Enregistreur vocal
Pour passer au mode d’enregistreur vo-
cal, dites « Enregistrement ». Voici les
commandes utilisables dans ce mode :
•« Nouvelle note » (pour enregistrer une
nouvelle note) – Durant l’enregistre-
ment, vous pouvez appuyer sur la tou-
che de commande vocale
pour
interrompre l’enregistrement. Pour
poursuivre l’opération, énoncez l’une
des commandes suivantes :
« Sauvegarder » (pour sauvegarder
l’enregistrement)
« Poursuivre » (pour poursuivre l’en-
registrement)
« Supprimer » (pour supprimer l’en-
registrement)•« Écouter notes » (pour écouter les
notes précédemment enregistrées).
Durant la lecture, vous pouvez appuyer
sur la touche de commande vocale
pour interrompre la lecture des
notes. Pour poursuivre l’opération,
énoncez l’une des commandes suivan-
tes :
« Répéter » (pour lire de nouveau
l’enregistrement)
« Suivant » (pour lire l’enregistrement
suivant)
« Précédent » (pour lire l’enregistre-
ment précédent)
« Supprimer » (pour supprimer un
enregistrement)
•« Supprimer tout » (pour supprimer
tous les enregistrements)Réglage
Pour passer au réglage du système, dites
un des énoncés suivants :
•« Passer au réglage »
•« Passer au réglage système »
•« Passer au réglage »
•« Réglage du menu principal » ou
•« Passer au réglage »
Voici les commandes utilisables dans ce
mode :
•« Langue, anglais »
•« Langue, français »
•« Langue, espagnol »
•« Tutoriel »
•« Apprentissage vocal »
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
124
Phares
Pour allumer les phares, tour-
nez le commutateur des pha-
res dans le sens des aiguilles
d’une montre. Lorsque le com-
mutateur des phares est sur
marche, les feux de position, les feux
arrière et les lampes de la plaque d’imma-
triculation et du tableau de bord s’allu-
ment également. Pour éteindre les phares,
remettez le commutateur des phares sur
la position O (arrêt).
Phares automatiques – Selon
l’équipement
Ce système allume ou éteint automatique-
ment les phares selon la lumière am-
biante. Pour mettre le système en fonction,
tournez le commutateur des phares jus-
qu’à la position A (AUTO).Lorsque le système est en fonction, le
temporisateur de phares est également
activé. Il permet de garder les phares
allumés pendant un maximum de 90 se-
condes après avoir coupé le contact. Pour
mettre l’éclairage automatique des phares
hors fonction, tournez le commutateur des
phares hors de la position AUTO.NOTA :En mode automatique, les phares
s’allument uniquement lorsque le moteur
tourne.
Allumage des phares avec les
essuie-glaces (disponible uniquement
avec les phares automatiques)
Lorsque cette fonction est active, les pha-
res s’allument dix secondes environ après
l’activation des essuie-glaces si le com-
mutateur des phares est à la position
AUTO. De plus, si les phares ont été
allumés par l’activation des essuie-
glaces, ils s’éteignent lorsque les essuie-
glaces sont mis hors fonction.
Pour de plus amples renseignements,
consultez la rubrique « Centre d’informa-
tion électronique – Fonctions programma-
bles par l’utilisateur (CONFIGURATION »)
de la section « Instruments du tableau de
bord ».
Position d’éclairage automatique des phares
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
145
Éclairage de l’espace de chargement
Pour allumer l’éclairage de l’espace de
chargement, appuyez sur le bouton
d’éclairage de l’espace de chargement
situé sur le commutateur des phares.
L’éclairage de l’espace de chargement
s’allume également pendant environ
30 secondes lorsque vous appuyez sur lebouton de DÉVERROUILLAGE de la télé-
commande de télédéverrouillage.
Avertisseur de phares allumés
Si les phares, les feux de position ou
l’éclairage de la caisse demeurent allu-
més une fois le contact coupé, un carillon
retentit à l’ouverture de la porte du
conducteur.
Écono-charge
Pour prolonger la durée de vie utile de la
batterie de votre véhicule, l’éclairage inté-
rieur et extérieur peut faire l’objet d’un
délestage.
Si le contact est coupé et qu’une porte
demeure entrouverte pendant 10 minutes
ou si le rhéostat d’intensité lumineuse est
réglé au maximum (vers la droite) pendant
10 minutes, l’éclairage intérieur s’éteint
automatiquement.Si les phares demeurent allumés lorsque
le contact est coupé, l’éclairage extérieur
s’éteint automatiquement après huit minu-
tes. Si les phares sont allumés et qu’ils
demeurent allumés pendant huit minutes
lorsque le contact est coupé, l’éclairage
extérieur s’éteint automatiquement.
NOTA :
Le mode écono-charge est an-
nulé si le contact est établi.
Feux de jour – Selon l’équipement
Les phares de votre véhicule s’allument
dès que le moteur est démarré et que le
levier sélecteur de la transmission ne se
trouve pas en position P (stationnement).
Cet éclairage reste allumé jusqu’à ce que
vous coupiez le contact. Les phares s’allu-
ment à moins de 50 % de leur intensité
normale. Les feux de jour s’éteignent lors-
que le frein de stationnement est serré. De
plus, si un clignotant est activé, le feu de
Commutateur d’éclairage de l’espace
de chargement
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
148
MISE EN GARDE!
•Les conducteurs doivent toujours
être vigilants en marche arrière,
même si le système d’aide au recul
ParkSense
MDest en fonction. Por-
tez toujours attention à ce qui se
trouve derrière votre véhicule, re-
gardez derrière vous et assurez-
vous de l’absence de piétons,
d’animaux, d’autres véhicules ou
d’obstacles et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de
la sécurité et vous devez toujours
porter attention à votre environne-
ment. Autrement, il pourrait en ré-
sulter des blessures graves, voire
mortelles.
•Avant d’utiliser le système d’aide
au recul ParkSenseMD, il est forte-
ment recommandé de retirer la
monture de rotule et la boule d’at-
telage lorsque le véhicule ne sert
pas au remorquage. Autrement, il
pourrait en résulter des blessures
ou des dommages aux véhicules
ou aux obstacles, car la boule d’at-
telage est beaucoup plus près de
l’obstacle que le bouclier arrière
lorsque le système affiche un arc
qui clignote et déclenche une to-
nalité continue. De plus, les cap-
teurs peuvent détecter la monture
de rotule et la boule d’attelage, en
fonction de leur taille et de leur
forme, donnant une fausse indica-
tion de présence d’un obstacle
derrière le véhicule.
CAMÉRA D’AIDE AU RECUL
PARKVIEWMD– SELON
L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d’une ca-
méra d’aide au recul ParkViewMDqui per-
met d’afficher une image de la zone exté-
rieure arrière du véhicule lorsque vous
placez le levier sélecteur à la position R
(marche arrière). L’image s’affiche à
l’écran de la radio multimédia ou du sys-
tème de navigation, accompagnée d’un
message d’avertissement « CHECK EN-
TIRE SURROUNDINGS » (vérifier tous les
environs immédiats) au haut de l’écran.
Après cinq secondes ce message dispa-
raît. La caméra ParkView
MDest située à la
gauche de la poignée du hayon.
Lorsque la transmission n’est plus en mar-
che arrière (R), le système quitte le mode
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
165
•Si l’écran du centre d’information élec-
tronique affiche « DID NOT TRAIN »
(programmation incomplète), répétez la
procédure à partir de l’étape 2.
5. Sur le moteur de l’ouvre-porte de ga-
rage (dans le garage), repérez le bouton
« LEARN » ou « TRAINING » (program-
mation). Ce bouton se trouve habituelle-
ment près du point de fixation du câble
d’antenne sur le moteur de l’ouvre-porte
de garage ou de l’appareil. Appuyez fer-
mement et brièvement sur le bouton bou-
ton « LEARN » ou « TRAINING » (pro-
grammation). Certains ouvre-portes de
garage ou appareils peuvent comporter
un témoin qui clignote lorsque l’ouvre-
porte de garage ou l’appareil se trouve en
mode de programmation.
NOTA :
Vous disposez de 30 secondes
pour amorcer l’étape suivante une foisque le bouton « LEARN » (programma-
tion) a été enfoncé.
6. Revenez au véhicule et appuyez deux
fois sur le bouton programmé de la télé-
commande HomeLink
MD(en le mainte-
nant enfoncé pendant deux secondes
chaque fois). L’écran du centre d’informa-
tion électronique affiche le message
« CHANNEL # TRANSMIT » (transmission
du canal n°). Si l’ouvre-porte de garage ou
l’appareil s’active, la programmation est
terminée.
NOTA :
Si l’ouvre-porte de garage ou
l’appareil ne s’active pas, appuyez sur le
bouton une troisième fois (pendant deux
secondes) pour terminer la programma-
tion.
Pour programmer les deux autres boutons
de la télécommande HomeLinkMD, répé-tez toutes les étapes pour chacun des
boutons. N’effacez PAS les canaux.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink
MD
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage en
position ON/RUN (marche).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink
MDvoulu jusqu’à
ce que l’écran du centre d’information
électronique affiche le message « CHAN-
NEL # TRAINING (programmation du ca-
nal n°).Ne relâchez pas le bouton.
3.Sans relâcher le bouton, passez à
l’étape2«Programmation d’un système à
changement de code », puis effectuez
toutes les autres étapes.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
171
Conseils de dépannage
Voici quelques conseils si vous éprouvez
des difficultés à programmer votre télé-
commande HomeLink
MD:
•Remplacez la pile de la télécommande
portative d’origine.
•Appuyez sur le bouton de PROGRAM-
MATION de l’ouvre-porte de garage
pour conclure la programmation du
système à changement de codes.
•Avez-vous débranché l’appareil pour la
programmation et l’avez-vous rebran-
cher?
Si vous éprouvez des difficultés ou si vous
avez besoin d’aide, composez le numéro
sans frais 1 800 355-3515 ou visitez le site
Web www.HomeLink.com.
MISE EN GARDE!
•Votre porte de garage ou grille d’en-
trée motorisée s’ouvre et se ferme
lorsque vous programmez votre télé-
commande universelle. Ne program-
mez pas la télécommande si des per-
sonnes, des animaux domestiques
ou des objets se trouvent dans la
trajectoire de la porte ou de la grille
d’entrée. N’utilisez cette télécom-
mande qu’avec un ouvre-porte de
garage muni d’une fonction « d’arrêt
et d’inversion de course » comme le
stipulent les normes de sécurité fé-
dérales. Cela concerne la plupart des
modèles d’ouvre-porte de garage fa-
briqués après 1982. N’utilisez pas un
ouvre-porte de garage qui n’est pas
doté de ces caractéristiques de sé-
curité. Pour obtenir de plus amples
renseignements ou de l’aide, compo-
sez le numéro sans frais
1 800 355-3515 ou visitez le site Web
www.homelink.com.
•Les gaz d’échappement du véhicule
contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz dangereux. Ne laissez
pas tourner le moteur dans un ga-
rage alors que vous programmez la
télécommande. Les gaz d’échappe-
ment peuvent causer des blessures
graves, voire mortelles.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des règlements de la FCC et aux normes
RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisa-
tion est soumise aux deux conditions sui-
vantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-
férences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris celles
qui pourraient en perturber le fonctionne-
ment.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
175
Fonction de détection des obstacles
Cette fonction détecte un obstacle pen-
dant la fermeture rapide du toit ouvrant.
Lorsqu’une obstruction est détectée, le
toit ouvrant se rétracte automatiquement.
Enlevez l’obstacle le cas échéant. Ap-
puyez sur le commutateur vers l’avant et
relâchez-le pour passer en mode de fer-
meture rapide.
NOTA :
Si trois tentatives consécutives de
fermeture du toit entraîne l’activation de la
fonction de détection des obstacles et la
rétraction du toit, la quatrième tentative de
fermeture se traduira par un déplacement
de fermeture manuelle et la désactivation
de la fonction de détection des obstacles.
Neutralisation de la fonction de
détection des obstacles
Si un obstacle évident (glace, débris, etc.)
empêche la fermeture du toit ouvrant,maintenez le commutateur enfoncé vers
l’avant pendant deux secondes après l’in-
version de la course. Le toit ouvrant peut
ainsi revenir en position fermée.
NOTA :
La fonction de détection des
obstacles est neutralisée lorsque le com-
mutateur est enfoncé.
Ventilation du toit ouvrant – Mode
rapide
Appuyez brièvement sur le bouton
« VENT » (aération) pour ouvrir le toit en
position de ventilation. Il s’agit de la fonc-
tion d’ouverture partielle rapide qui peut
servir peu importe la position du toit ou-
vrant. Pendant l’ouverture partielle rapide,
tout déplacement du commutateur du toit
ouvrant arrête le toit ouvrant.Fonctionnement du protecteur solaire
Le protecteur solaire peut être ouvert ma-
nuellement. Toutefois, il s’ouvrira automa-
tiquement en même temps que le toit
ouvrant.
NOTA :
Le protecteur solaire ne peut pas
être fermé si le toit ouvrant est ouvert.
Tremblement dû au vent
L’assaut du vent est semblable à la pres-
sion que l’on ressent dans les oreilles ou à
un bruit d’hélicoptère. Le tremblement
peut être ressenti lorsque les glaces sont
abaissées ou que le toit ouvrant (selon
l’équipement) est ouvert ou partiellement
ouvert. Cela est normal et peut être atté-
nué. Si le phénomène se produit lorsque
les glaces arrière sont baissées, baissez
les glaces avant et arrière pour atténuer le
tremblement. Si le phénomène se produit
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
178
AVERTISSEMENT!
•Beaucoup d’accessoires consom-
ment l’énergie de la batterie du
véhicule, même s’ils ne sont que
branchés (c’est le cas des télépho-
nes cellulaires, entre autres). Lors-
qu’ils sont branchés assez long-
temps, la batterie peut se
décharger suffisamment pour voir
sa durée de vie écourtée ou même
pour empêcher le moteur de dé-
marrer.
•Les accessoires qui consomment
plus d’énergie (par exemple, les
glacières, les aspirateurs, les pro-
jecteurs, etc.) déchargeront la bat-
terie plus rapidement. Ne les utili-
sez que de temps à autre et soyez
vigilant.•Après avoir utilisé des acces-
soires à forte consommation de
courant ou lorsque le véhicule n’a
pas été démarré depuis une lon-
gue période (alors que des acces-
soires y étaient toujours bran-
chés), vous devez rouler
suffisamment longtemps pour per-
mettre à l’alternateur de recharger
la batterie.
ALLUME-CIGARE ET
CENDRIER – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le véhicule dispose d’un cendrier amovi-
ble et d’un allume-cigare. Sur les véhicu-
les équipés d’une banquette, le support
du porte-gobelet peut accueillir le cen-
drier.Sur les véhicules équipés d’un sélecteur
au plancher en option.
Cendrier et allume-cigare
(modèles avec banquette)
1 – Allume-cigare
2 – Cendrier
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
182