
240
04
OUVIR UM CD DE ÁUDIO
Quando é introduzido um CD de áudio no
aparelho, a leitura das faixas é automática e podem ser gravadas no disco rígido.
O acesso simultâneo no disco rígido ao serviço
de reconhecimento de música "CDDB da Gracenote" permite obter as informações do título. A velocidade de gravação pode ser inferior a 4x em função da carga
de trabalho do aparelho ou do estado do
CD de áudio.
Caso se verifiquem saltos ou outros erros, voltar ao início da faixa e
recomeçar a gravaç
ão.
Mesmo que não exista um espaço em branco entre as faixas do CD,
é memorizado um breve silêncio entre as faixas no disco rígido.
LEITOR DE CD
ÁUDIO / VÍDEO
GRAVAR NO SERVIDOR DE MÚSICA
As faixas de CDs de áudio (que não MP3/WMA) podem ser gravadas no disco rígido a uma velocidade de cerca
de 4x (por exemplo, 60 minutos convertidos em 15 minutos) earmazenadas no servidor de música.
Os sons gravados podem ser alterados pelo ruído presente e podeacontecer que a qualidade do som seja diferente do original.
As faixas
gravadas no servidor de música não podem ser
reproduzidas num outro suporte (CD-R/RW,HDD, etc.).
As
faixas anteriormente gravadas não podem ser gravadas
novamente a partir do mesmo CD.
Desligar o motor ou retirar o
CD durante a gravação provoca falhas
nas faixas.
Durante a gravação, é possível que o
funcionamento do sistema de
navegação se torne mais lento.
O QUE É A "GRACENOTE CDDB"?
As informações do título, do segmento em leitura, podem
obter-se a
partir da base de dados "Gracenote CDDB" situada no disco rígido.
A
Gracenote utiliza esta norma para identificar a músicae as informações associadas, tais como:
- o título do álbum,
- o nome do artista,
- o título das
faixas,
- o género, etc.
Para obter mais detalhes, visitar o site: www.gracenote.com.
A base de dados Gracenote CDDB integrada neste aparelho nãopode garantir a 100% o conteúdo dos dados. É possível actualizar gp
esta base utilizando um DVD vendido em separado.
DIREITO
S DE AUTOR
O e
quipamento Áudio pode permitir ouvir música que está, em geral, protegida por direitos de autor segundo as normas
nacionais e internacionais em vigor. As referidas normas devem ser consultadas e respeitadas.
O sistema de áudio-telemática permite ouvir CDs de áudio (CDDA, CD-Text, CD-R/RW) ou CDs MP3 e WMA.

248
04ÁUDIO / VÍDEO
LISTA "MY FAVORITES":
Trata-se da localização para memorizar as
faixas
preferidas.
Podem ser eliminadas da lista e a respectiva ordem de leitura pode
ser alterada.
LISTA "MY FREQUENCY":
Trata-se da localização das listas de audição mais
utilizadas a partir da lista
original .
É impossível adicionar faixas ou alterar a respectiva ordem.
LISTA "USER PLAYLIST":
Trata-se da localização de uma lista de audição
de faixas seleccionadas
pelo utilizador na listaoriginal.
Caso se elimine uma faixa na lista original, esta será eliminada na lista do utilizador.
A lista e o artista podem receber um novo nome ou serem eliminados.
É possível adicionar faixas ou alterar a respectiva ordem.

252
04
AUDIÇÃO DE UM CD MP3/WMA
Quando o CD MP3/WMA é introduzido no aparelho,a leitura das faixas é automática.
As faixas não podem ser registadas no servidor de música.
É possível ler até 8 níveis, 255 pastas e 400 ficheiros
no máximo. Windows Media e Microsoft Cor
poration são marcas dos Estados-Unidos e/ou de outros países.
GENERALIDADES DE CD MP3/WMA
ÁUDIO / VÍDEO
O QUE É O FORMATO DE FICHEIRO MP3/WMA?
MP3 é a abreviatura de MPEG-1 Audio La
yer 3 e MPEGé a abreviatura de Motion Pictures Expert Group, uma
norma de compressão de dados de vídeo numéricos utilizada em
suportes como o CD vidéo.
A compressão MP3 diminui o número de octetos numa música
eliminando as
grandes ondas sonoras na gama de frequências
imperceptíveis ao ouvido humano, produzindo assim ficheiros áudio
de alta qualidade para um fraco volume de dados.
Esta compressão permite dividir em cerca de 10 o tamanho do
conteúdo de um CD áudio convencional, o que significa que oconteúdo de 10 CDs áudio pode ser registado apenas num CR-R
ou CD-RW.
O formato WMA é a abreviatura de Windows Media Audio, uma
outra norma de compressão de dados áudio proposta pelaMicrosoft.
Pode ser utilizado para criar e
guardar ficheiros áudio a uma taxa
de compressão superior à do formato MP3.
CARREGAMENTO DE FICHEIROS
Determinados CDs
gravados podem não ser lidos peloequipamento (qualidade, velocidade de registo, etc.).
Quando se gravar um CD-R ou CD-RW, seleccionar a norma de
gravação ISO 9660 nível 1,2 ou Joliet.
Para obter a melhor qualidade acústica possível, seleccionar a
velocidade de gravação mais baixa.
A
s normas MPEG1 e MPEG2 são aceites.
As velocidades de transmissão de 32 a 320 kbits e as passa
gens
de 16 kHz a 48 kHz são tomadas em conta.
Para apresentar as informações de título (nome do artista, título
do álbum, etc.), as informações contidas nos ID3 Tag ou WMA Tag
devem ser incluídos nos
ficheiros MP3/WMA gravados no disco.
DIREITOS DE AUTOR
O equipamento áudio pode permitir ouvir música que, de um modo geral, está protegida pelos direitos de autor, de acordo com normas
nacionais e internacionais em vigor. Consultar e respeitar as
referidas normas.

256
04
INFORMAÇÕES APRESENTADAS NO MODO DVD
ÁUDIO / VÍDEO
A tecla DVD apenas fica activa quando se
introduz um DVD no leitor.
Premir
Open para colocar o ecrã na posição
vertical.
Por motivos de segurança, o vídeo não
se apresenta durante a condução, mas a
leitura áudio funciona.
Para apresentar a ima
gem e visualizar
um DVD, estacionar o veículo num local seguro.
Para ler a zona anteriormente
J. seleccionada no disco.
Para apresentar o menu do título do DVD.
K.
Para percorrer os capítulos, para cima ou
L. para baixo.
Premir continuamente para um retrocesso ou avanço rápido.
Para percorrer os títulos, para cima ou
M. para baixo.
Para introduzir um número do título ou do
N. capítulo.
Para alterar o ângulo.
O.
Para alterar o idioma dos subtítulos.
P.
Para alterar o idioma.
Q.
Para seleccionar um capítulo, um título ou
R. especificar um número.
Este ícone é apresentado quando
A. a operação solicitada não pode ser executada.
O número do capítulo em leitura é B. apresentado.
O número do título em leitura é C. apresentado.
Os símbolos apresentam o estado actualD. da leitura.
O tempo de leitura é apresentado. E.
Para recuperar uma leitura normal quando F. a leitura está em pausa ou durante uma
leitura em ralenti.
Para parar momentaneamente a leitura.G.
Para parar a leitura. Premir o ecrã paraH. aceder ao menu.
Para uma leitura em ralenti. I.
ABCDE
FGHIJ
KLM
RQPON

259
05REGULAÇÕES
HORA E DATA, IDIOMA, UNIDADE, TAMANHO DA IMAGEM
- Seleccionar o tamanho da imagem DVD E para:
- normal 4/3, E1
- alargar a imagem uniformemente à direita eE2 à esquerda em modo grande,
- alargar unicamente as partes direita e esquerda E3 deixando o centro tal como em modo grande,
- ampliar a imagem em formato 4/3. A parte E4 de cima e de baixo para além da moldura.
-D Seleccionar regulações de base do sistema para:- regulação da hora pelo sinal RDS, o fuso D1 horário, a hora de Verão, g
- idioma (English, Français, Deutch, D2 Nederlands, Português, Español, Svenska,(g(g ç
Italiano, Dansk), - unidades para o cálculo das distâncias (kmD3 ou milhas e °C ou °F),pp
- outras regulações, tais como: D4 - volume do comando vocal,- tipo de voz (feminina ou masculina) do comando vocal,((
- volume do bip das manipulações (1 a 3 e0=ausência de bip),p
- tipo de teclado (alfabético ou de PC), - variedade de cores dos menus (vermelho ou azul), - apresentação ou não de ícones de leituraáudio no ecrã de mapa,- reiniciação do sensor de temperatura e climatização do veículo,- interrupção ou não da apresentação aquando da utilização da climatização.
E1E2E3E4
D1D2
D3D4
DE

262
06
CALENDÁRIO, TRIP
INFORMAÇÕES
As setas duplas permitem aceder
ao ecrã de informações de
condução, anterior ou seguinte.
- Consultar as informações de condução:D
- a velocidade média,D1
- o consumo médio,D2
- o consumo instantâneo, D3
- para gráficos sobre a velocidade e oD4 consumo por intervalos de 5 min,
- seleccionar uma reiniciação automática D5 (chave em off durante mais de 4 horas)ou manual (premir [Reinicialização]),
- a distância restante a percorrer (segundoD6 o combustível restante e o consumomédio recente),
- a distância percorrida desde o último D7 abastecimento (premir [Reabastecimento] para reiniciar),
- o tempo de condução (duração entre aD8 chave em on e depois em off),
- premir [Start] para medir os temposintermédios com:
- a duração, D9
D10- a distância,
D11- a velocidade,
D12- o consumo.
- Anotar no calendário dias
C específicos, aniversários, etc.
Utilizar as setas para encontrar uma data e premir directamente o diapretendido para marcar o evento.
D1D2D3
D4D5
D6D7D8
D7
D9D10D11D12
DC

271
09TELEFONE BLUETOOTH®
FALAR
Premir esta tecla para activar o reconhecimento vocal (aparece "Listening").
Durante um reconhecimento vocal, premir brevemente esta tecla para pôr
fim ao
reconhecimento.
Premir lon
gamente esta tecla para desactivar o reconhecimento vocal.
Mesmo em conversa telefónica, premir brevemente esta tecla para activar o
r
econhecimento.
Ligar/desligar o sistema áudio.
ATENDER
Premir esta tecla para atender umachamada.
Em caso de 2.
ª chamada, premir paracolocar a 1.ª chamada em modo de espera e atender e falar com o segundo
interlocutor.
Neste caso, premir rapidamente para passar de um interlocutor para o outro.
Para estabelecer uma conversa a três,
premir o botão FALAR para passar para modo de reconhecimento vocal e dizer
" Integrar chamada
".
DE
SLIGAR
Premir esta tecla para re
jeitar uma chamada.
Durante uma conversa, premir esta tecla
para terminar a chamada.
Aumento do volume sonoro de áudio.
Diminuição do volume sonoro de
áudio.

272
1
2
3
09
4
5
6
7
8
ALTERAR O IDIOMA DOS COMANDOS VOCAIS
TELEFONE BLUETOOTH®
Por pré-definição, o sistema de reconhecimento está em inglês.
Prim
a esta tecla.
Di
ga " Setup
" (Configurar).
Diga " Language" (Idioma).
Mencionar o idioma escolhido em in
glês, exemplo: diga "
French
" para francês.
Diga " Yes
" (Sim) para iniciar o processo de alteração do
idioma. *
Diga " No" (Não) para voltar às etapas 4 a 7.
O sistema indica " Select a language: English, Spanish, French,
German or Italian".
O sistema indica então " French selected. Is this correct?
"
O sistema repete o idioma seleccionado e termina o processo dealteração do idioma.
Se não iniciar o processo de aprendizagem em 3 minutos apóspremir FALAR, o processo é anulado.
Se premir FALAR nos 5 segundos a seguir à leitura de um comando vocal, o registo deste comando é repetido.
O
que é o telefone mãos-livres Bluetooth® com ®
reconhecimento vocal?
O sistema utiliza uma tecnologia de comunicação sem fios denominada Bluetooth® que permite telefonar em mãos-livres no®
interior do veículo através de um telemóvel compatível Bluetooth®.
O sistema está equipado com uma função de reconhecimento vocal que permite telefonar através de um microfone situado no tejadilho e,
igualmente, graças à utilização simples de comandos no volante ou
atrav
és de comandos vocais. Estão disponíveis 5 idiomas: inglês(pré-definição), espanhol, francês, alemão e italiano.