Page 264 of 307
FUNÇÃO PAUSA ...................................................288
LEITOR DE CD MP3 ...............................................289
INTRODUÇÃO ......................................................289
MODALIDADE MP3 ..............................................289
SELECÇÃO DE SESSÕES MP3 COM DISCOS
HÍBRIDOS .............................................................290
INDICAÇÕES NO VISOR ......................................290
SELECÇÃO DA PASTA SEGUINTE/ANTERIOR ..290
ESTRUTURA DAS PASTAS ...................................291AUX (apenas na presença do sistemaBlue&Me™) .291
INTRODUÇÃO ......................................................291
MODALIDADE AUX .............................................291
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES .................292
INFORMAÇÕES GERAIS ......................................292
LEITOR DE CD .....................................................292
LEITURA DE FICHEIROS MP3 ............................292
262
AUTO-RÁDIO
Page 265 of 307

APRESENTAÇÃOO auto-rádio foi concebido de acordo com as
características específicas do habitáculo, com um
design personalizado que se integra com o estilo do
painel de instrumentos.
As instruções de utilização a seguir indicadas
devem ser lidas atentamente.
CONSELHOS
Segurança na estrada
Aprenda a utilizar as diversas funções do auto-
rádio (por exemplo, memorização de estações)
antes de começar a conduzir.
Condições de recepção
As condições de recepção variam constantemente
durante a condução. A recepção pode ser
perturbada devido à presença de montanhas,
edifícios ou pontes, em particular quando se está
longe do transmissor da emissora ouvida.
Nota
Durante a recepção de informações de trânsito,
pode verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.
AVISO
Um volume demasiado alto pode
representar um perigo para o
condutor e para outras pessoas que se
encontram no tráfego da estrada. Regule
sempre o volume de modo a conseguir ouvir
os sons vindos do exterior do veículo.
Limpeza e manutenção
Limpe a moldura apenas com um pano macio e
anti-estático. Os produtos detergentes e para polir
podem danificar a superfície.
CD
A presença de sujidade, riscos ou eventuais
deformações no CD pode provocar interrupções
durante a reprodução, bem como má qualidade de
som. Para obter as melhores condições de
reprodução, deve respeitar as seguintes indicações:
❒utilize apenas CDs com a marca:
263
AUTO-RÁDIO
Page 266 of 307

❒limpe cuidadosamente todos os CD com um
pano suave para eliminar eventuais impressões
digitais e pó. Segure nos CD pela circunferência
externa e limpe-os do centro para o exterior;
❒nunca utilize para a limpeza produtos químicos
(por ex. botijas de spray ou anti-estáticos ou
thinner) dado que podem danificar a superfície
do CD;
❒depois de os ter ouvido coloque os CDs nas
respectivas caixas, para evitar danificá-los;
❒não exponha os CDs à luz directa do sol, às altas
temperaturas ou à humidade por períodos
prolongados;
❒não cole etiquetas na superfície dos CDs e não
escreva na superfície de leitura com lápis ou
canetas;
❒não utilize CDs muito marcados, riscados,
deformados, etc. A utilização de discos com este
tipo de danos provoca avarias no leitor;
❒para obter a melhor reprodução de som, é
necessário utilizar CDs originais. Não é possível
garantir um funcionamento correcto quando se
utilizam CD-R/RW incorrectamente gravados
e/ou com capacidade máxima superior a 650
MB;
❒não utilize folhas protectoras para CD
adquiridas no comércio ou discos com
estabilizadores, etc., pois poderão fixar-se no
mecanismo interno e danificar o disco;❒no caso de utilização de CDs protegidos contra
cópia, é possível que sejam necessários alguns
segundos antes de o sistema iniciar a respectiva
reprodução. Além disso, não é possível garantir
que o leitor de CD reproduza todos os discos
protegidos. A presença da protecção contra
cópia está muitas vezes indicada em caracteres
minúsculos ou dificilmente legíveis na capa do
próprio CD, e assinalada com mensagens, como
por ex. “COPY CONTROL”, “COPY
PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE
PLAYED ON A PC/MAC”, ou identificada
através da utilização de símbolos, como por ex.:
❒O leitor de CDs é capaz de ler a maior parte dos
sistemas de compressão actualmente disponíveis
no mercado (ex. LAME, BLADE, XING,
FRAUNHOFER) mas, a seguir às evoluções
destes sistemas, não é garantida a leitura de
todos os formatos de compressão.
264
AUTO-RÁDIO
Page 267 of 307

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Altifalantes equipamento Áudio Base
Altifalantes anteriores
❒2 tweeters
38 mm no montante da porta;
❒2 altifalantes mid-woofer
165 mm no painel
da porta.
Altifalantes posteriores
❒2 altifalantes full-range165 mm no painel da
porta.
Altifalantes do equipamento 360° HI-FI
MUSIC
(se pedido como opcional, em alternativa ao
nível Áudio Base)
Altifalantes anteriores
❒2 tweeters
39 mm no montante da porta;
❒2 altifalantes mid-woofer
165 mm no painel
da porta.
Altifalantes posteriores
❒2 tweeters
39 mm nos flancos;
❒2 altifalantes mid-woofer
165 mm no painel
da porta;
❒1 amplificador de 8 canais.O sistema de áudio 360° HI-FI BOSE foi
cuidadosamente projectado de modo a
proporcionar o melhor desempenho acústico e
reproduzir o realismo musical de um concerto ao
vivo, em qualquer lugar no interior do habitáculo.
Entre as características do sistema destacam-se a
fiel reprodução dos tons agudos cristalinos e dos
graves cheios e ricos que tornam supérflua a
função Loudness.
Além disso, a gama completa dos sons é
reproduzida em todo o habitáculo, envolvendo os
ocupantes com a natural sensação de espacialidade
que se sente quando se ouve a música ao vivo.
Os componentes utilizados são patenteados e são
fruto da mais sofisticada tecnologia, mas ao
mesmo tempo são de accionamento fácil e
intuitivo, o que também permite aos menos
familiarizados utilizar o sistema da melhor forma.
265
AUTO-RÁDIO
Page 268 of 307
GUIA RÁPIDOfig. 1
L0F0004
266
AUTO-RÁDIO
Page 269 of 307
Funções geraisTecla Funções Modalidades
Ignição pressão breve do botão
Desactivação pressão breve do botão
Regulação do volume rotação esq/dir do manípulo
FM ASSelecção da fonte de rádio FM1, FM2, FM
Autostorepressão breve cíclica do botão
AMSelecção da fonte de rádio MW1, MW2 pressão breve cíclica do botão
MÉDIASelecção da fonte CD/Media Player (apenas
comBlue&Me
™
) / AUX (apenas com
Blue&Me
™
, para versões/mercados, se
previsto)pressão breve cíclica do botão
Activação/desactivação do volume
(Mute/Pausa)Pressão breve do botãoRegulações áudio: tons graves (BASS), tons
agudos (TREBLE), balanço esq/dir
(BALANCE), balanço anterior/posterior
(FADER)Activação do menu: pressão breve do botão
Escolha do tipo de regulação: pressão dos
botões
ou
Regulação dos valores: pressão dos botões
ou
˙
MENURegulação funções avançadasActivação do menu: pressão breve do botão
Escolha do tipo de regulação: pressão dos
botõesou
Regulação dos valores: pressão dos botões
ou
.
267
AUTO-RÁDIO
Page 270 of 307
Funções rádioTecla Funções Modalidades
Busca estação de rádio:
- Busca automática
- Busca manualBusca automática: pressão dos botões
ou
(pressão prolongada para avanço rápido)
Busca manual: pressão dos botões
ou
(pressão prolongada para avanço rápido)
123456Memorização da estação de rádio actualPressão prolongada dos botões,
respectivamente, para preset memórias1a6
Chamada de estação memorizadaPressão breve dos botões, respectivamente,
para preset memórias de1a6
Funções do CDTecla Funções Modalidades
Expulsão do CD Pressão breve do botãoReprodução da faixa anterior/seguinte Pressão breve dos botões
ou
Retrocesso/avanço rápido da faixa do CD Pressão prolongada dos botões
ou
Reprodução da pasta anterior/sucessiva
(para CD-MP3)Pressão breve dos botões
ou
268
AUTO-RÁDIO
Page 271 of 307
Funções Media Player (apenas com Blue&Me™)Tecla Funções Modalidades
Selecção de pasta/artista/género/álbum
anterior/seguinte em função da modalidade
de selecção activaPressão breve do botãoReprodução da faixa anterior/seguinte Pressão breve do botão
269
AUTO-RÁDIO