
Remarques
 7
en cas d'urgence, permettent la transmission de 
certaines données du véhicule.
Enregistreur de données 
d'événement (EDR)
Le véhicule est équipé d'un enregistreur de don-
nées d'événement (EDR). Le rôle principal de 
l'EDR est d'enregistrer, dans certains accidents 
ou situations de type  accident comme le 
déploiement d'un coussin gonflable ou une col-
lision avec un obstacle  sur la route, des données 
qui aideront à compre ndre comment les sys-
tèmes du véhicule se so nt comportés. L'EDR est 
conçu pour enregistrer des données relatives au 
comportement dynamique du véhicule et des 
systèmes de sécurité pendant un court délai, 
généralement 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est prévu pour enregistrer 
les données suivantes :
> le comportement de différents systèmes du 
véhicule ;
> si les ceintures de sécurité du conducteur et 
des passagers étaient bouclées ;
> si le conducteur appu yait sur la pédale 
d'accélérateur et/ou de frein et avec quelle 
force ;
> la vitesse du véhicule.
Ces données peuvent aider à comprendre les 
circonstances dans lesque lles l'accident ou les 
blessures se sont produits.
Les données du véhicule sont enregistrées par 
l'EDR uniquement en cas  d'accident d'une rela-
tive importance ; aucune donnée n'est enregis-
trée par l'EDR en condition de conduite normale 
et aucune donnée personnelle, p. ex. nom, sexe, 
âge et emplacement géographique de l'acci-
dent, ne sont enregistrées.
Cependant, certaines  personnes, comme la 
police, peuvent combiner les données de l'EDR 
avec les données d'identification personnelle 
généralement recueillies lors de l'enquête sur 
un accident. La lecture des données enregistrées par l'EDR 
nécessite un équipement 
spéciale et un accès au 
véhicule ou à l'EDR. En plus de fabricant du véhi-
cule, d'autres organisa tions qui possèdent cet 
équipement spécial, comme la police, peuvent 
lire ces informations si  elles ont accès au véhi-
cule ou à l'EDR.
Défauts compromettant 
la sécurité
Véhicules immatriculés aux États-Unis
Ce qui suit s'applique uniquement aux véhicules 
immatriculés aux États-Unis.
Si vous pensez que votr e véhicule présente un 
défaut qui pourrait provoquer une collision ou 
entraîner des blessures ou même la mort, il con-
vient d'informer immédiatement la National 
Highway Traffic Safety Administration, NHTSA, 
en plus de le signaler à MINI of North America, 
LLC, P.O. Box 1227, Westwood, New Jersey 
07675-1227, téléphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit 
des réclamations similair es. Le cas échéant, si 
elle constate la présen ce d'un défaut compro-
mettant la sécurité sur un  groupe de véhicules, 
elle peut ordonner une campagne de rappel et 
de correction. La NHTSA ne peut toutefois pas 
intervenir dans les problèmes individuels qu'il 
pourrait y avoir entre l' automobiliste et son con-
cessionnaire ou MINI of North America, LLC.
Pour contacter la NHTSA, appeler gratuitement 
le service d'information sur la sécurité des véhi-
cules, 1-888-327-4236 (ATS 1-800-424-9153), 
visiter le site Web www.sa fercar.gov ou écrire à 
l'administrateur, NHTSA, 400 Seventh Street, 
SW, Washington, DC 20590. Le site 
www.safercar.gov propose aussi d'autres infor-
mations sur la sécurité  des véhicules automo-
biles.
Véhicules immatriculés au Canada
Les automobilistes canadiens qui désirent 
signaler un problème de  sécurité à Transport 
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

AperçuPoste de conduite
14
Affichages
1Compte-tours 61
avec témoins et voyants d'alerte 15
2 Fenêtre d'affichage :
>Vitesse du moment de la voiture 62
> Témoins et voyants d'alerte 15
3 Remise à zéro du totalisateur partiel 624
Fenêtre d'affichage :
>Position de la transmission 
automatique 54
> Ordinateur 62
> Échéance du prochain entretien prévu et 
distance à parcourir 65
> Compteur kilométrique, totalisateur 
partiel 62
> Initialisation du système des pneus à 
affaissement limité 76
> Réinitialisation du système de sur-
veillance de pression à pneu 79
> Réglages et  informations 64
> Réglages du Profil personnalisé 30
5 Éclairage des instruments 89
6 Compteur de vitesse
avec témoins et voyants d'alerte 15
7 Visuel 19
8 Indicateur de niveau d'essence 61
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Ordinateur de bordAperçu
 19
Pour mettre en marche, appuyer sur le levier de 
commande de la MINI.
Levier de commande de la MINI avec 
touches
Sélection des éléments de menu et faire les 
réglages.
1. Tourner  1 et appuyer 2 .
2. Incliner dans les quatre directions.
Touches sur le levier de commande de la 
MINI
Principe de 
fonctionnement
À partir de la transmission radio, le message sui-
vant s'affiche au visuel :
Masquage du message :
Appuyer sur le levier de commande de la MINI.
Le menu principal s'affiche.
Le message est automatiquement masqué au 
bout de 10 secondes environ.
Ouverture du menu principal
Appuyer sur la touche .
Toutes les fonctions de l'ordinateur de bord sont 
accessibles par le menu principal.
Sélection d'un élément de menu
Les éléments de menu représentés en blanc 
peuvent être sélectionnés.
ToucheFonction
Ouverture du menu prin-
cipal
Changement de menu
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

CommandesOuverture et fermeture
38
>Pour le verrouillage, la télécommande doit 
être à l'extérieur du véhicule.
> La voiture ne peut êt re verrouillée ou déver-
rouillée de nouveau qu'après 2 secondes 
environ.
> Le moteur ne peut démarrer que si la télé-
commande se trouve dans le véhicule.
> Les vitres et le toit  ouvrant en verre ne peu-
vent être commandés que si les portes et le 
hayon/la Splitdoor sont fermés.
Comparaison avec les télécommandes 
conventionnelles
La fonction indiquée peut être utilisée en 
appuyant sur les touches ou via l'accès confort.
Consulter les directives su r l'ouverture et la fer-
meture à partir de la page 30.
Si on constate un léger retard pendant 
l'ouverture ou la fermeture des vitres ou 
du toit ouvrant en verre, le système vérifie si une 
télécommande se trouve à l'intérieur de la voi-
ture. Répéter l'opération d'ouverture ou de fer-
meture, au besoin. <
Déverrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Selon le réglage, voir Mode de déverrouillage 
page 32, seule la porte du conducteur ou toute 
la voiture est déverrouillée.
Appuyer à nouveau sur la touche pour 
verrouiller le véhicule. <
Ouverture pratique avec  la télécommande, voir 
page 32.
Verrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Déverrouillage du hayon/de la Splitdoor 
uniquement
Appuyer sur le bouton extérieur du hayon/de la 
Splitdoor.
Correspond à un appui sur la touche .
Si le véhicule détecte qu'une télécom-
mande a été oubliée par mégarde dans 
l'espace à bagages du véhicule verrouillé après 
la fermeture du hayon/de la Splitdoor, ceux-ci 
s'entrouvre de nouveau. Les feux de détresse 
clignotent et un signal sonore retentit. <
Vitres et toit ouvrant en verre, électrique
Après avoir coupé le moteur, le fonctionnement 
des vitres et du toit ouvrant en verre reste pos-
sible tant que personne n'ouvre une des portes 
ou le hayon/la Splitdoor.
Après avoir refermé les portes et le hayon/la 
Splitdoor, si la télécommande se trouve dans le 
véhicule, le fonctionnement des vitres et du toit 
ouvrant en verre reste possible.
Introduire la télécommande dans l'interrupteur 
d'allumage pour pouvoir commander les vitres 
ou le toit ouvrant en ve rre après avoir coupé le 
moteur et ouvert les portes.
Activation de la transmission radio
Activer la transmission radio en appuyant sur le 
bouton Start/Stop, page 51.
Ne pas enfoncer la pédale de frein ou 
d'embrayage. Autrement, le moteur 
démarrera. <
Démarrage du moteur
On peut démarrer le moteur ou allumer le con-
tact lorsqu'une télécommande se trouve dans la 
voiture. Il n'est pas nécessaire d'introduire une 
télécommande dans l'interrupteur d'allumage, 
page51.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

Ouverture et fermetureCommandes
 39
Arrêt du moteur dans les voitures à 
transmission automatique
On ne peut arrêter le moteur que lorsque le 
levier sélecteur est sur P, page 53.
Pour arrêter le moteur lorsque le levier sélecteur 
est sur N, la télécommande doit être introduite 
dans l'interrupteur d'allumage.
Avant d'entrer dans un lave-auto avec 
une voiture équipée d'une transmission 
automatique
1. Introduire la télécommande dans l'interrup-
teur d'allumage.
2. Enfoncer la pédale de frein.
3. Placer le levier sélecteur sur N.
4. Arrêter le moteur.
La voiture peut rouler.
Défectuosité
L'accès confort peut fonctionner anormalement 
en raison d'ondes radio locales, p. ex. en pré-
sence d'un téléphone cellulaire à proximité de la 
télécommande ou à cause du chargement d'un 
téléphone cellulaire dans le véhicule.
Si cela se produit, ouvrir ou fermer la voiture par 
les touches de la télécommande ou à l'aide de la 
clé intégrée. 
Introduire la télécommande dans l'interrupteur 
d'allumage et démarrer le moteur.
Voyants d'alerte
Le voyant d'alerte s'allume lorsqu'une 
tentative est faite pour démarrer le 
moteur : le moteur ne peut pas être 
démarré. La télécommande ne se trouve pas à 
l'intérieur de la voiture ou est défectueuse. 
Emporter la télécommande avec soi dans la voi-
ture ou la faire vérifier.  Au besoin, introduire une 
autre télécommande dans l'interrupteur d'allu-
mage.
Le voyant d'alerte s'allume lorsque le 
moteur est en marche : la télécom-
mande ne se trouve plus à l'intérieur de  la voiture. Après l'arrêt du moteur, il faut 
attendre 10 secondes environ.
Le témoin s'allume et un message 
s'affiche au visuel : remplacer la pile de 
la télécommande.
Remplacement de la pile
La télécommande pour l' accès confort contient 
une pile qu'il faut remplacer de temps à autre.
1. Enlever le couvercle.
2. Insérer la pile neuve avec le côté plus face 
dessus.
3. Appuyer sur le couvercle pour le refermer.
Apporter la vieille pile à un centre de col-
lecte des piles ou  au concessionnaire 
MINI. <
Toit ouvrant en verre, 
électrique
Pour éviter les blessures, fermer le toit 
ouvrant en verre prudemment, sans le 
perdre de vue tant qu'il n'est pas fermé.
E n  s o r t a n t  d e  l a  vo it u r e ,  t o u j o u r s  e m p o rt e r  l a  c l é  
avec soi pour éviter que des enfants actionnent 
le toit ouvrant et se blessent. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

CommandesOuverture et fermeture
40
Inclinaison
>Appuyer sur l'interrupt eur vers l'arrière 
jusqu'au point de rési stance et le tenir 
enfoncé.
Les deux toits ouvrants  en verre se lèvent.
Relâcher l'interrupteur arrête l'opération.
> Contact allumé, appuye r sur l'interrupteur 
vers l'arrière au-delà du point de résistance.
Les deux toits ouvrants  fermés se lèvent 
complètement.
Appuyer de nouveau  sur l'interrupteur 
arrête le mouvement.
Ouverture, fermeture
Contact allumé et toit ouvrant en verre levé, 
appuyer sur l'interrupteur ve rs l'arrière et le tenir 
enfoncé.
Le toit ouvrant en verre avant s'ouvre.
Le toit ouvrant en verre arrière se ferme.
Relâcher l'interrupteur arrête l'opération.
On peut fermer le toit ouvrant en verre de la 
même manière en appuyant sur l'interrupteur 
vers l'avant.
Le toit ouvrant en verre  avant demeure levé. Le 
toit ouvrant en verre arri ère se lève. Appuyer sur 
l'interrupteur de nouvea u ferme complètement 
les deux toits ouvrants.
Méthode pratique de commande par la serrure 
de porte ou l'accè s confort, voir 
pages 32,33 ,38 .
Store déroulable
On peut ouvrir et fermer le store déroulable 
indépendamment du toit ouvrant en verre.
Interruption de l'alimentation électrique
Après une panne de courant, il se peut qu'on 
puisse uniquement lever le toit ouvrant en verre. 
Dans ce cas, faire initialiser le système. Le cons-
tructeur de la MINI recommande de confier ces 
travaux au concessionnaire MINI.
Vitres
Pour éviter les blessures, fermer les vitres 
prudemment, sans les perdre de vue tant 
qu'elles ne sont  pas fermées. 
En sortant de la voiture, toujours emporter la 
télécommande avec soi pour éviter que des 
enfants actionnent les vitres électriques et se 
blessent. <
Si, après l'ouve rture et la fermeture répé-
tées d'une vitre à intervalles rapprochés, il 
est uniquement possible de fermer la vitre mais 
non de l'ouvrir, le sy stème est surchauffé. 
Laisser le système refroidir pendant plusieurs 
minutes, contact allumé ou moteur en 
marche. <
Ouverture
>Appuyer sur l'interru pteur vers le bas.
La vitre descend jusqu'à ce qu'on relâche 
l'interrupteur.
> Appuyer brièvement sur l'interrupteur vers 
le bas. 
À partir de la transmission radio, la vitre 
s'ouvre automatiquement. Appuyer de nou-
veau brièvement sur l'interrupteur arrête le 
mouvement.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

ConduiteCommandes
 51
Conduite
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit 
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays. 
Cela concerne également  les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Interrupteur d'allumage
Introduction de la clé dans l'interrupteur 
d'allumage
Introduire la clé jusqu'au fond dans l'interrup-
teur d'allumage.
Transmission radio activée
Les accessoires électriques sont prêts à fonc-
tionner.
Retrait de la clé de l'interrupteur 
d'allumage
Appuyer brièvement sur la clé. Elle est partielle-
ment éjectée.
En même temps :
> Le contact s'éteint s'il était allumé.
Transmission automatique
La clé ne peut être retirée que si le levier sélec-
teur est en position P : Interlock.
Bouton Start/Stop
Appuyer sur le bouton Star t/Stop pour activer et 
couper la transmission radio ou allumer/couper 
le contact. Ne pas enfoncer la pédale de frein ou 
d'embrayage en même temps.
Lorsque le conducteur appuie sur le 
bouton Start/Stop lorsque l'embrayage est 
enfoncé dans le cas de  la boîte de vitesses 
manuelle ou lorsque la pédale de frein est 
enfoncée dans le cas de  la boîte de vitesses 
automatique, le moteur démarre. <
Transmission radio
Les accessoires électriques sont prêts à fonc-
tionner. L'heure et la température extérieure 
s'affichent au compte-tours.
La transmission radio est coupée 
automatiquement :
>Quand on retire la clé de l'interrupteur 
d'allumage
> En cas d'utilisation de l'accès confort en 
appuyant sur le bouton de la poignée de 
porte ou la touche  de la télécom-
mande, voir Verrou illage à la page38
> Après un certain délai
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  

CommandesConduite
52
Allumage
La plupart des témoins et voyants d'alerte de la 
fenêtre des témoins 1, page15, s'allument pen-
dant différentes périodes.
Quand le moteur est arrêté, couper l'allu-
mage et arrêter tous  les accessoires élec-
triques superflus pour conserver la charge de la 
batterie. <
Coupure de la transmission radio et de 
l'allumage
Tous les témoins et voya nts d'alerte du tableau 
de bord s'éteignent.
Le contact d'allumage est coupé automatique-
ment si la porte du conducteur est ouverte. 
Appuyer à nouveau sur le bouton Start/Stop 
pour redémarrer.
L'allumage n'est pas coupé dans les circons-
tances suivantes :
> Enfoncement de la pédale d'embrayage ou 
de frein
> Les feux de croisement sont allumés
Démarrage du moteur
Ne pas faire tourner le moteur dans un 
local fermé, car l'inhalation des gaz 
d'échappement toxiques  peut provoquer une 
perte de connaissance et même la mort. Les gaz 
d'échappement contiennent du monoxyde de 
carbone, inodore et incolore, mais très toxique. 
Ne jamais laisser une voiture sans surveillance 
quand le moteur tourne, car une voiture dans 
cet état représente un danger potentiel.
Avant de quitter la voiture avec le moteur en 
marche, placer la transmission au point mort ou 
le levier sélecteur sur P, et serrer fermement le 
frein à main pour empê cher la voiture de 
bouger. <
Éviter les démarrages fréquents à inter-
valles rapprochés et les trop nombreuses 
tentatives de démarrage infructueuses. Dans 
ces situations, le carbur ant reste imbrûlé ou par- tiellement brûlé et il y a risque de surchauffe et 
de dégâts du convertisseur catalytique.
<
Ne pas laisser tourner le moteur pour le 
réchauffer, voiture à l'arrê t, mais se mettre en 
route immédiatement, à régime modéré.
Ne pas enfoncer la péda le d'accélérateur pour 
démarrer.
Boîte de vitesses manuelle
Clé dans l'interrupteur d'allumage ou dans la 
voiture équipée de l'accès confort, voir page 37.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Enfoncer la pédale d'embrayage.
3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Transmission automatique
Clé dans l'interrupteur d'allumage ou dans la 
voiture équipée de l'accès confort, voir page 37.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Mettre le levier sélect eur en position P ou N.
3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur fonctionne automatiquement 
pendant un certain temps,  puis arrête automati-
quement de fonctionner dès que le moteur 
démarre.
Arrêt du moteur
Toujours emporter la clé avec soi en sor-
tant de la voiture. 
En stationnant, serrer fe rmement le frein à main 
pour empêcher le véhicule de rouler. Dans les 
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003