Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le bas pour
faire défiler vers le bas les me-
nus principaux et les sous-
menus.
Bouton de sélection
Appuyez brièvement sur le
bouton de SÉLECTION pour
accéder aux menus principaux
et aux sous-menus. Maintenez
le bouton de SÉLECTION en-
foncé pendant deux secondes pour réini-
tialiser les fonctions.
Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK
(retour) pour revenir à un menu
ou à un sous-menu précédent.Affichages du centre d’information
électronique
En présence de conditions appropriées,
les messages suivants s’affichent à
l’écran du centre d’information électroni-
que :
•Left front turn signal lamp out (ampoule
de clignotant avant gauche grillée)
•Right front turn signal lamp out (am-
poule de clignotant avant droit grillée)
•Left rear turn signal lamp out (ampoule
de clignotant arrière gauche grillée)
•Right rear turn signal lamp out (am-
poule de clignotant arrière droit grillée)
•Service air filter (entretien du filtre à air)
•Perform service (effectuer l’entretien)•ESC System Off (système électronique
d’antidérapage désactivé)
•Coolant Low (bas niveau du liquide de
refroidissement)
•Check Trailer Brake Wiring (vérifiez le
câblage des freins de remorque)
•Service Trailer Brake System (entretien
du système de freins de remorque)
•Trailer Brake Connected (frein de re-
morque connecté)
•Lights On (phares allumés)
•RKE Battery Low (remplacement de la
pile de la télécommande)
•ECO (Fuel Saver Indicator) (témoin de
basse consommation) – Selon l’équipe-
ment
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
234
plus élevé, ou un calage du moteur et
vous devrez peut-être faire remorquer vo-
tre véhicule.
•Témoin de la température du
moteur
Ce témoin indique une surchauffe
du moteur. Lorsque la température
augmente et que l’aiguille s’appro-
che du repèreH(température élevée), ce
témoin s’allume et un carillon retentit une
fois lorsqu’un seuil donné est atteint. En
cas de surchauffe additionnelle, l’indica-
teur de température se déplace au-delà
du repèreH(température élevée), le té-
moin clignote continuellement et un ca-
rillon continu retentit jusqu’à ce que le
moteur puisse refroidir.
Si le témoin s’allume pendant la conduite,
rangez le véhicule en toute sécurité en
bordure de la route et arrêtez-le. Si lesystème de climatisation fonctionne,
mettez-le hors fonction. Placez également
le levier de vitesses à la position N (point
mort) et laissez le moteur tourner au ra-
lenti. Si la température ne revient pas à la
normale, coupez immédiatement le mo-
teur et faites inspecter votre véhicule. Pour
de plus amples renseignements, consul-
tez la rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » de la section « En cas d’ur-
gence ».
•Témoin SERV 4WD (vérifier le
système à quatre roues motrices)
Le témoin SERV 4WD contrôle
le système électrique de pas-
sage en mode Quatre roues
motrices. Si le témoin SERV
4WD (vérifier le système à qua-
tre roues motrices) demeure allumé ou
s’allume en cours de route, cela indiqueque le système à quatre roues motrices ne
fonctionne pas correctement et qu’il doit
être vérifié.
•Témoin de désactivation du
système électronique
d’antidérapage – Selon
l’équipement
Cette lumière indique que le
système électronique d’antidé-
rapage est hors fonction.
•Témoin de température de la
transmission
Ce témoin indique que la tem-
pérature de l’huile à transmis-
sion est excessivement élevée
dans des conditions d’utilisa-
tion intense, par exemple en
situation de traction de remorque. Cela
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
240
désactivés dans certaines conditions.
Pour faire un choix, appuyez brièvement
sur le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé. Consultez
le paragraphe « Feux intelligents Smart-
Beam
MC– Selon l’équipement » sous
« Feux et phares » dans la section « Ca-
ractéristiques de votre véhicule » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Intermittent Wiper Options
(options de balayage intermittent des
essuie-glaces) – Selon l’équipement
Si vous sélectionnez cette fonction, les
essuie-glaces se mettent en marche auto-
matiquement lorsque le système détecte
de l’humidité sur le pare-brise. Pour faire
un choix, appuyez brièvement sur le bou-ton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé. Lorsque vous met-
tez cette fonction hors service, le système
revient au mode intermittent normal.
Easy Entry/Exit Seat (recul
automatique du siège à l’entrée et à la
sortie) – Selon l’équipement
Cette fonction assure le positionnement
automatique du siège du conducteur, ce
qui lui facilite la tâche quand il monte à
bord du véhicule et en descend. Pour faire
un choix, appuyez brièvement sur le bou-
ton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.NOTA :
Le siège retourne à la position
mémorisée (si la fonction « Rappel de
mémoire lors du déverrouillage à dis-
tance » est activée) lorsque la télécom-
mande de télédéverrouillage est utilisée
pour déverrouiller la porte. Consultez le
paragraphe « Siège à mémoire du
conducteur » dans la section « Caracté-
ristiques de votre véhicule » pour obtenir
de plus amples renseignements.
Key-Off Power Delay
(délai d’alimentation après coupure)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les glaces à commande électrique, l’auto-
radio, le système mains libres (selon
l’équipement), le système vidéo DVD (se-
lon l’équipement), le toit ouvrant à com-
mande électrique (selon l’équipement) et
les prises de courant restent alimentés
jusqu’à 10 minutes après la coupure du
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
253
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO ET TÉLÉPHONES
MOBILES
Dans certaines situations, un téléphone
mobile en fonction dans votre véhicule
peut causer des parasites ou un mauvais
fonctionnement de la radio. Ce problème
peut être amoindri ou supprimé en dépla-
çant l’antenne du téléphone mobile. Cette
situation n’est pas dommageable pour
votre autoradio. Si le rendement de la
radio relatif à la « clarté » du son ne
s’améliore pas après avoir déplacé l’an-
tenne, il est recommandé de baisser le
volume de la radio ou de l’éteindre lorsque
le téléphone mobile est en fonction et que
Uconnect
MCn’est pas en fonction (selon
l’équipement).
COMMANDES DE
CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Le système de chauffage, ventilation et
climatisation permet de régler la tempéra-
ture ainsi que la quantité et la circulation
de l’air dans tout l’habitacle. Les comman-
des sont situées au tableau de bord, juste
au-dessus de la radio.
NOTA :
Si vous utilisez un chasse-neige
et que votre véhicule est doté de l’affi-
chage de la température extérieure, la
température affichée peut être supérieure
à la température réelle. La raison en est
que le flux d’air qui arrive au capteur de
température ambiante, situé sous le ca-
pot, est bloqué ou limité par le chasse-
neige. De plus, dans le cas des véhicules
dotés du réglage automatique de la tem-
pérature, il est conseillé de commander
manuellement la température de l’habita-cle si le système ne fonctionne pas de la
manière voulue en mode automatique.
L’affichage de la température extérieure et
le fonctionnement du système de régula-
tion automatique de la température revien-
nent à la normale après le retrait du
chasse-neige.
Système de chauffage et de
climatisation à commande manuelle
Les commandes manuelles du système
de chauffage, ventilation et climatisation
consistent en une série de boutons-
poussoirs intérieurs avec mollettes exté-
rieures. Vous pouvez régler ces comman-
des pour obtenir les conditions de confort
intérieur voulues.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
316
•SYSTÈME DE BARRE STABILISATRICE –
POWER WAGON SEULEMENT............. 387
•CONDUITE HORS ROUTE SÉCURITAIRE –
POWER WAGON SEULEMENT............. 388
•Conseils pour la conduite hors route et
caractéristiques du véhicule............. 388
•Conduite dans la neige, la boue et le sable . . . 391
•Franchissement d’obstacles
(roches ou autres obstacles élevés)........ 392
•Montée de pente..................... 395
•Conduite dans l’eau................... 397
•Le sous-gonflage des pneus en conduite hors
route............................. 400
•Récupération du véhicule............... 400
•Après la conduite hors route............. 404
•DIFFÉRENTIEL À GLISSEMENT LIMITÉ........ 405
•CONDUITE SUR CHAUSSÉE GLISSANTE...... 406
•Accélération........................ 406
•Conditions d’adhérence................ 407
•CONDUITE DANS L’EAU................. 407
•Ruissellement et montée des eaux......... 407
•Eau stagnante peu profonde............. 408•CONSEILS DE CONDUITE HORS ROUTE...... 409
•Après la conduite hors route............. 409
•UTILISATION DU TREUIL (POWER WAGON
SEULEMENT) – SELON L’ÉQUIPEMENT....... 411
•Avant d’utiliser votre treuil.............. 411
•Comprendre les caractéristiques de votre
treuil............................. 413
•Accessoires de treuil.................. 414
•Utilisation du treuil.................... 416
•Techniques de treuillage................ 425
•DIRECTION ASSISTÉE................... 426
•Vérification du liquide de la
direction assistée..................... 427
•SYSTÈME À CYLINDRÉE VARIABLE (SELON
L’ÉQUIPEMENT) – MOTEUR 5.7L SEULEMENT . . . 428
•FREIN DE STATIONNEMENT............... 428
•CIRCUIT DE FREINAGE.................. 430
•Modèles 3500 à roues arrière jumelées
uniquement......................... 431
•SYSTÈME DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DES
FREINS............................. 431
•Système de freins antiblocage (ABS)........ 431
•Système antipatinage – Selon l’équipement . . . 432
DÉMARRAGE ET CONDUITE
328
Les procédures suivantes doivent être uti-
lisées pour vous assurer que le levier
sélecteur est en position P (stationne-
ment) :
•Lorsque vous déplacez le levier de
vitesses en position P (stationnement),
tirez le levier de vitesses monté sur la
colonne vers vous, puis déplacez-le
complètement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Dans le cas du levier de vitesses monté
sur la console, déplacez le levier de
vitesses complètement vers l’avant et
vers la gauche jusqu’à la butée.
•Relâchez le levier de vitesses et
assurez-vous qu’il est complètement
enclenché en position P (stationne-
ment).•Observez l’affichage de la position du
levier de vitesses et vérifiez qu’il indi-
que la position P (stationnement).
•Lorsque la pédale de frein est relâchée,
assurez-vous que le levier de vitesses
ne se déplace pas hors de la position P
(stationnement).
R (marche arrière)
Cette gamme est utilisée pour déplacer le
véhicule vers l’arrière. Ne passez à la
position R (marche arrière) que lorsque le
véhicule est complètement immobilisé.
N (point mort)
Passez à la position N (point mort) lorsque
vous immobilisez le véhicule pour une
longue période sans arrêter le moteur.
Vous pouvez faire démarrer le moteur à
cette position. Serrez le frein de stationne-
ment et mettez la transmission à la posi-tion de stationnement (P) si vous devez
quitter le véhicule.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas en roue libre à la
position N (point mort) et ne coupez
jamais le contact en descendant une
pente. Ces pratiques sont particuliè-
rement dangereuses et limitent vos
réactions face aux conditions chan-
geantes de la circulation et de la
route. Vous pourriez perdre la maî-
trise du véhicule et avoir un accident.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
341
Par temps froid, il est possible que le
fonctionnement de la transmission soit
modifié en fonction de la température du
moteur et de la transmission ainsi que de
la vitesse du véhicule. Cette fonction per-
met d’accélérer le réchauffement du mo-
teur et de la transmission afin d’accroître
l’efficacité du véhicule. L’engagement de
l’embrayage du convertisseur de couple
est neutralisé jusqu’à ce que le liquide de
la transmission soit chaud. (Consultez la
« Remarque » sous le paragraphe « Em-
brayage du convertisseur de couple »
dans cette section.) Lorsque la tempéra-
ture est extrêmement froide (-29 °C
[-20 °F] ou au-dessous), le fonctionne-
ment de la transmission peut être briève-
ment limité au deuxième rapport seule-
ment. La transmission retrouve un
fonctionnement normal dès que sa tempé-
rature atteint un niveau acceptable.Mode de fonctionnement de secours
de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est
contrôlé électroniquement pour la détec-
tion des états anormaux. Si une condition
susceptible d’endommager la transmis-
sion est détectée, le mode de fonctionne-
ment de secours de la transmission est
activé. Dans ce mode, la transmission
demeure au deuxième rapport peu im-
porte le rapport de marche avant sélec-
tionné. Les rapports P (stationnement), R
(marche arrière) et N (point mort) conti-
nueront de fonctionner. Le mode de fonc-
tionnement de secours vous permet de
vous rendre chez un concessionnaire
autorisé pour faire réparer votre véhicule
sans endommager la transmission.
Si un problème temporaire survient, il est
possible de réinitialiser la transmission etde rétablir tous les rapports de marche
avant en effectuant les étapes suivantes :
1. Immobilisez le véhicule.
2. Placez le levier sélecteur de la trans-
mission en position P.
3. Tournez le commutateur d’allumage à
la position LOCK/OFF (antivol-verrouillé/
arrêt).
4. Attendez environ 10 secondes.
5. Redémarrez le moteur.
6. Passez à la position de gamme voulue.
Si l’anomalie n’est plus détectée, le fonc-
tionnement normal de la transmission sera
rétabli.
NOTA :
Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous conseillons de
vous rendre chez votre concessionnaire
DÉMARRAGE ET CONDUITE
343
Les procédures suivantes doivent être uti-
lisées pour vous assurer que le levier
sélecteur est en position P (stationne-
ment) :
•Lorsque vous déplacez le levier de
vitesses en position P (stationnement),
tirez le levier de vitesses monté sur la
colonne vers vous, puis déplacez-le
complètement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Dans le cas du levier de vitesses monté
sur la console, déplacez le levier de
vitesses complètement vers l’avant et
vers la gauche jusqu’à la butée.
•Relâchez le levier de vitesses et
assurez-vous qu’il est complètement
enclenché en position P (stationne-
ment).•Observez l’affichage de la position du
levier de vitesses et vérifiez qu’il indi-
que la position P (stationnement).
•Lorsque la pédale de frein est relâchée,
assurez-vous que le levier de vitesses
ne se déplace pas hors de la position P
(stationnement).
R (marche arrière)
Cette gamme est utilisée pour déplacer le
véhicule vers l’arrière. Passez à cette po-
sition uniquement lorsque le véhicule est
complètement arrêté.
N (point mort)
Passez à cette position lorsque vous im-
mobilisez le véhicule pour une longue
période sans éteindre le moteur. Vous
pouvez faire démarrer le moteur à cette
position. Serrez le frein de stationnementet mettez la transmission à la position de
stationnement (P) si vous devez quitter le
véhicule.
MISE EN GARDE!
Ne conduisez pas en roue libre à la
position N (point mort) et ne coupez
jamais le contact en descendant une
pente. Ces pratiques sont particuliè-
rement dangereuses et limitent vos
réactions face aux conditions chan-
geantes de la circulation et de la
route. Vous pourriez perdre la maî-
trise du véhicule et avoir un accident.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
351