•Si, pour une raison quelconque, vous
n’êtes toujours pas satisfait, adressez-
vous au gérant ou au propriétaire de
l’établissement concessionnaire auto-
risé. Il se fera un devoir de vous aider.
•Si un concessionnaire autorisé ne par-
vient toujours pas à résoudre le pro-
blème, communiquez avec le service à
la clientèle du constructeur.
Assurez-vous d’inclure les renseigne-
ments suivants lors de toutes les commu-
nications avec le service à la clientèle du
constructeur :
•Nom et adresse du propriétaire
•Numéros de téléphone du propriétaire
(domicile et travail)•Nom du concessionnaire autorisé
•Numéro d’identification du véhicule
(NIV)
•Date de livraison et kilométrage du vé-
hicule
Centre de service à la clientèle
Chrysler Group LLC
C. P. 21–8004
Auburn Hills (Michigan) 48321–8004
Téléphone : 1 866 726-4636
Service à la clientèle de Chrysler
Canada Inc.
P.O. Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Téléphone : 1 800 465–2001 (anglais) et
1 800 387–9983 (français)Au Mexique :
Av. Prolongacion Paseo de la Reforma,
1240
Sante Fe C.P. 05109
Mexico, D. F.
À Mexico : 5081-7568
À l’extérieur de Mexico : 1 800 505-1300
Service à la clientèle pour les
personnes malentendantes et celles
qui souffrent de troubles de la parole
(ATS ou téléimprimeur)
Pour offrir de l’assistance aux personnes
malentendantes, le fabricant a installé des
appareils de télécommunication pour per-
sonnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les
personnes malentendantes qui résident
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
627
votre véhicule afin d’aider à en maintenir
le bon fonctionnement.
POUR SIGNALER DES
DÉFECTUOSITÉS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ
Si vous pensez que votre véhicule pré-
sente des défauts de sécurité, communi-
quez immédiatement avec le service à la
clientèle de Chrysler. Les clients cana-
diens qui souhaitent signaler un défaut lié
à la sécurité au gouvernement canadien
doivent communiquer avec Transports
Canada, Enquêtes sur les défauts et rap-
pels des véhicules au 1 800 333-0510 ou
visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/
securiteroutiere/
BONS DE COMMANDE DE
PUBLICATION
Vous pouvez utiliser le site Web ou l’un
des numéros de téléphone énumérés ci-
après pour vous procurer les manuels
énumérés ci-après. Nous acceptons les
cartes Visa, MasterCard, American Ex-
press et Discover. Si vous préférez nous
transmettre votre paiement par la poste,
communiquez avec nous par téléphone
pour obtenir le formulaire de commande.
NOTA :
Une adresse municipale est né-
cessaire pour commander des publica-
tions (aucune case postale).
•Manuels d’atelier
Ces manuels de réparation détaillés à
l’intention des étudiants et des techni-
ciens professionnels offrent des rensei-
gnements sur le diagnostic, le dépan-nage, la résolution de problèmes,
l’entretien et la réparation des véhicules
Chrysler Group LLC. Toutes les
connaissances pratiques sur le véhi-
cule, les systèmes et les pièces y sont
clairement exposées et sont accompa-
gnées d’illustrations, de schémas et de
tableaux.
•
Manuels de diagnostic
Les manuels de diagnostic compren-
nent des schémas, des tableaux et des
illustrations détaillées. Ces manuels
pratiques aident les étudiants et les
techniciens à repérer et à corriger les
problèmes relatifs aux fonctions et aux
systèmes contrôlés par ordinateur. La
façon précise de déterminer et de ré-
soudre le problème du premier coup y
est indiquée au moyen de procédures
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
629
de dépannage et de conduite pas-à-
pas, d’essais diagnostiques éprouvés
et d’une liste complète des différents
outils et équipements.
•
Guides de l’automobiliste
Préparés en collaboration avec les spé-
cialistes de l’entretien et de l’ingénierie,
ces manuels vous permettent de vous
familiariser avec les groupes de véhicu-
les particuliers à Chrysler Group LLC.
Des procédures de démarrage, de
conduite, d’urgence et d’entretien com-
prenant les fiches techniques et les
capacités du véhicule y sont présen-
tées ainsi que certains conseils sur la
sécurité.Vous pouvez téléphoner sans frais
au :
•1 800 890-4038 (É.-U.)
•1 800 387-1143 (Canada)
OU
Visitez notre site Web à l’adresse :
•www.techauthority.com
INDICES DE QUALITÉ DES
PNEUS
Vous trouverez, ci-après, la description
des catégories de pneus. Les indices
attribués par le fabricant de pneus pour
chaque catégorie figurent sur le flanc des
pneus de votre véhicule.Indice d’usure de la bande de
roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement
est une mesure comparative basée sur
l’usure d’un pneu lors d’essais effectués
dans un environnement contrôlé, soit sur
une piste d’essai gouvernementale spéci-
fique. Par exemple, un pneu d’indice 150
doit s’user une fois et demie moins vite
qu’un pneu d’indice 100 sur ce circuit. Le
rendement relatif des pneus dépend tou-
tefois des conditions réelles d’utilisation et
peut différer grandement de la norme en
raison des habitudes de conduite, de l’en-
tretien, des caractéristiques de la route et
du climat.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
630
Tableau, référence dimensionnelle
des pneus................ 445
Télécommande
Système de démarrage à
distance................. 23
Télécommande de
système audio.............. 314
Télécommande, ouvre-porte de
garage HomeLink
MD.......... 169
Télédéverrouillage............ 18
Téléphone cellulaire........94,316
Téléphone mains libres
(uconnect
MD) ............... 94
Témoin d’alarme............ 219
Témoin d’anomalie........228,555
Témoin d’antiblocage des roues
(ABS)................... 230
Témoin de coussin de
sécurité..........57,58,62,80,230
Témoins (Groupe d’instruments du
tableau de bord).........211,215
Température du liquide de
refroidissement, indicateur...... 215Température, commande
automatique............... 320
Tendeurs
Ceintures de sécurité......... 48
Tête, appuis............... 137
Toit ouvrant................ 176
Totalisateur partiel........219,220
Traction de remorque......... 490
Attelages............... 493
Câblage................ 503
Conseils concernant le système
de refroidissement.......... 505
Exigences minimales........ 495
Poids de la remorque et sur
l’attelage................ 494
Rétroviseurs.............. 93
Traction intégrale............ 368
Transmetteur universel........ 169
Transmission............... 337
Automatique.....337,347,358,577
Entretien................ 577
Liquide................. 603
Passage des vitesses....... 335Transmission automatique...... 337
Additifs spéciaux.......... 578
Ajout d’huile.............. 578
Changement de l’huile et du
filtre................... 579
Convertisseur de couple...... 346
Gammes de rapport........ 338
Passage des rapports....347,358
Type de liquide
recommandé..........577,603
Vérification du niveau
d’huile..............577,578
Transmission manuelle
Choix du lubrifiant.......... 603
Vérification du niveau
de liquide............... 577
Treuil.................... 411
Accessoires.............. 414
Fonctionnement........... 416
Technique d’arrimage........ 425
Utilisation............... 411
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
645